Фантастика 2025-129 — страница 1375 из 1590

Хасигава Айко покинула мой кабинет, я отписался Сайке, что всё прошло гладко, но уточнять ничего не стал. Что ж, кажется, я совершенно случайно обнаружил новый источник пациентов.

Сайка в этом плане молодец. Очень быстро сообразила, что может направлять ко мне своих коллег. Особенно тех, кто не желает оказаться раскрытым. Я-то ни за какие деньги не соглашусь сливать информацию из электронных медицинских карт. Более принципиального врача в Токио найти будет трудно.

После Хасигавы я принял ещё несколько пациентов, и незадолго до закрытия клиники ко мне зашёл Рэйсэй Масаши. Красный, как помидор. Мой «анализ» даже уловил нездоровый скачок давления в сосудистой системе хирурга.

— Рэйсэй-сан, что случилось? — напрягся я.

— Я… Я поговорил с женой. Отреагировала она совсем не так, как я думал. Если честно, я теперь даже немного боюсь, к чему всё это приведёт, — заявил он.

— В чём дело? Она снова начала подозревать, что мы продаём медицинские наркотики? Может, решила, что мы и сами их систематически употребляем? — предположил я.

— Я тоже думал, что она так решит. Но в том то и дело, что она поняла меня совсем иначе. Масами поверила моим словам. Буквально. Приняла их за истину, — заявил Рэйсэй.

Вот это действительно неожиданный поворот. Не могу представить человека, который так просто смирится с существованием магии в нашем мире. Ребёнок — да, запросто. Но зрелая женщина? Что-то тут не так…

— А вы уверены, что это был не сарказм? — уточнил я.

— Я ей привёл доказательства, Кацураги-сан, — прошептал Рэйсэй Масаши. — Как только я ей намекнул, что у нас есть особые силы, она посмеялась надо мной и попросила вылечить ей шейный отдел позвоночника. У неё, знаете, часто голова болит из-за сидячей работы.

— И вы пошли у неё на поводу? — вздохнул я.

— А что мне ещё оставалось⁈ — развёл руками хирург. — Она потребовала доказательств. Мне пришлось их дать. В общем, я восстановил ей позвоночник. Она взбодрилась. Затем попросила подлечить ещё пару частей тела… Короче, я всю свою энергию растратил! До сих пор не восстановился.

— Что ж, ладно, после такого в существование магии действительно сложно не поверить, — заключил я. — Но почему вы тогда так встревожены? Раз поверила — это хорошо. Вопрос только в том, не станет ли она никому об этом рассказывать?

— Не станет, — помотал головой Рэйсэй. — Но она… В общем, она хочет себе такие же силы.

— А-а-а… — протянул я. — Понятно, теперь до меня дошло, чего вы так напряглись. Что ж, в таком случае позовите её в мой кабинет. Я доходчиво объясню ей, как обстоят дела.

— Так сегодня же суббота, Кацураги-сан, — напомнил Рэйсэй. — Она выйдет на работу только в понедельник.

Опять мой трудоголизм берёт верх. Мне иногда кажется, что, раз я работаю семь дней в неделю, значит, и все остальные должны делать так же.

— Резонно, — кивнул я. — Тогда я ей позвоню. Откладывать это дело нельзя.

Хирург чуть под стол не спрятался, когда осознал, что я набираю номер его супруги.

— Да, Кацураги-сан? — быстро ответила она.

— Добрый вечер, Масами-сан, — обратился к своему бухгалтеру я. — Мы переговорили с вашим мужем касаемо того, что он вам рассказал и… показал.

— Так, и что вы сами на эту тему думаете? — тут же перешла к делу она.

— У меня очень строгий отбор, Масами-сан. Такие «привилегии» я могу дать только врачам. Причём далеко не каждому. Нужно, чтобы специалист был, скажем так, высшего сорта. Бухгалтеру такие способности ни к чему.

— Ничего не поняла… — искренне удивилась она. — Тогда зачем же вы попросили моего мужа, чтобы он раскрыл мне все тайны?

— А вы бы предпочли работать в неведении? — уточнил я. — Видите ли, в чём дело — мне нужен крепкий коллектив, где никто ничего друг от друга не скрывает. Однако, если вас мои условия не устраивают, я могу стереть вам память и уволить вас. Вы даже не вспомните, что мы были знакомы.

В теории я мог такое провернуть, но в большей степени это был чистейший блеф. Рэйсэй Масами замолчала, пытаясь переварить мои слова. Ведь они прозвучали одновременно как угроза и как предложение.

— Кацураги-сан, я вас поняла, — чуть тише ответила она. — Я больше не буду просить вас о подобном. И всё это останется в тайне. Клянусь. Только, пожалуйста, не стирайте мне память. Я впервые хоть какой-то вкус жизни почувствовала. Да и мой муж оживился. Перестал увлекаться своими дурацкими играми. Прошу вас, не отбирайте у меня эту новую жизнь.

Она говорила искренне. Хоть я и не мог анализировать показатели её организма, но даже по интонации мне было понятно, что она не лжёт.

Ну и как, спрашивается, я теперь поступлю? Разумеется, я не стану вредить семье Рэйсэй. Они оба доказали мне свою верность. Но за Масами имеет смысл проследить. Дать ей испытательный срок. Если будет верно служить нашему ордену, я перестану её проверять.

— Всё в порядке, Масами-сан, — чуть мягче ответил я. — Буду ждать вас в понедельник.

Я положил трубку и перевёл взгляд на Рэйсэя, который, кажется, уже решил скрыться за гинекологическим креслом. Такое впечатление, что жена его дома розгами хлещет. Чего ж он так её боится⁈

— Всё, Рэйсэй-сан, можете выбираться из своего укрытия. Мы договорили, — рассмеялся я. — Собирайтесь домой. На сегодня рабочий день окончен.

— Кацураги-сан, у меня ещё один вопрос… А вообще, я имею право пользоваться лекарской магией за пределами клиники? — спросил хирург. — Меня тревожит тот факт, что я лечил жену без вашего разрешения.

— Очень хороший вопрос! — искренне подметил я. — Наверное, об этом и с другими лекарями стоит переговорить. Но, если вам не трудно, можете передать остальным мои слова. Пользоваться лекарской магией можно и даже нужно за пределами клиники. Но есть два важнейших условия, которые нужно соблюсти. Первое — не попадаться и не раскрывать своих сил другим людям. Ваша жена не в счёт, если что. И второе — не перегревать свой «сосуд» с жизненной энергией. Иначе он попросту лопнет. Всё должно быть в меру. Это принципиально важные моменты.

— То есть лечить шею жене я могу время от времени? — уточнил Рэйсэй.

— Разумеется, — усмехнулся я.

— Ладно, тогда передам это Уайту-сан и Дайго-сан.

Разобравшись со всеми оставшимися делами, я направился домой. У меня остался всего один выходной — воскресенье. В этот день меня пообещал заменить Купер Уайт, так что я с чистой совестью смог позволить себе полноценный отдых.

Правда, как правило, отдых у меня активный. Пробежка ранним утром, медитации, чтение медицинских статей и прочие развлечения, которые остальным людям могли бы показаться точно такой же работой, какой я занимаюсь обычно.

Перед сном я даже выделил время, чтобы составить ещё несколько концептов работы протезов для клиники Шиногару Рюсэя. От него, кстати, опять ни слуху ни духу. Но теперь-то я знаю, что эта тишина означает лишь то, что он вместе с моим братом сутками напролёт трудится над очередной разработкой.

В понедельник я проснулся не сам и даже не от звука будильника. В половину шестого утра меня разбудил звонок нашего инфекциониста Окабэ Акиры.

— Окабэ-сан, вы чего в такую рань звоните? — пробубнил я, пытаясь прийти в себя после вчерашней тренировки.

— Кацураги-сан, можете, пожалуйста, прийти сегодня на работу пораньше? — попросил Окабэ. — Вы уж простите, что тревожу вас в столь ранний час. Но у нас с вами большие проблемы. И я даже не знаю, с какой стороны стоит к ним подступить.

— Слушаю вас, Окабэ-сан, — живо вскочив с кровати, ответил я, затем зажал телефон между ухом и плечом и принялся быстро собираться.

— Наш пациент, у которого был заподозрен «Фебрис-12»… Дайсукэ Рётаро. Он грозится подать в суд, если мы его не выпишем, — объяснил Окабэ Акира.

— Так… В целом период его изоляции уже прошёл. Я осматривал его совсем недавно. Новых симптомов у него не появлялось. Думаю, что его уже можно возвращать домой. Очевидно, «Фебрис-12» он не заражён.

На самом деле он был им заражён, но в тот раз я смог убить вирус мощной атакой лекарской магии.

— В том то и дело, Кацураги-сан, — вздохнул Окабэ Акира. — Я следил за ним все эти недели. И всё было хорошо. Никаких проблем не было замечено. Но именно после того, как он позвонил юристам и принялся угрожать нам судом, у него появились новые симптомы.

Проклятье! А вот это — очень плохо. Как раз то, чего я опасался. Если предположить, что моя магия не смогла убить все вирусные агенты в его теле, то выжившие могли запросто создать иммунитет к лекарской энергии.

И теперь Дайсукэ Рётаро уже ничто не спасёт. А если суд решит, что его стоит выписать, инфекция распространится за пределы нашей клиники.

— Мы не можем дать ему уйти, пока я не осмотрю его ещё раз, — сказал я. — Через полчаса я буду в клинике. Только скажите, чтобы у меня было время подумать, что конкретно начало беспокоить Дайсукэ Рётаро? Кашель? Насморк?

— Нет, Кацураги-сан, — вздохнул инфекционист. — У него начался некроз.

Глава 21

А вот это уже по-настоящему напряжённая ситуация. Стоило мне услышать слово «некроз», и я стал собираться на работу в три раза быстрее. В итоге умудрился почистить зубы, умыться и одеться за пятнадцать минут, при этом держа на линии Окабэ Акиру. Даже несколько раз обменялся с ним своими мыслями.

В итоге мы договорились встретиться в тайном закутке нашего инфекционного отделения, где и содержался Дайсукэ Рётаро. Быстрым шагом я направился на работу. Такси вызывать не было смысла. Нужно всего лишь пробежать несколько кварталов, а я могу сделать это, даже не вспотев. Тем более погода позволяет. На улице прохладно, но зима уже давно отступила. Скоро в Японии наступит пора цветения сакуры. С нетерпением жду этого момента!

Ох уж эта профдеформация… Только врач может всерьёз беспокоиться о здоровье человека и в ту же минуту подумать о чём-то вроде прелестей весны в Азии.

Некроз… Это плохо. Это гораздо хуже воспаления и любы