Фантастика 2025-129 — страница 1548 из 1590

— Вам очень повезло, Кацураги-сан, — вскоре произнесла девушка. — Заместитель генерального директора уже ждёт вас. Поднимитесь на двадцать второй этаж. Первый кабинет. Там вы встретитесь с Генетиро Дзито.

Тоже Генетиро? Видимо, корпорацией заправляет целая семья. В «Ямамото-Фарм» родственники генерального директора, как мне показалось, никогда не занимали другие должности.

Оказавшись в кабинете заместителя, я увидел молодого человека с небольшой бородкой. Он чем-то напомнил мне самурая, поскольку в фильмах именно такими из обычно и изображали.

— Здравствуйте, Кацураги-сан! — поклонился он. — А я всё жду, когда вы вернётесь из России. Присаживайтесь, пожалуйста. Ваш коллега уже рассказал вам о договоре, который мы заключили с вашей клиникой.

— Да, рассказал. Поэтому я сюда и приехал, — садясь напротив Генетиро Дзито, произнёс я. — И меня кое-что не устраивает.

Дзито тут же изменился в лице. Забеспокоился.

И это — хороший признак. Значит, всё ещё можно что-то изменить. Если бы договор был составлен так, что условия в нём оспорить уже невозможно, Дзито вёл бы себя куда более уверенно.

— В чём дело? — спросил он. — Я думал, что Рэйсэй-сан сообщил вам о том, что мы начинаем сотрудничать со следующей недели.

— Он рассказал об этом постфактум, поскольку я был слишком занят в своей командировке, — ответил я. — В целом, я был бы рад сотрудничать с вами. Но меня не устраивает наценка. Препараты слишком дорогие.

— Ну! — развёл руками мужчина. — Кацураги-сан, сами понимаете, наша корпорация предоставляет очень качественные лекарственные средства. С чего бы нам занижать цены?

— Вам не удастся меня обмануть, — прямо сказал я. — Мне удалось навести справки. В других аптечных точках цены на ваши препараты почти в два раза меньше. И только в моей клинике вы решили продавать их втридорога. Почему так?

Генетиро Дзито старался действовать уверенно, но в его поведении всё же читалась растерянность. Думаю, это была именно его идея. Решил поднять доход, подумав, что главный врач новой частной клиники окажется неопытным дураком. Но со мной такой трюк не прокатит.

— Кацураги-сан, в договоре прописано, что мы можем изменить условия позже. Это ведь обычная мера предосторожности! А вдруг ваша клиника в течение следующего года обанкротится? И все переданные нами препараты так и останутся на ваших складах, пока не истечёт их срок годности. Мы ведь тоже рискуем.

— Моя клиника не обанкротится, — спокойно ответил я. — Как раз наоборот, в ближайшее время она будет только расширяться.

— Расширяться? Что вы имеете в виду?

— Новые филиалы, новое оборудование и новый персонал, — заявил я. — До банкротства нам, мягко говоря, далеко. Если хотите, я могу показать вам наши отчёты. Увидите сами, сколько через наш проходит пациентов ежедневно. Думаю, числа вас удивят.

В этом действительно нет ничего такого. Если «Генетиро-Хелс» успокоится, прочитав нашу документацию, то мы все будем в выигрыше.

— Кацураги-сан, я бы с радостью изучил ваши отчёты, но у нас такое не практикуется, — ответил он. — Через такую наценку проходят все клиники, с которыми мы заключаем договор.

— И из-за этого договора число пациентов стремительно снижается. Обанкрочусь я только в том случае, если приму ваши условия, — произнёс я. — Давайте закругляться с этой темой. Если вы меня не слушаете, я поставлю вопрос ребром. Либо меняем условия и возвращаем стандартную наценку, либо я буду вынужден расторгнуть договор.

— Но вы ведь в курсе, что в случае расторжения вам придётся выплатить штраф? — спросил Генетиро Дзито.

Этот аргумент был его последним оружием против меня. Только на меня это не подействует. Его аргумент — это деревянный меч против моего стального доспеха.

— Я лучше выплачу штраф, чем потеряю кучу клиентов, а затем и клинику, — ответил я. — Ну что, значит, разговор прошёл зря? Расторгаем договор?

Мой ответ заставил Генетиро Дзито напрячься. Я понимал, что ему очень нужно сохранить наше сотрудничество. Скорее всего, «Генетиро-Хелс» хочет распространить свои препараты через частные клиники. И всё это для того, чтобы составить конкуренцию «Ямамото-Фарм». Меня эта внутренняя кухня мало интересует. Однако в случае расторжения договора, разумеется, сохранится риск для «Генетиро-Хелс», что я захочу работать с Ямамото Ватару. И тем самым я лишь усилю их конкурента.

— Стойте, Кацураги-сан, будь по-вашему! — воскликнул Дзито. — Я подниму этот вопрос на совете директоров и сразу же вам перезвоню. Обещаю, что мы обсудим это до конца недели. Так что, возможно, предыдущие условия ещё изменятся до того, как мы начнём вам поставлять препараты.

— А вот это, Генетиро-сан, уже совсем другой разговор, — сказал я и поднялся со стула. — Благодарю, что выслушали меня.

Поклонившись, я покинул здание корпорации и лишь после этого заметил, что всё это время до меня пытались дозвониться из министерства здравоохранения.

Любопытно… Неужто опять возникла какая-то сумятица? Если мне сейчас скажут о том, что я снова должен увольняться из «Ямамото-Фарм», я точно напишу на них жалобу на имя императора. В последнее время министерство работает слишком уж плохо.

— Алло, Кацураги-сан, мы никак не могли с вами связаться, — произнёс мужчина, когда я всё же набрал номер секретаря из министерства. — У нас к вам есть предложение. Можете, пожалуйста, приехать к нам прямо сейчас? Заключим договор.

Ещё один договор⁈ А министерству то что от меня нужно?

— Простите, я не совсем вас понимаю, — ответил я. — Объясните подробнее, о каком договоре идёт речь. Дело в том, что мне уже давно пора спешить на работу в клинику. Вопрос действительно срочный?

— Срочный, Кацураги-сан, — заявил мужчина. — Министр здравоохранения принял решение организовать соревнование частных клиник, за которым будет следить наша организация. Оно начнётся уже на следующей неделе. Клиника, которая победит, получит возможность финансироваться государством на протяжении целого года.

Ничего себе! Да я таким образом не просто расширюсь, я несколько районов смогу «захватить» своими филиалами. До этого я планировал открывать новые здания за средства, которые я получаю от уже имеющейся клиники.

Отказываться от такого точно не стоит. Но для начала лучше всё-таки уточнить условия.

— Я приеду через полчаса, — сказал я. — Ваше предложение меня заинтересовало.

Однако уже по пути в министерство здравоохранения я получил смс-сообщение от неизвестного номера. И его текст заставил меня насторожиться.

«Откажитесь от соревнования. Если не послушаетесь — будут последствия».

Виктор МолотовСпасите меня, Кацураги-сан! Том 18

Глава 1

Что ж, вот и навалились новые проблемы. Мне только что позвонили из министерства и предложили участие в соревнованиях, которые могут перевернуть судьбу всей моей клиники!

И всего через минуту приходит это сообщение, в котором явно скрыта угроза.

Отказаться от участия в соревнованиях? Будут последствия? Интересно, кто мог такое состряпать? И самое главное, какими последствиями этот человек мне угрожает?

Теперь уже я уверен на сто процентов, что якудза не принимает никакого участия в этих интригах. Бывшего губернатора Токио сместили. Руки у преступных группировок вновь связаны. Рэйсэй Масаши сказал, что бандиты даже обращаться стали реже, а потом и вовсе исчезли.

Такое впечатление, что мне написал человек, у которого есть знакомые люди в министерстве. Уж больно быстро он отреагировал после звонка секретаря.

До здания министерства здравоохранения мне ехать ещё минут сорок. Так, может, не тратить время попусту и попробовать связаться с тем, кто пытался мне угрожать?

Я скопировал номер из смс-сообщения, содержащего угрозу, и сделал звонок.

Честно говоря, я и не рассчитывал, что кто-то на этот звонок ответит. Обычно люди, которые бросаются такими заявлениями через смс или электронную почту, не выходят на прямой контакт.

Но трубку всё же взяли.

— Вижу, вы получили моё сообщение, Кацураги-сан, — произнёс мужчина по ту сторону линии. — Что скажете? Прислушаетесь к моему совету?

— Вы знаете моё имя, но сами до сих пор не представились, — ответил я. — С кем я разговариваю?

— Не держите меня за идиота, — усмехнулся незнакомец. — Я не стану говорить вам, как меня зовут. Моя задача — предупредить вас. Ради вашего же блага. Не стоит вам участвовать в этих соревнованиях. Вашу клинику раздавят гиганты, которые пользуются спросом уже долгие годы. Зачем вам тратить время на эту баталию?

— А вы, я так понимаю, относите себя к одному из этих гигантов? — спросил я.

— Я не обязан отвечать на этот вопрос, — уклонился от ответа мой собеседник.

Всё ясно. Сомневаюсь, что этот человек действительно является главным врачом или сотрудником крупной клиники. Такие люди не стали бы писать мне письма с угрозами, поскольку не посчитали бы меня серьёзным конкурентом.

А этот человек сразу же решил пресечь попытку моего соглашения на участие. Видимо, я разговариваю с кем-то, кто работает в небольшой клинике по типу моей. И он явно считает меня серьёзным конкурентом, раз решил поспешно предотвратить моё участие.

— А вы не боитесь, что я пойду в полицию и покажу там ваше сообщение? Пробить паспортные данные по номеру телефона сейчас — это дело одного часа, — подметил я.

Мой собеседник рассмеялся.

— Ну попробуйте, Кацураги-сан, — ответил он. — Только вычислить меня вам всё равно не удастся. Эту сим-карту я нашёл на улице. Она не моя, никому из моих знакомых или родственников не принадлежит.

— Вы, может быть, хотя бы объясните свою мотивацию? Я ведь прекрасно понимаю, что я вам чем-то мешаюсь. Друг не станет связываться с человеком через чужую сим-карту, — отметил я. — Неужели я настолько сильно вам мешаю?

— Прекратите меня допрашивать, Кацураги-сан, — буркнул он. — Разговор окончен. Либо отказывайтесь от соревнований, либо ждите последствий. На этом — всё.