Фантастика 2025-129 — страница 443 из 1590

Как-то на этикет сейчас было начхать. Я пытался понять, что здесь нахрен происходит. Маршал хочет устроить показательную порку? Или проверить меня?

— Ошибаетесь, граф, — мягким голосом ответил он. — Он был министром транспорта и дорожного хозяйства. Был. Пока не решил украсть деньги из казны и переметнуться к британцам.

Я снова покосился на дрожащего, грязного человека, который в прошлый раз мне не понравился, но теперь перестал вызывать даже жалость. Однако мне не нравилось, к чему шло дело.

— Вернёмся к игре, Игорь Сергеевич. Тут важен контроль. Нельзя ударить слишком слабо, ведь Пятнашка этого не почувствует и даже не дёрнется. Но нельзя бить слишком сильно — он должен быть в состоянии продолжить бежать.

— Г-господин… — снова попытался Мазерский, но на этот раз его заткнул пинок мордоворота.

— Очень полезная игра для начинающего мага, не находите? Контроль, скорость, точность — всё это потребуется для победы.

Державин продолжал строить из себя добродушного дядюшку, не обращая внимания на стенания бедолаги.

— Вы с братьями играли в такое? — сквозь зубы поинтересовался я.

Потому что если княжеские отпрыски вытворяли подобное со своими родственниками, с чужими людьми они обходились не в пример более жестоко.

— Да, чаще всего. Для Пятнашки это была самая суровая тренировка. У меня однажды получилось выстоять все раунды, не получив ни одного попадания.

Мазерскому это достижение не светило. Он и сейчас-то еле на ногах держался.

А мне всё жутко не нравилось. Если есть враг, его нужно просто убить, но издеваться?..

Нет уж. Это не для меня.

— Вы первый, граф! — воскликнул Державин.

Он махнул Захару, и тот нажал на кнопку карманных часов, обозначая начало раунда.

— Беги, Пятнашка, беги! — подгонял генерал, мать его, губернатор.

И Аристарх побежал. Нервно, спотыкаясь о собственные ноги, но он бежал от одного края сада к другому, стараясь прикрываться деревцами на пути. Наверное, он тоже играл в эту игру когда-то.

— Ну, чего же вы ждёте, граф?

Я не сдвинулся с места. Никакой симпатии у меня это отродье не вызывало. Даже жалости не было. Но складывалось стойкое ощущение, что меня активно подталкивали в сточную яму, чтобы окунуть там с головой.

— Я не буду играть, Игорь Аскольдович.

— Что?

— Не буду играть, — процедил я, взглянув ему прямо в глаза.

Несколько минут мы мерили друг друга взглядами. Воздух стал тяжёлым, снова появился нарастающий металлический привкус. Державин решил задавить меня своей аурой.

Магическое поле становилось всё плотнее. В какой-то момент Захар раскашлялся, попятился. Он выронил часы, которые со звоном разбились о пол, и сел на ближайшее кресло. Его лицо сильно побледнело. Мордовороты-охранники продержались дольше, но скоро начали оттягивать воротники, будто им стало очень душно.

Только Аристарх продолжал бегать из стороны в сторону, от страха не замечая ничего вокруг. Помимо нас с маршалом, он был единственным магом и находился дальше всех остальных.

А затем всё резко закончилось.

Воздух разрядился, привкус растворился, оставив после себя лишь лёгкое напоминание. Захар медленно встал, опираясь на стену, и с ужасом взглянул на разбитые часы.

— Простите, господин, я…

Но его прервала вспышка огромного электрического разряда.

Кривая полоса молнии появилась из ниоткуда, ослепила всех вокруг и тут же исчезла. Я заморгал, чтобы вернуть нормальное зрение. Державин всё также стоял напротив меня, но теперь на его лице не осталось ни капли дружелюбия.

А в саду валялся мёртвый Аристарх.

— Британцы начали строительство первого Истока, граф Разин, — тихо, стальным голосом проговорил маршал. — Мы уже отстали. И если не догоним их, можем потерять всю губернию. Не заставляйте меня думать, что ваши игры с японцами и их традициями, из-за которых тормозится магоснабжение, можно принять за предательство империи. А провал будет считаться именно таковым. И будьте уверены, я обеспечу вам участь куда хуже, чем была у этого мерзавца.

— Вам не придётся, — прорычал я в ответ.

— У вас крайне мало времени, чтобы это доказать.

Маршал кивнул Захару, и тот вместе с мордоворотами потащили тело Мазерского из сада.

— Через неделю я собираю очередной Совет. Жду от вас отчёта о невероятных успехах в строительстве магических сетей, Игорь Сергеевич. В противном случае вас не спасёт даже протекторат Сената.

Он отвернулся, давая понять, что со мной закончил. Я кивнул, и отправился прочь. Сад теперь не казался чем-то красивым, пруд и беседка напоминали далеко не об отличном вине, а «протекающая» подстанция… Хрен с ней. Пусть маршал сам разбирается со своим хозяйством.

Я тут даже отведённые полгода могу не дожить.

━—━————༺༻————━—━


Надо сказать, демонстрация Державина возымела некоторый эффект. Как только меня привезли обратно в поместье, я накинул свою кожанку, вскочил на байк и отправился на Исток Такеды. Меня уже ждали, что начать запуск, и теперь я понимал, что ставки снова возросли.

Всё должно получиться. Другого выхода просто нет!

Я добрался до Истока. Пригорок сильно изменился с того момента, когда я видел его в первый раз. Теперь вместо извилистой узкой тропы ко входу в пещеру вели обустроенные лестницы и дорога для служебного транспорта, поднимающаяся витками прямо к основной площадке перед рудником.

Подъём сделали ступенчатым, и на каждом ярусе располагались здания. Подстанции для переработки руды, генераторная станция, хранилища, жилые помещения для работников, убежища, охранные вышки и так далее. Пока всё находилось в свежем, только построенном виде. Повсюду пахло бетоном и древесиной.

Я остановился на основной площадке, возле распределительного пункта, куда по конвейеру будет приходить руда. Меня уже ждали.

— Игорь Сергеевич! — воскликнул Иннокентий, мчась мне навстречу.

— Он самый, — хмуро приветствовал я, слезая с байка. — Всё готово?

— Да, только вас ждём!

Он проводил меня к бригаде рабочих, собравшихся возле пункта управления — небольшого здания, откуда можно было отслеживать сигналы производства и выполнять необходимые переключения.

Все волновались. Особенно русские. Они-то привыкли, что перед запуском Истока его зачищают от демонов, а тут этот пункт пропустили и сказали с демонами дружить.

И я тоже волновался. Если будут серьёзные проблемы, и придётся пересматривать всю проведённую работу…

Чёрт. Проще сразу заявиться к Державину и сыграть с ним в Пятнашки.

Под пристальными взглядами я подошёл к панели управления. Охранники на вышках перешли в режим повышенного внимания, рабочие скрылись в убежищах, а я переглянулся с Иннокентием и подумал, что стоило позвать Милу. За все её выезды не случилось ни одного серьёзного происшествия, и вера, что у девушки особые отношения с порождениями магии, начинала зарождаться даже во мне.

Помимо нас с Иннокентием в помещении стоял самурай из вассалов Такеда. Он следил за строительством на случай, если вылезут ёкаи. И будет первое время следить за работой Истока.

— Поехали! — вздохнул я, запуская Исток.

Тут же загудели аккумуляторные генераторы, которые давали питание для первоначальной работы. Из пещеры доносился бой буровых установок, а скоро начал двигаться конвейер. Мы молча наблюдали за лентой до тех пор, пока…

— Руда! — воскликнул Иннокентий. — Работает, Игорь Сергеевич! Работает!

Из пещеры показались алые осколки кристаллов. А я вдруг обнаружил, что всё это время не дышал, и лёгким потребовался воздух.

Глубоко вздохнул, но в ответ на радостные восклики спокойно сказал:

— Надо проверить, как там всё внутри. И тогда можно уже делать выводы. Пошли.

Иннокентий мигом затих. Опасливо глянул сторону пещеры, а затем на меня. Я же предупредил самурая, чтобы он следовал за нами и направился ко входу.

Работники пока что оставались в убежищах. Охрана всё также бдела. Мы вошли в туннель и двинулись по основному пути, ведущему в самые загруженные участки.

Принцип работы этого Истока отличался от привычного. Области добычи поделили на участки и составили графики работ каждого из них, чтобы дать руде восстановиться. Но и на самих участках буровые установки работали не очень стандартным образом.

Их заказывали специально под проект. Маломощные, небольших размеров. Каждый был подключен к левитатору, с помощью которого можно было передвигать установки, чтобы дать жилам отдохнуть.

Мы добрались до основного участка и остановились. Магическое поле здесь было довольно плотным, и Иннокентию пришлось активировать защитный покров.

Буровые шумно долбили руду, сгружая осколки на конвейер. По кабель-каналам на полу пролегало питание установок, аварийного освещения, шкафов управления, сигнализаций и прочих систем, необходимых для работы и безопасности.

Но меня волновало другое. Как отреагируют ёкаи.

— Мы чего-то ждём? — поинтересовался Иннокентий.

— Мы — да, — кивнул я, переглянувшись с самураем. — А ты убедись, что с оборудованием всё в порядке.

— Хорошо!

Кажется, он решил, что от него зависит, как скоро удастся покинуть пещеру, поэтому принялся с энтузиазмом проверять участок.

Я же старался уловить колебания магии. С учётом буровых это было непросто, но когда появился ёкай, для меня это не стало сюрпризом.

Алый демон образовался из ниоткуда и встал у прохода, ведущего глубже в пещеры. Иннокентий, когда заметил его, тут же бросился в нашу сторону, а самурай напрягся. Приготовился действовать.

— Спокойно, — тихо сказал я.

Ёкай, глядя мне в глаза, осторожно приблизился к одной из установок. Шум его мало волновал, как и наличие непонятных предметов. Но колебания магии, которые они вызывали, очень заинтересовали.

Я снова затаил дыхание.

От реакции этого демона зависело всё. Я, кажется, даже не моргал, наблюдая, как он изучает установку. Как с любопытством провожает кристаллы по конвейеру, осматривается.