Фантастика 2025-129 — страница 448 из 1590

— Зараза! — рыкнул я. — Придётся потерпеть, моя хорошая. Здесь сейчас безопаснее всего.

Она не ответила, только кивнула, зажмурив веки.

А я выскочил наружу и встретился с Хидзаши.

— Что произошло? Все живы? Изаму, Азуми!..

— Все целы, — ответил он. — Господин Такеда принял главный удар на себя, а мы разобрались с остальными.

Говорил на японском, но мне хватило знаний понять. Со стороны додзё уже прибежали браться Сайго. Изао выглядел устрашающе с повязкой на левом глазу и с пылающим гневом правым. Сакоку и Аи тоже ещё не отошли от битвы. Братья покрылись гарью, кровью, с их клинков стекали тёмные вязкие капли.

А вот что они начали рычать сквозь зубы, мне уже разобрать не удалось. Кричали наперебой, злобно, яростно.

— Эй, парни, — воскликнул я, — нихрена не понимаю, говорите по одному!

— Они говорят, что воины Уэсуги явились внезапно. — Из-за разрубленной двери вышла Азуми. На лице ссадины, пятна гари и такое злобное выражение, что я понял, что-то случилось. — Они напали на нас, словно трусливые крысы, но подохли, не достигнув цели. Их кровь будет удобрением для нашей земли!

Выпалив яростно, звонко, Азуми замолчала, вздохнула, и её потянуло вниз. Я успел подскочить и подхватить её, прежде чем она упала. Аккуратно прислонил девушку к стене, а сам присел рядом.

— Ей нужна помощь… — прохрипела Алёна, которая сама нуждалась в ней.

Стресс, страх, потрясения после падения из машины — всё начинало сказываться, когда угроза миновала, и можно было немного расслабиться. А повышенное магическое поле этого не позволяло.

— Хидзаши, Сакоку, отведите Алёну в додзё, — приказал я.

Там поле должно был быть слабее. Эпицентр тянулся из дома, насколько я мог опознать. Сэнсэй, похоже, находился внутри.

— А где Медведь? — Я оглянулся.

Снова появилось нехорошее предчувствие.

— Он… — слабо сказала Азуми, — он погнался за теми, кому…

— Кому удалось уйти, — прорычал вместо неё объявившийся Изаму.

Такеда вышел через ту же дверь, что и девушка. Злой, по настоящему злой, так что даже мне стало не по себе. Я чувствовал, как внутри него кипит огненная буря. Настолько сильная, что он не мог сдержать её полностью, и магическое поле сочилось наружу.

Изао и Аи невольно откашлялись и попятились. Им было трудно находиться поблизости. Азуми тоже зажмурилась, и только это заставило сэнсэя умерить пыл.

— Зачем Медведю гнаться за недобитками? — спросил я.

Это было слишком глупо. Значит…

— Они ранили Аико. Очень сильно, — печально произнёс Изаму. — Моя дочь сделала всё, что могла, но не знаю, поможет ли это.

— Лучше бы помогло, — прорычал я, вставая с колен. — Иначе я испепелю всех ублюдков до единого!

━—━————༺༻————━—━

Медведь вернулся через час. Вместе с воинами Такеды он убил налётчиков Уэсуги, но явно не утолил свою жажду крови. Выглядел как разъярённый зверь. Берсерк на грани безумия.

Аико… Когда я увидел её, побледневшую до синевы, с засохшей кровью на губах, мне вновь захотелось испепелить половину острова. Её ранили в грудь, едва не задев сердце. Состояние очень тяжёлое. Азуми сделала всё, что могла, но потратила все силы.

Раненых повезли в больницу. Мы с Медведем, Накамура, братьями Сайго двинулись в Мацумото предупредить Соколова, а Изаму собрал своих воинов и отправился восточнее, к Саку, откуда должны начать действовать люди Нагао.

Если ещё не поздно, конечно же. Связь так и не появилась, и что с ними сейчас происходило, никто не знал.

Байк по здешним дорогам был куда быстрее, поэтому я вскочил на него и рванул вперёд, оторвавшись от отряда. Медведь порывался ехать со мной, но я отказал — одному будет куда быстрее.

До города добрался до рассвета. Улицы пустовали, люди ещё спали, но некоторые личности попадались по пути. Причём выглядели они подозрительно, передвигались группами по два-три человека и старались скрыться в переулках, когда я приближался.

Штаб Соколова находился почти в самом центре. Это было представительство министерства снабжения. Я оставил байк у входа и рванул со всех ног.

Наш план заключался в мгновенном нападении на Уэсуги. Запад на себя должен был взять Такеда, Северо-Восток и Восток — Нагао. Солдаты Соколова уже занимали позиции в каждом захваченном городе, вот только теперь…

— Александр! — я ворвался в штаб чуть ни не с ноги.

— Игорь? Что ты здесь делаешь⁈

Соколов уже полностью избавился от следов недавней попойки, будто он и не выжрал половину алкогольных запасов Горбунова.

— Нас раскрыли! Уэсуги знает о нападении. Поместье Такеда атаковали, а связь заглушили.

— Заглушили⁈ Провизов, мать твою, ты почему не доложил⁈

Александр рыкнул на солдата, сидевшего за столом с рацией. Тот аж подскочил, торопливо начал проверять связь.

— Все целы? — спросил граф.

— Да… почти. Но сейчас неважно.

— Ваше превосходительство, глушилки странные! — отозвался Провизов.

— В смысле⁈

— У нас всё работает, сигнал уходит. Но он будто… исчезает. Я такого раньше не видел.

— Да чтоб их… — прорычал Соколов.

Солдат выглядел обеспокоенным, но это лишь убедило меня, что другого выходе нет:

— Мы меняем план действий, — сказал я.

Александр на пару мгновений замер, но затем скривил хищный оскал, а его глаза загорелись азартом

— Неужели это то, о чём я думаю?

— Да, — вздохнул я. — План «З». Такеда отправился к Нагао, чтобы передать весть.

Солдаты заволновались. Надо полагать, им был знаком этот оскал Соколова А затем он ещё и добавил:

— Право слово, Игорь Сергеевич. Где ты, там сражения. Как же мне это нравится!

— Рад, что ты рад, дружище…

План «З». Мы разработали всего пять вариантов развития событий, но этот получился самым рискованным, дерзким и опасным. Ну, почему всё всегда идёт именно через «З»…

Однако проблемы на этом не закончились.

— Ваше превосходительство! — напряженным голосом воскликнул один из офицеров.

Я мельком заметил, что он несколько смахивает на меня. Телосложение, форма головы, прчёска…

— Что такое, Паш? — откликнулся Соколов.

— Японцы. Они движутся к нам. Вооружены.

Мы выглянули в окно. По улице собирались мелкие отряды, среди которых имелись даже самураи во всеоружии. Похоже, новости о провальном нападении на меня и Такеда уже дошли до них. Это плохо. Врагов много, а город ещё спит. Придётся действовать осторожно, чтобы не пострадали люди. А это займёт слишком много времени.

— Эх, раскидать бы всех их, да подпалить хорошенько… — мечтательно произнёс Соколов, угадав мои мысли. — Хандан уже наверняка знает, что вы начали действовать, верно?

— Судя по всему, — кивнул я.

— Тогда поступим иначе… — Он оценивающе взглянул на офицера, который походил на меня. — Павел, а ты умеешь водить мотоцикл?

━—━————༺༻————━—━

Мне пришлось отдать свою кожаную куртку и доверить мотоцикл человеку, которого я видел впервые!

Но это помогло отвлечь мятежников. Пока Павел отправился по ложному пути в сопровождении отряда солдат, они последовали за ним. А мы с Соколовым и десятью его приближёнными офицерами незаметно выбрались из города, встретили моих людей и двинулись дальше, к Нагано, где обосновался Уэсуги.

Пробирались мы через леса и рощи, по предгорьям. Держались подальше от дорог и населённых пунктов, чтобы не попасться на глаза и никто не успел предупредить Хандана.

Вот только оставалась одна проблема. Шум моторов мог привлечь внимание даже из леса, поэтому…

— Грёбаные лошади! — воскликнул Медведь. — Ненавижу лошадей!

— Они от тебя тоже не в восторге!

Для моего крупного товарища пришлось подбирать особенно крепкого коня, что среди небольших японских скакунов было не самым лёгким делом.

Медведь почему-то не обрадовался плану «З». До этого момента молчал, но чем ближе мы к цели, тем сильнее он беспокоился. Даже слишком напрягся как-то.

— Мы серьёзно собираемся это сделать? — спросил он вдруг. — «Задница» — даже название хреновое! Кто вообще так назовёт план⁈

Я почему-то думал, что из-за Аико он сам захочет поскорее выплеснуть злость, а «З» как раз для этого подходил. Но, похоже, дама сердца заставила его чаще думать об осторожности. Наверное, это хорошо.

— Всё будет нормально, — уверил я прерывистым от скачки голосом. — Ударим сразу по голове, разом покончим с мятежом. Только бы Такеда и Нагао подоспели вовремя.

— Думаешь, они не могут не успеть? — нахмурился Александр.

Нагао должны были пересечь горы, внезапно ударить прямо на территории мятежников и вызвать нехилую суматоху. Но кто знает, что Хандан предпринял против них…

Нет. Сомневаться сейчас нельзя:

— Должны. Других вариантов нет. Так что будем надеяться, что получится сделать всё как надо.

— Задница в квадрате, — проворчал Медведь.

Десять особо доверенных офицеров Соколова жаждали наконец вступить в бой. Похоже, он собрал вокруг себя людей, схожих по духу. Все маги. Младшие сыновья не особо состоятельных родов, которым достались только имя, сабля и родовые секреты магии. Не самый плохой набор для старта карьеры, но бывало и получше.

И все умели держаться верхом.

С самураями Накамура и Сайго в этом плане тоже не было проблем. Это мы с Медведем замедляли продвижение из-за неопытности. Но вот Хидзаши всем своим видом давал понять, что с радостью перерезал всех новых товарищей, если бы дело обернулось иначе.

Офицеры, конечно же, не могли не заметить такое к себе отношение, поэтому нет-нет, да поглядывали на парня.

— Хидзаши! — гаркнул я по-японски. — Хватит думать об убийстве союзников. Или ты забыл про своё испытание⁈

Он недовольно фыркнул, но заставил себя остыть.

Хидзаши, Изао, Сакоку и Аи оказались без особых способностей к языкам. Им удалось выучить военный минимум, чтобы понимать мои приказы, но нормально говорить пока не могли. Наверное, это сейчас к лучшему — не смогут сказать лишнего.