Фантастика 2025-129 — страница 470 из 1590

Кажется, вино слишком сильно ударило герцогу в голову, и он набрался храбрости.

— Да я буду жаловаться! Я доложу генерал-губернатору! Вы мешаете дипломатической миссии, граф!

— Идиот, — отрезал я со сталью в голосе.

Это снова сбило Неймана с толку, и он принялся хлопать на меня глазами.

— Д-да вы… Это оскорбление чести!

— Ну, так потребуй дуэли.

Я молча мерил его взглядом. Смотрел, как он мечется в поисках спасения. Как внутри него борются гордость и страх. Нейман хоть и был дворянином, даже имел офицерский чин, всё же не отличался воинскими качествами. Его ценили за другое. И, конечно, я не собирался вредить ему. Просто немного запугать.

— Слушайте, Ваша Светлость, — вздохнул я. — Приношу свои извинения. Погорячился. Но вы создали очень крупную проблему, которая может обернуться настоящей бедой для всей губернии.

Мне удалось подсластить его гордость, и герцог даже чуть приосанился. От идеи вызывать меня на дуэль он отказался.

— Что вы имеете в виду?

— Вы же знаете, что у меня назначена свадьба с Азуми Такеда, наследницей великого дома. Это было условием самураев, при котором они согласились сотрудничать. Однако по их традиции я должен буду провести одну из главных церемоний у себя в поместье, а затем торжественно внести её в дом.

— Поздравляю, но при чём тут я? — проворчал Нейман.

Быстро же он набирается храбрости…

— Поместье не готово. Совсем. Его нужно ремонтировать, что-то отстраивать практически с нуля. Без опытных строителей ничего не получится, а вы забрали единственную свободную бригаду.

— Н-но…

— А теперь представьте, что произойдёт, — прервал я его, повысив голос, — если я не успею завершить все приготовления, и самураи оскорбятся такому отношению? Договор будет расторгнут, а губернию охватят бунты, Генри Артурович. И в этом окажетесь виноваты лично вы.

Нейман нервно сглотнул и опрокинул ещё один бокал, оставшийся после сбежавшей девушки. Кажется, в нём было шампанское.

Вдруг шторы снова распахнулись, и за ними показались две ухмыляющиеся довольные рожи.

— Вот ты где, командир! — прорычали они хором.

И, не спрашивая, протиснулись внутрь. Батар сел рядом со мной, отчего диван заметно просел, а Бат приземлился рядом с герцогом, заставив того подвинуться к самому краю.

Вид у близнецов был, конечно, грозный. Разгорячённые после драки, покрытые ссадинами.

— Гора оказался непростым парнем, да? — заметил я, глядя на Батара.

Теперь было довольно легко отличить его от брата по разбитому носу и рассечённой брови. Кажется, ещё фингал назревал, но не уверен.

— Ага, — с довольной ухмылкой кивнул Батар. — Нормальный мужик. Хорошая драка!

Близнецы заставили Неймана снова занервничать. Он не знал, кого бояться больше, их или меня.

— Пусть британская делегация поживёт в гостинице, — вернулся я к теме разговора. — Нечего басурманам привилегии давать. Обойдутся. А строители тем временем займутся куда более важным делом.

Я, конечно, сильно приукрасил. Вряд ли Такеда откажется от свадьбы, если у меня поместье будет не отстроено до конца. Да и церемонии я ещё не учил, так что не в курсе, будет ли хотя бы часть её проходить в поместье. Но Нейману этого знать не нужно.

— Д-думаю, вы правы, граф, — сглотнул герцог. — Утром я отправлю бригаду к вам.

— Вы, как всегда, крайне благоразумны, Ваше Благородие, — улыбнулся я. — Не смею больше отвлекать. Наслаждайтесь вечером.

Кивнул братьям, что нам пора. Они уже нацелились на угощения, которыми был завален стол Неймана, но пришлось их огорчить.

Я поднялся следом, но сначала решил кое-что уточнить. Нейман сказал, что прибыла новая делегация. Прежняя тусовалась здесь ещё с первых дней перемирия, когда в ответ по ту сторону границы отправили Крубского. Но они особо не отсвечивали и не мешались. Поэтому возникал вопрос:

— А что британцам у нас нужно?

Вдруг взгляд Неймана изменился. Сначала он удивился, но затем ядовито ухмыльнулся:

— О, разве вы не слышали, граф? Они прибыли за вашим другом, Оливером Смитом.

Глава 4

Токио стремительно менялся. Похоже, Державин давал всем понять, что русские здесь надолго. Навсегда, если быть точным.

Повсюду появлялись вывески на русском, строились дома, школы, образовательные центры. В первую очередь взялись за детей. Они посещали занятия, учили язык, законы и порядки Российской империи.

Для взрослых тоже проводили занятия, повышали образование. Это не нравилось самураям, но поделать они ничего не могли. Япония постепенно превращалась в губернию великой державы.

А я снабжал всё это огромным количеством магической энергии, и управлялось всё это из офиса в Токио.

— Где Иннокентий Афросьевич? — спросил я паренька, который промчался мимо, не заметив меня.

— А? Что? — остановился он.

Кажется, новенький. Я его не видел раньше, а он меня не узнал.

— Иннокентий, главный инженер, — повторил я.

Когда от него стало зависеть куда больше, я решил повысить его в должности. Да уж, кто бы мог подумать, что моим главным помощником в магоснабжении окажется именно он?

— Э-э… А вы, простите, кто?..

— Игорь Сергеевич! — раздался звонкий женский голос позади.

Это была Мила. Она подскочила, заулыбалась, а затем кинула пареньку:

— Вась, ты ещё здесь⁈ Бегом к Максу, он ждёт результаты!

— Да, Милана Григорьевна! — воскликнул парень, даже встав по стойке «смирно».

Затем он помчался прочь, а Мила остановилась возле меня.

— Кто это? — спросил я.

— Это Вася, стажёр. Нашему отделу понадобилось усиление. Второй этап магоснабжения уже вовсю разрабатывается!

— Молодцы, так держать. Где Иннокентий? Он мне срочно нужен.

— Хм… Кажется, он отправился смотреть один из Истоков. Там какие-то проблемы возникли.

— Один⁈

— Нет, нет! Его сопровождает ваш друг, Накамура.

— Зараза… И телефон не отвечает.

— Наверное, в руднике уже. Там ведь сбои.

— Ладно, Мил. Как выйдет на связь, скажи, чтобы меня набрал.

Взглянул на часы. В Токио появилось ещё одно важное дело, так что терять время зря не придётся. Но прежде…

— Алёна Дмитриевна на месте?

— Ага.

— При встрече скажи, что я вечером зайду, хорошо? До неё тоже не дозвониться.

— О, она сегодня весь день на телефоне, — вздохнула Мила. — По уши в делах.

Как бы этих дел не прибавилось…

━─━────༺༻────━─━


Императорский дворец был единственным местом, которое практически не изменилось с моего первого визита. Думаю, Державин старался не нервировать молодого императора, которого держали под неофициальным домашним арестом и не выпускали за пределы дворца.

Но всё же было одно изменение. Здесь появилось больше самураев и японской стражи. И все носили чёрно-красные цвета дома Такеда.

Я поднимался по лестнице к залу Совета, где обычно работал генерал-губернатор. Нейман вчера сообщил очень тревожные новости, и мне нужно их подтвердить.

— Игорь Аскольдович сейчас занят, — сообщил мне секретарь у входа.

— У меня дело государственной важности. Сообщите, что прибыл граф Разин.

— Не могу, Ваше Сиятельство! Он велел никого не пускать!

Ну, нет. Сидеть и ждать не по мне. Есть чем заняться.

— Слушай, — рыкнул я секретарю, — либо ты его предупредишь, либо я сам войду. Понятно?

Секретарь испуганно захлопал глазами. Видимо, гадал, при каком варианте получит меньше нагоняя. Как бы мне не было его жалко, но дело действительно важное. Британцы ещё в Токио, и мне нужно разобраться с этой проблемой, пока они не успели перебраться в Тояма.

— Л-ладно, Ваше Сиятельство, — сглотнул секретарь. — Я передам, что вы пришли.

Он вышел из-за стола, спешно направился к двери, постучал и, глубоко вздохнув, скрылся по ту сторону.

Через пару секунд раздался недовольный голос Державина. Слов разобрать не удалось, но он явно кричал, раз я услышал снаружи. А затем снова показался секретарь с покрасневшим лицом и обеспокоенным взглядом.

— Его Сиятельство просит вас войти, Игорь Сергеевич, — пробормотал он, юркнув обратно за стол.

— Спасибо, — кивнул я. — И… приношу извинения за беспокойство.

Секретарь улыбнулся, отвёл взгляд и вернулся к работе.

А я вошёл в зал Совета. На дальнем конце длинного стола сидел Державин, рядом с которым собрались трое человек. Двоих я не знал, а вот третий…

— Какого хера он здесь делает? — прорычал я себе под нос. А затем добавил уже во весь голос. — Добрый день, господа!

— Игорь Сергеевич, объясните причину вашей настойчивости, — стальным голосом спросил маршал.

Я прошагал вдоль стола. Удары подошвы о мраморный пол эхом разлетались по помещению, а я думал, как же ответить более дипломатично, ведь причина моего визита уже сидела за этим столом.

— Ваше Сиятельство, я как раз прибыл по поводу ваших гостей.

К чёрту дипломатичность. Де Клер, который уже успел попить моей крови, снова появился, чтобы испортить мне планы.

— Полагаю, вы тот самый граф Разин? — с притворной вежливостью спросил самый старший из делегации.

— Он самый. — Я отодвинул стул и уселся рядом с де Клером.

Гадёныш буравил меня взглядом, но молчал. Наши с ним приключения оставались «вне протокола», чтобы война не началась раньше времени, но он явно хотел расквитаться. Всё же я его уделал дважды.

— Герцог Уильям Глостер, — представился старший британец. — Глава делегации от Британской империи.

— Маркиз Джон Эванс, — кивнул второй, сидящий рядом с герцогом.

— Барон Артур де Клер, — процедил мой знакомец.

— Глостер? Вы родственник генерала? — спросил я герцога.

Он слегка дёрнул губой, будто вопрос его чем-то задел, но не переставая притворно улыбаться, ответил:

— Да, так и есть. Ричард Глостер мой брат.

Державин наклонился вперёд, чтобы прервать обмен любезностями.

— Игорь Сергеевич, прошу объясниться. Что значит, вы прибыли из-за наших гостей?