Фантастика 2025-129 — страница 492 из 1590

Арсений тихо сидел в углу, уставившись в пол. Кажется, он задумался о чём-то печальном.

А вот Изаму смотрел мне в глаза и прошептал:

— Есть только один способ избавиться от скверны, Игорь. Уничтожить того, кто её послал. Нам нужно найти Мао.

Я ничего не ответил. А что тут скажешь? Окажись Такеда прав, дела наши плохи. Если мои догадки верны, нагадил в Истоки этот проклятый Хамелеон, шпион британцев. По ту сторону границы мы до сих пор не слышали о подобных случаях. А что Хамелеон был разумным демоном, я подозревал давно.

Одного такого уже удалось прогнать из Тунгуса, как-нибудь справимся и с этим. Вот только…

Слава говорил, что его сама Тайная канцелярия поймать не может. И как нам это сделать?

━─━────༺༻────━─━


Поместье графа Разина. Двумя часами позже.

Двор затих. Ночью всё замирало, даже шелест берёз, казалось, становился тише и спокойнее.

Оливер вышел подышать свежим воздухом. По его просьбе подвал не трогали, и мастерская осталась в прежнем состоянии. Однако работы в последнее время было слишком много, Оливер даже забывал есть. Аико приносила ужин, если он приходил сам или не выходил наружу весь день. Но сегодня они уехали. С Игорем что-то случилось, и это вызывало беспокойство. Поэтому Оливер просто-напросто забыл поесть, и сейчас жевал наскоро собранный бутерброд с колбасой, присев на скамейку под берёзой.

Но всё равно не мог отстраниться от работы. В голове проносились формулы, схемы, характеристики. Идеи мелькали бесконечным потоком. Дело пошло куда быстрее, когда к нему присоединился этот русский инженер Иннокентий. Они были чем-то похожи и быстро нашли общий язык.

— Решил наконец-то отдохнуть? — вырвал из раздумий знакомый голос.

Это был Ханма. Старик говорил только на японском, а Оливер успел немного изучить этот язык, пока работал главным инженером британской армии в Японии.

— Д-да… Вдруг понял, что живот заболел от голода.

Ханма присел рядом.

Оливер слышал, что с ним произошло. Как его избил британский офицер, солдаты чуть не изнасиловали дочь у него на глазах, дом сожгли вместе с кузницей, а затем увели в настоящее рабство, требуя выковать для генерала Глостера лучший меч в Японии.

Чтобы выжить, Ханма делал вид, что поддался и начал изображать работу. Нет, он действительно делал меч, но тянул время и заведомо готовил обычную железяку, дополненную магической рудой для вида. Ковать настоящее творение он не собирался. Да и не получилось бы даже при всём желании.

Не было правильной, его собственной кузницы, не было правильных инструментов. Никаких шансов сделать правильное оружие.

Оливеру было стыдно. Он не сразу узнал об этом, успел сдружиться с Аико, но когда Медведь поведал о своём знакомстве с прекрасной японкой…

Он понимал сколько зла принес его народ на эту землю. И не мог отделаться от мысли, что сам тоже виноват в том что, что мог исправить ситуацию, но не исправил.

— Вы скучаете по дому? — спросил Оливер.

— Да, — кивнул Ханма.

— Я тоже… но теперь не уверен, вернусь ли когда-нибудь.

Он поступил по совести. Не мог больше наблюдать зверства, учинённые его собственным народом, и решил последовать за человеком, которому удалось остановить подобное у себя. Но для своей Родины Оливер стал предателем.

— Вернёшься, — вздохнул Ханма. — И я вернусь.

— Почему вы так уверены?

— А зачем быть уверенным в неудаче? — ухмыльнувшись, спросил старик.

Этот вопрос так обескуражил Оливера, что он не нашёлся, что ответить.

Но затем послышался гул моторов, и это отвлекло их обоих от беседы.

— Они возвращаются?

Оливер и Ханма встали со скамейки и направились к новеньким воротам, у которых стоял солдат графа Соколова, присланный для охраны.

Скоро на дороге чёрные лимузины, которые не принадлежали ни Алёне, ни, тем более рассекающему на байке Игорю.

— Кто это? — нахмурился Ханма.

— Не знаю, — ответил Оливер. — Но вряд ли желанные гости заявятся на ночь глядя.

Машины остановились возле ворот. Водитель первой из них спешно выбежал, подбежал к задней двери и открыл дверцу, из которой вышел…

— Это он! — со злостью прорычал Ханма.

— Вы его знаете? — заволновался Оливер.

— Открывайте! — раздался надменный голос. — Лорд Артур Де Клер! Прибыл к подданному Британской империи, Оливеру Смиту. Я требую впустить меня немедленно!

━─━────༺༻────━─━


— Игорь, мы подъезжаем, — тихо сказала Алёна, погладив моё плечо.

Я с трудом раскрыл глаза. Пока ехали, гул мотора, удобное сидение и тепло в салоне жутко клонили в сон, и я не стал сопротивляться. После моего приключения в Истоке ехать на байке уже не хотелось, поэтому его вёл Медведь следом за машинами.

Проснулся ещё более сонным. Да и казалось, что только-только глаза прикрыл, как вдруг мы оказались возле поместья. Телепорт, блин.

Арсений ехал с нами на переднем пассажирском месте. Когда мы завернули, выехав на прямую дорогу до поместья, он вдруг зашевелился.

— Что такое? — спросил я.

— Там кто-то приехал, — обеспокоенным голосом ответил Арсений. — Кажется, переполох устроили.

Алёна нахмурилась и раздражённо пробормотала:

— Да кого там ещё принесло!

Мы остановились. Как ни странно, первой наружу выскочила Алёна. Я удивился и поспешил следом, потому что впереди могла быть опасность.

Бат и Батар неуклюже вылезли из второй машины. Им было тесно практически в любом автомобиле, разве что в грузовом отсеке могли чувствовать себя нормально. За ними показалась Аико, но она встала возле дверцы, оглянувшись на Медведя, который уже шагал к воротам.

Незваные гости тоже всполошились. Они стояли лицом к воротам, один из них, скрытый толпой, что-то кричал на английском. Но затем нас заметили, и несколько человек повернулись с оружием в руках. Они были одеты в чёрную боевую форму, выглядели грозно. Я приметил несколько боевых модулей, что-то вроде того пояса, что я отдал Медведю. Похоже, это какой-то спецназ.

Однако это не остановило Алёну, которая с необычайной яростью неслась прямо на них.

— Вы кто такие⁈ — гаркнула Алёна. — Мы вас не звали! Идите нах!..

— Осторожно! — я бросился к ней, остановил, схватив за руки.

Не знаю, кто к нам нагрянул, но все были вооружены и явно настроены недружелюбно.

— Пусти, Игорь! — процедила Алёна. — Пусти!

Не знаю, что меня беспокоило больше. Толпа перед воротами или её реакция. Алёну будто прорвало, из глаз брызнули слёзы.

— Как же вы задолбали! Отстаньте от нас! Валите к хренам! — кричала она, вырываясь из моих рук. А затем вдруг кинулась на мою шею, прижалась и уткнулась носом в шею.

Медведь, Батар, Бат и — внезапно — Арсений встали перед нами, приготовившись к стычке.

— Тихо, тихо… — погладил я Алёну по спине.

Она дрожала, пальцами вцепилась в куртку, сжав толстую дублёную кожу.

— Я… я просто хотела добраться до дома, чтобы ты отдохнул, понимаешь?.. — прошептала она. — Почему на тебя постоянно сваливаются эти проблемы? Я волнуюсь, Игорь. Постоянно за тебя переживаю.

Ответа у меня не нашлось. Только ком в горле. Проблемы, которые нужно решать — неотъемлемая часть жизни мужчин. Но, думается, пока мы их преодолеваем, наши женщины тоже не находят себе места.

— Ваше Сиятельство⁈ — раздался крик из-за ворот. — Наконец-то! Ваше Сиятельство, они отказываются уходить! Требуют впустить их!

Я оторвался от Алёны, отправил её к Аико и подал сигнал водителю чтобы сматывался, если начнётся заварушка, а сам встал рядом со своими бойцами. Меч, кинжалы и пистолет с родовым кольцом были всё ещё при мне. И хоть я знатно задолбался, численного преимущества у спецназовцев на самом деле не было. Даже несмотря на то, что нас оказалось пятеро против пятнадцати, соотношение сил совершенно другое. Математика совершенно другая, и это скоро станет сюрпризом для них…

А нет, не пятнадцати — шестнадцати. Заставив всех расступиться, нам навстречу вышел их предводитель.

— Ах ты сука… — злобно прорычал Медведь, узнав его. — Да я тебя на куски порву, падаль!

Он дёрнулся вперёд, но я схватил его за руку. Медведь вырвался, огрызнулся:

— Бригадир, не мешай! Ты не понимаешь, что он теперь мой личный враг⁈

— Нет, — отрезал я. — Нельзя. Не на нашей территории.

— Он нас хотел прикончить и не парился!

— Только мы оказались на британской территории случайно, а он здесь официально. Прибыл с делегацией.

— И ты ничего не сказал⁈ — рявкнул Медведь.

— Граф Разин! — надменным голосом воскликнул Де Клер на английском. — Какая встреча, а я и не знал, что вас нет в поместье.

— Да? Разве тебе об этом не сказали? — прорычал я по-русски.

— Не имею привычки доверять смердам, — отмахнулся он.

По его наглой хитрой роже было видно, что он отлично знал про моё отсутствие. И, более того, специально явился, когда меня нет. Только не успел. Поздновато информация поступила, видимо.

— А за это можно и в морду, — хищно оскалился Батар, хлопнув огромным кулаком по ладони.

Де Клер впечатлился. Наверное, нахлынули неприятные воспоминания, связанные с близнецами.

— Ты знаешь английский? — удивился я.

— Не, — хмыкнул за брата Бат. — Он «Смерд» услышал.

— И-игорь? — дрожащим голосом пробурчал Арсений.

— Кольцо при тебе?

— Д-да.

— Вот и хорошо. Готовься к худшему. И вспоминай, чему тебя учил Соколов.

— Игорь Сергеевич! — снова заговорил Де Клер. — Я с официальным визитом. Требую впустить меня для разговора с подданным Британской империи…

— Нахрен иди.

Артур немного растерялся от такого обращения. Разозлился.

— Вы понимаете, что оскорбили посланника великой державы, граф⁈ — прорычал он. — Этого вам просто так…

— Ты по-русски плохо понял? На английском послать?

— Что ты себе позволяешь⁈ — взвизгнул барончик, схватившись за саблю.

Но меня беспокоил не он, а отряд хладнокровных убийц за его спиной. Эти ребята ни на миг не теряли самообладание. А ещё Медведь, которому очень уж тяжело давалось сдерживаться.