Фантастика 2025-129 — страница 496 из 1590

Я встал, обошёл стол и махнул ему, предлагая пройти со мной. Гельд спешно встал, опираясь на трость, и последовал за мной.

— Куда мы идём? — спросил он.

— Скоро узнаете.

Я достал телефон и набрал номер Славы.

— Алё, ты ещё в Токио? Отлично, можешь подъехать к министерству? У меня для тебя сюрприз.

— Надеюсь, хороший? — спросил он.

Я снова окинул Гельда взглядом, раздумывая над ответом.

— Надеюсь, полезный.

Агент Тайной канцелярии и мастер теневого бизнеса. Интересно, что мы получим, если свести их вместе?

━─━────༺༻────━─━


До Совета министров мне следовало разобраться с аристократами на Северо-Западе, которые не пустили моих сотрудников в свои владения.

На это дело я взял с собой Арсения. Он, кажется, был рад облачиться в дворянский чистенький китель, выглаженные брюки и высокие сапоги, когда в багажнике байка не лежало его рабочей формы. Ведь это означало, что я вёз его не на полевые работы. Он даже нанёс специальное покрытие на одежду, чтобы та не помялась и не испачкалась во время езды.

Да и мне пришлось принарядиться. Встречают по одёжке, как говорится, поэтому вести переговоры в джинсах и берцах нельзя. Ну, а что заявимся мы на мотоцикле…

Пусть будет некоторый шоковый эффект.

Поместье первого дворянина находилось в паре часов езды от Токио и во многом напоминало моё собственное.

Просторное подворье расположилось на берегу озера. Оно выглядело древнее моего, но уже обросло проводами, свежими постройками, вроде летнего дома или казармы для личной охраны. И гараж на несколько машин, одна из которых сейчас стояла снаружи, и ее осматривало несколько рабочих.

Нас остановили у ворот, двое солдат с недовольными скучающими лицами.

— Граф Лукин дома? — спросил я.

— А ты кто такой? — буркнул первый, с кривым носом и худым скуластым лицом.

Не успел я ответить, как за спиной раздался надменный голос Арсения:

— Перед тобой граф Разин, министр магоснабжения Японской губернии! Живо отправляйся к своему господину и предупреди о нашем появлении! И откройте уже ворота!

Как ни странно, это сработало. Похоже, Арсений умел общаться с привыкшими к жесткой иерархии людьми. А ведь мог получить по морде! Рисковый парень.

Солдаты засуетились, скука на лицах тут же улетучилась. Один из них побежал к дому, а второй кинулся открывать ворота.

Мы не спеша проследовали по дорожке. И только доехали, как показался его владелец. Нас встречал высокий дворянин со светлой шевелюрой, горделивой осанкой и совершенно спокойным взглядом. Однако заметив мой не самый обычный вид, кожанку и инженерную каску, он нахмурился, а затем осторожно произнёс:

— Игорь… Сергеевич?

— Он самый, — я слез с байка, распахнув кожанку, чтобы показать китель, — Разве вам не доложили, Егор Глебович?

— Да, но… Неважно. А вы, молодой человек? — он взглянул на моего воспитанника.

— Князь Бахтин, Ваше Сиятельство, — важно объявил тот. — Арсений Лазаревич.

Похоже, титул и знакомая фамилия снова сбили графа с толку, отчего он сильнее напрягся и ещё осторожнее спросил:

— Чем обязан вашему… визиту?

Я встал напротив и заявил:

— Да вот, пришёл поинтересоваться, почему вы не допустили инспекцию от министерства магоснабжения?

На лице графа Егора Глебовича Лукина, младшего брата министра образования, появилось понимание. Будто он узнал, что проблема оказалась несущественной, и волноваться не стоит.

Зря он так.

— Ах, вы об этом, Игорь Сергеевич, — улыбнулся Лукин. — Что ж… давайте пройдём внутрь, я обо всём расскажу. Признаться, не понимаю, с чем связано такое внимание, что вы лично решили навестить меня. Инспекции всё объяснили понятно.

Мы прошли через уютный двор, в котором, судя по всему, почти ничего не поменяли от прежних хозяев. Особняк был квадратным, с двориком внутри. Тут журчал небольшой пруд с рыбками, через который перекинули изогнутый деревянный мост, где плескались два подростка, так похожих на Лукина, что не опознать в них его детей было невозможно.

Они держали по небольшому кристаллу и упражнялись во владении магией, закручивая воду в небольшие вихри. Один из них, тот что постарше, вдруг плеснул в лицо второму и захохотал. Тот ахнул, хотел было ответить тем же, но Егор Глебович их окликнул:

— Витя, Максим! Поприветствуйте наших гостей! — Затем он улыбнулся и сказал чуть тише, обращаясь ко мне. — Мои сыновья.

— Думал, детей стараются не привозить сюда, пока ситуация не уляжется, — заметил я, пока пацаны повскакивали с мест и, шлёпая мокрыми пятками, побежали к нам.

— Да, верно. Но я смогу их защитить в случае угрозы. Совсем скоро они вырастут, и от меня ничего не будет зависеть, но к тому моменту я хочу подготовить своих сыновей к опасностям этого мира. И столь неспокойное место как нельзя лучше подходит для подобной цели.

— Спорное решение… — нахмурился я. — Но не лишено логики, конечно.

Пацаны остановились возле нас. Оба улыбались, выглядели счастливыми. Они почти синхронно поклонились и приветствовали нас, но я зацепился взглядом за кристаллы, которые они сжимали. Вблизи удалось рассмотреть, что кристаллы добыты совсем недавно. Может, день или два. Это заметно по более ярким свечениям на гранях в местах, где был раскол. Различия были едва заметны, поэтому не все знали, но у меня уже успела выработаться привычка замечать подобные штуки.

А ведь дворянам раздали последние жалования с запасами руды почти месяц назад… Нет, он мог, конечно, раздобыть «свежие» кристаллы где-нибудь ещё, но всё равно странно.

— Егор Глебович, прошу извинения, но я бы хотел поскорее решить вопрос, — напомнил я ему. — Мы очень спешим.

Мне не нравился граф. Он вёл себя слишком беспечно. Его не беспокоил мой визит от слова совсем, хотя я пришел по достаточно серьезному поводу.

— Ах, да, конечно! Давайте обсудим всё за обедом. Как раз перекусите. И не смейте отказываться, Ваше Сиятельство! — остановил он мои возражения. — Я оставил повара от прежнего владельца. Тот заставлял его готовить одну и ту же дрянь день ото дня, но теперь этот кудесник удивляет нас каждый раз. Вы обязаны отведать его блюда!

Мы с Арсением переглянулись. Честно говоря, мы не успели пообедать, а дальнейший путь обещал быть долгим, так что идея показалась не такой уж плохой.

К тому же это позволит втереться в доверие. Он явно что-то скрывает.

━─━────༺༻────━─━


Стол, как оказалось, уже был готов к трапезе. Ну, почти. Был один нюанс — готовить нам собирались на наших глазах.

Мы расположились в беседке неподалёку от дома. Отсюда открывался вид на горы, покрытые лесом, вишнёвый сад… И аккумуляторную подстанцию, в которой меня кое-что смущало. Но пришлось сосредоточиться на другом.

Прохладный ветер вызывал легкий дискомфорт, однако его компенсировала жаровня, установленная по центру. Вокруг неё и расселись.

Повар, морщинистый японец в годах, ловко нареза́л рыбу, не менее ловко шлёпал ровные куски на комки риса, посыпал кунжутом, икрой и десятком других ингредиентов, выдавая уже знакомые для меня суши, роллы и прочие радости японской кухни.

И вдруг я понял, что за всё время, проведённое на острове, так и не отведал именно местной кухни…

Нет, рыбу с рисом приходилось есть часто. Но в доме Такеда к еде относились чуть ли не пренебрежительно. Просто рис, просто сырая рыба… В общем, после жестоких тренировок, битв и прочих приключений, когда с голодухи можно было сожрать что угодно, мне и этого хватало. А тут…

— Вот! Попробуйте! — повар протянул мне деревянный поднос с несколькими вариантами своего искусства.

Первым я попробовал суши с лососем необычайно насыщенного цвета. Изначально отнёсся к этому блюду довольно скептически, потому что не люблю сырую рыбу. Каждый раз, когда мне попадалась Филадельфия, приготовленная на совесть, с большим количеством начинки, именно сырой лосось портил весь вкус. А тут просто рыба и рис, только красиво поданные. Но…

Сладковатый рис рассыпался во рту, будто подготавливая вкусовые рецепторы. А нежный лосось таял на зубах, а рыбный привкус усиливался… маринадом. В один миг во рту произошёл взрыв вкуса. От удивления даже глаза округлились.

— А! — радостно воскликнул Егор Глебович, заметив мою реакцию. — Почувствовали, да?

— Это… Чертовски вкусно! — признался я, проглотив угощение, и обратился к повару на японском: — Вы замариновали рыбу?

Тот кивнул и пояснил:

— Господин Лукин не любит сырую рыбу… Как и большинство русских, кажется.

— Вы говорите на японском? — удивился граф.

— Да, — кивнул я, уже присматривая следующее блюдо. — Магии меня обучал Изаму Такеда, да и первое время в губернии мне приходилось много общаться с японцами. Так что освоил быстро.

Кстати, в прошлой жизни склонности к языкам не замечалось. Наверное, особенности нынешнего тела.

— Сильнейший самурай? — снова удивился Лукин. — Необычно… Признаться, я недавно прибыл на остров и не до конца в курсе здешних новостей. Арсений Лазаревич, вы тоже работаете в министерстве?

— Эм… Не совсем… — смутился Арсений.

Даже отложил аппетитный ролл с начинкой из творожного сыра, запечённой рыбы, политый розовым соусом с мелкой икрой. Пока граф отвлёкся от меня, я решил попробовать это. Макнул ролл в соевый соус, прожевал…

Ух!

Поджаренный лист нори удивительным образом сохранил свою структуру и не стал растягиваться. Хрустнул, треснул, превращая всё в праздник для вкусовых рецепторов. Ещё я закусил небольшой полоской маринованного имбиря.

— По настоянию своего дяди… — продолжил Арсений.

— Григория Семёновича? — уточнил Лукин.

— Да, да. Так вот, по его настоянию Игорь Сергеевич…

— Я обучаю князя премудростям магоснабжения.

Арсению было неловко признаться, что почти его ровесник стал воспитателем, поэтому я решил его выручить. За что был одарён благодарным взглядом.

— Правда? И как проходит обучение?

Граф внимательно посмотрел на Арсения. И я внимательно посмотрел на подопечного, потому что ответ меня тоже интересовал.