Фантастика 2025-130 — страница 194 из 1125

Не мне говорить, но изображать очарованного оказалось проще простого. Нэру явно перестаралась с ночным шоу — теперь любое моё поведение покажется нормальным по сравнению. Я бросил взгляд на кольцо. Магический камень как будто подмигнул мне — наверное, показалось.

Ладно, сойдёмся на том, что всё получилось. Пока что.

— Так что мне нужно сделать для Мичиру? — спросил я. — Пощекотать тебя? У меня большой опыт, как ты знаешь.

— И-и-и⁈ Никакой щекотки! — взвизгнула она, прижимая ноги к груди. — Н-на меня можно н-нападать только во снах! А, эм-м. Я хочу чтобы мэр кое-куда со мной сходил… Эм-м, за пределы деревни.

— Как скажешь, давай пойдём, — легко согласился я.

— А, но сначала позавтракаем — я голодная! — добавила она.

— Хорошо, сэндвич сойдёт? — предложил я.

— Ага! — энергично кивнула она.

Её улыбающееся лицо было действительно милым. Как щенок, получивший косточку. Как бы сказать… На самом деле ты меня не очаровала, так что, эм-м, прости? Но ты старалась, это засчитывается.

… Так, стоп, меня ведь не очарует по-настоящему, если я буду испытывать к ней симпатию? Надо быть осторожным. Граница между игрой и реальностью иногда размывается.

* * *

Поев принесённые мною сэндвичи — я всегда держу запас на случай неожиданных гостей или апокалипсиса — мы без лишнего шума выскользнули из гостиницы и направились за пределы деревни.

Хоть я и покидаю территорию подземелья… На мне надета одежда-голем для защиты, к тому же я использую [Супер Трансформацию] в самого себя для дополнительных жизней. Как в видеоигре — запасные попытки. Так что можно сказать, что я относительно в безопасности. Как-нибудь справлюсь.

Единственная проблема — [Стойкое Сознание] в таком виде работает хуже дешёвого антивируса. Но раз со мной Нэру, то меня не смогут контролировать, даже если вырубят. Надеюсь.

В крайнем случае, есть риск, что мной овладеют и превратят в суккуба… Нет, блядь, лучше об этом даже не думать. Некоторые вещи должны оставаться в царстве кошмаров.

Мы направились к открытому участку леса. Милое место для пикника или ритуального жертвоприношения.

До этого решительно шагавшая Мичиру начала беспокойно озираться. Как сурикат в поисках хищников. Не похоже, чтобы она потерялась, но, видимо, волнуется — придёт ли тот, с кем она должна встретиться.

Мичиру засунула пальцы в рот и попыталась свистнуть.

— Пфу-у-у-у!.. — вместо свиста получился звук сдувающегося шарика. — Э? Когда так делает сестрица, то есть звук…

— … Ты свистеть пыталась? — догадался я.

— Э-эм-м, не беспокойтесь на этот счёт, — смутилась она.

— А-ах, когда я смотрю на столь милую Мичиру, то я не могу беспокоиться, — выдал я очередную порцию слащавости. — Может, ты просто покричишь ей?

— А, точно… — она набрала воздуха. — СЕСТРИЦА! ЭТО Я, МИЧИРУ, Я СПРАВИЛАСЬ!..

Мичиру заорала так громко, что птицы с ближайших деревьев рванули прочь. У меня аж в ушах зазвенело. Вот это голосовые связки!

Немного погодя, из чащи вышла взрослая женщина. Хороший стиль, отличная фигура и такие же розовые волосы как у Мичиру… Ох, вот это ножки. И ступни… Стоп, Нобу, соберись! мысленно дал себе пощёчину

— Сестрица! Я смогла! — радостно завопила Мичиру.

— Ш-ш-ш! Ты слишком громкая, — зашипела женщина. — Но всё равно, хорошо сработано, Мичиру.

Женщина в откровенной одежде — если это вообще можно назвать одеждой, скорее стратегически размещённые полоски ткани — потрепала Мичиру по голове. Девушка прижалась к её животу как котёнок.

Так значит это и есть [Сестрица]? Одна из тех суккубов, о которых болтала Мичиру? Что ж, выглядит она именно так, как я и представлял — ходячее искушение.

— Этот человек — мэр? — она смерила меня оценивающим взглядом. — … Я слышала слухи, но он действительно молод. И… аппетитен.

Она облизнула губы и сглотнула. Как голодная кошка, увидевшая мышь.

— Рад познакомиться. Госпожа… [Сестрица]? — я изобразил вежливость. — Я могу поинтересоваться именем?

— Перед этим, — она подняла руку. — Мичиру, мэр точно под твоим очарованием?

— Да! — уверенно кивнула малышка.

— Окей… — Сестрица прищурилась. — Тогда можешь приказать ему сделать догэдзу и сказать, что он хочет полизать мои ступни?

Что за чёрт⁈ Это проверка? И почему именно ступни⁈

— Конечно! — Мичиру повернулась ко мне. — Мэр, вы её слышали. Приступайте.

— Да, позволь же мне вылизать твои ступни, Сестрица! — выпалил я, стараясь звучать максимально извращённо. — Желательно снять обувь, если позволишь!

Я рухнул в догэдзу, подавляя желание сбежать куда глаза глядят. Какого хрена я вообще это делаю? Я притворяюсь, напомнил я себе. Это всё игра. Ох, как же мне сложно~, зачем она заставляет меня унижаться~, зачем~

— … Понятно, он беспрекословно выполнил подобный приказ от взрослой женщины, хоть и предпочитает маленьких девушек, — кивнула Сестрица. — Явно очарован.

— Правда⁈ Хе-хе-хе, — Мичиру просияла от гордости.

Похоже, моей актёрской игры хватило, чтобы одурачить Сестрицу. Оскар мне в студию.

Так что насчёт ступней?.. А, не важно. Забудем.

— Что ж, можешь тогда приказать мэру подписать этот контракт? — Сестрица достала свиток.

— Да! Мэр, пожалуйста, подпишите этот контракт, — послушно передала Мичиру.

Я поднялся из догэдзы — колени затекли — и взял у Мичиру ручку и контракт.

… Хо-хо-хо, бумага официальная. С печатями и всем прочим. Дай-ка посмотрю…

— Пожалуйста, поторопитесь и подпишите, прямо под местом, где указывает Сестрица, ладно? — поторопила меня Мичиру.

— Секундочку, — поднял я руку. — Я из тех людей, что внимательно перечитывают документы перед подписанием. Даже пользовательские соглашения. Было бы плохо, если бы очарование спало от того, что я делаю что-то необычное для себя? Всё-таки, мы говорим об очаровании Мичиру.

— Да, хорошо, — нехотя согласилась девушка.

— А ты, должно быть, на удивление хороший мэр, раз остаёшься верным привычкам даже под очарованием, — заметила Сестрица.

— Даже будучи номинальным мэром, я бы не хотел случайно попасть на деньги~ — пояснил я.

Этого хватило, чтобы не вызвать подозрений, так что я углубился в чтение контракта. Всегда читайте мелкий шрифт, дети.

… Так, что тут у нас… Чего? Разве это не тот же контракт, который недавно мне приносил Возума? О постройке борделя. Единственная разница — в графе управляющий написано [Суйра].

— А кто эта Суйра, которая будет всем заправлять? — поинтересовался я.

— Я, — ответила Сестрица.

Значит это ты, да? Приятно наконец узнать имя.

— Хм-м, так какая у госпожи Суйры цель? — продолжил я допрос. — Хотелось бы знать, чтобы подписывать с чистой душой.

— Мичиру, прикажи ему поспешить и подписать, — потеряла терпение Суйра.

— Да! Мэр, пожалуйста, подпишите, — послушно повторила Мичиру.

— Хорошо-хорошо. Так, дайте-ка подумать… — я притворился задумчивым. — Только лишь Мичиру и госпожи Суйры не хватит, чтобы работать в таком большом борделе… Остальные работницы тоже суккубы? И зачем вам именно эта деревня? Разве в Сиа было бы не выгоднее? Больше клиентов, меньше вопросов.

— Та-ак, секундочку, — нахмурилась Суйра. — Ты точно очарован? Почему ты так тщательно всё обдумываешь?

— Хм-м? Разве это не обычные вопросы? — я изобразил невинность. — Естественные, я бы сказал. Дежурные. Если даже не сказать банальные. Почти как дыхание. Даже если вы и построите бордель, то ваш бизнес попросту развалится без достаточного количества персонала. А больше персонала — больше жителей деревни, надо увеличивать запасы еды. К тому же, возможны проблемы на расовой почве. Если бы вы обосновались в Сиа, то вам бы не пришлось об этом беспокоиться. Так что я просто хотел убедиться. Понятно? Естественный вопрос от ответственного мэра.

Мичиру с сомнением смотрела на меня, пока я нёс эту околесицу. Так что пора снова показать, что я всё ещё очарован.

— А-ах, подозревающее выражение на лице Мичиру тако-о-ое милое~ — выдал я.

— Он всё ещё очарован… — констатировала Мичиру.

— Да? Это всё потому, что я наполовину?.. — начала она.

— Не надо тут! — перебила её Суйра. — Мичиру, ты прекрасный суккуб! Я гарантирую это!

— Сестрица!.. — расчувствовалась малышка.

Они обнялись как в мелодраме. Трогательно. Хоть меня так и подмывало спросить, уверены ли они в своих словах, учитывая сегодняшнее представление.

— … Ладно, хорошо, — сдалась Суйра. — Среди работниц восемь суккубов и один человек. Основная еда суккубов — жизненная энергия, так что всё будет нормально, если мы будем маскироваться, поедая обычную пищу… А в Сиа мы не идём потому, что у нас нет денег, чтобы открыться там. Аренда безумная.

Веря, что я очарован, Суйра выложила все карты на стол.

Понятно, так значит ещё восемь суккубов и человек. Целая банда.

— Секундочку: среди вас, суккубов, затесался человек? — удивился я.

— Ага. Коллега-проститутка, — кивнула Суйра. — Такая нимфоманка, что её саму можно назвать суккубом… Так, погоди. Этого достаточно, так что не мог бы ты уже подписать этот контракт?

А-а-а, и что же мне делать? Подписывать или валить?

Я уже услышал, что хотел, так что, наверное, можно сбрасывать маску?

— Отказано, — отрезал я. — Плохой пример детям.

— … Э? — Суйра застыла.

Мичиру в панике задёргала меня за одежду.

— Э-эй, мэр⁈ Это не то, что я вам велела! — запаниковала она. — Я сказала подписать… Так что подпишите ради моей милоты!

— А-ах, конечно же Мичиру миленькая, очень миленькая, — кивнул я. — Ну а я пошёл домой. И да, я не против нанять двух или трёх из вас официантками, если хотите. Похоже, что у вас проблемы с деньгами, но одиннадцать человек — перебор. Можете подумать о работе со сменами и почасовой оплатой…

— Подожди! — взвизгнула Суйра. — Разве ты не очарован⁈

Суйра выбросила руки вперёд — классическая поза для заклинаний.