Фантастика 2025-130 — страница 268 из 1125

В общем, Саламандра нашел себе теплое местечко и бездельничает в свое удовольствие. Мы решили, что именно такой будет официальная версия пребывания Одвена в подземелье горы Мин. Правдоподобно и никаких лишних вопросов.

— Понятно, — кивнул дворф. — Вот почему я чувствовал себя так спокойно, когда ты был там? Или это благотворное влияние Футонизма?

А мне-то откуда знать? Может, это просто мой природный талант излучать спокойствие. Или полное отсутствие угрозы.

В общем, после всех приготовлений мы начали свое путешествие в столицу.

«Рей, вверяю гостиницу и подземелье в твои надежные руки!» — мысленно попрощался я. Надеюсь, когда вернусь, там еще что-то останется.

Мы без особых происшествий прибыли в Гору Мин в нашем конном экипаже.

Поездка заняла у нас каких-то два часа. Для сравнения — раньше пеший поход до Горы Мин занимал у меня шесть часов. А на быстрой лошади, наверное, можно вообще за час добраться. Прогресс, чтоб его.

— Какая приятная поездка получилась, — заметил Ватару. — От кареты благородной семьи я меньшего и не ожидал. А поскольку с нами была госпожа Май, мы въехали в город без досмотра и уплаты пошлины… Действительно, аристократы — это нечто.

— А тебе что, нужны деньги, чтобы зайти в собственный дом? — фыркнул Гозо. — И эта карета сама по себе уже является пропуском в город.

— Ты прав, Гозо, — кивнул герой. — Хотя дворяне все же должны платить пошлину. Даже я должен!

— О, ты же и правда должен считаться одним из типа знатных, с тех пор как стал Героем, — вспомнил дворф. — Я совсем забыл.

На самом деле на этот раз мы спокойно могли пройти, не платя пошлину за одну карету — за нас платила гильдия. Так что, полагаю, мы должны отдать должное Ханни, грандмастеру гильдии авантюристов. Хотя знание Ханни, наверняка есть подвох.

— Хаах, — вздохнула Май, — я бы так хотела остаться с господином Душка.

— Мы скоро доберемся до поместья лорда, — напомнила горничная, — так что собирай вещички и готовься выходить.

— Все в порядке, господин Душка! — воскликнула девушка. — Всеми приготовлениями занимается моя горничная, так что я смогу побыть с вами до самого конца!

До самого конца звучит зловеще. Как будто она планирует совместное самоубийство.

Мы решили сразу же направиться в поместье лорда. Чем быстрее избавимся от Май, тем лучше.

Прибыв на место, мы были удостоены личного приветствия от Юденса Мин, лорда собственной персоной.

— Ооо, Господин Нобу! — воскликнул он. — Давно не виделись! И вы тоже здесь, Господин Нишими! Май, у тебя все хорошо?

Интересно, почему первым он поприветствовал именно меня? У него есть скрытые мотивы? Или просто я выгляжу более важным? Хотя это вряд ли — рядом с героем я смотрюсь как охранник-недоучка.

Не понимаю, почему он поприветствовал того, кто должен присматривать за его дочерью, первым, а Ватару, который собственно привез ее ко мне — вторым. Странная субординация.

— Да, папа, — отчиталась Май. — Я успешно углубила свои отношения с моим женихом, господином Душка!

Что значит «углубила»? Это звучит неприлично.

— Ясненько! — обрадовался лорд. — Выходит, вы стали уже настолько близки, что дали господину Куроино прозвище! Приятно видеть, что наши дети так отлично ладят, вы не находите, Господин Нобу?

— Хахаха… — я заставил себя улыбнуться. — Как вы можете видеть, ваша дочь вернулась домой в целости и сохранности.

Я не вполне понимал скрытый смысл его слов, так что мог только натянуто улыбаться в ответ. Политика — не мой конек.

— Подожди, чего? — вдруг встрепенулся Ватару. — Ее жених⁈ Господин Нобу, разве Душка не?!. Не может быть, она трансвестит⁈

— Ватару, ты в порядке? — обеспокоился я.

— Ах, простите, — смутился герой. — Я на секунду растерялся.

Ну да, Ватару же недавно стал жертвой брачного афериста-трансвестита. Психологическая травма налицо. Бедняга теперь везде видит переодетых мужиков.

— Господин Нобу, — обратился ко мне лорд. — Хотя мы с вами ненадолго расстаемся, пожалуйста, не стесняйтесь использовать карету. С нею ваш выезд из города будет гораздо проще.

— Хмм… — я нахмурился.

На карете их герб. Это как ехать с огромной табличкой «Ограбьте меня, я связан с богачами». Я хочу другую карету. Без опознавательных знаков. Серую. Незаметную.

Когда я бросил взгляд на Юденса, наши глаза встретились.

— Ну чего? — усмехнулся он. — Не стоит так переживать. Уж кому-кому, а жениху своей дочери я такую привилегию предоставить могу.

— А можно мне такую же, но без герба? — попросил я. — У меня есть опасения, что у нас могут возникнуть из-за этого проблемы.

Например, бандиты. Или другие аристократы. Или бандиты-аристократы.

— А я наоборот считаю, что проблемы возникнут только в том случае, если на карете НЕ будет герба, — парировал лорд. — Ну так что, Господин Нобу, вы все еще настаиваете, чтобы мы подготовили для вас карету без герба?

Мне вот интересно, не приложила ли к этому руку Ханни? Я опасаюсь, что из-за этого герба на нас по дороге нападут бандиты. Или того хуже — родственники.

Тут в разговор вмешался Ватару.

— Господин Юденс! Нас бы более чем устроил крытый экипаж с вашим гербом на нем! Путешествие в крытом экипаже гораздо комфортнее, правда, Нобу?

— Хм? — лорд повернулся ко мне. — В таком случае я подготовлю для вас крытую карету, Господин Нишими. Надеюсь, вы не против, Господин Нобу?

— Эээ, ладно, — сдался я. — Я оставлю это на ваше усмотрение. Я, признаться, плохо разбираюсь в средствах передвижения.

И в политических играх. И в намеках. И вообще во всей этой аристократической чуши.

Путешествие в крытом экипаже. Мне это напоминает старые добрые РПГ-игрушки. Только там можно было сохраниться перед случайной встречей.

— Ватару, — спросил я, когда мы отошли. — И все же, зачем герб?

— Нобу, ты же знаешь, что Голен расположен совсем рядом с Горой Мин? — терпеливо объяснил герой. — Правильней всего будет показать свою связь с лордом Юденсом.

— Потому что это убережет нас от возможного вмешательства других аристократов?

— Вот именно! — обрадовался он. — Теперь понимаешь, как для нас полезно иметь возможность использовать их герб?

Так вот в чем дело. Политика, блин. Хлопотно это все. В моем мире достаточно было наклейки «Ребенок в машине», чтобы тебя не подрезали. Тут же нужен целый герб.

— Господин Нобу! — позвал лорд. — Пока мои люди готовят ваш экипаж, как насчет того, чтобы выпить чашечку чая? Я так хотел бы поговорить с вами и этой юной особой.

Лорд улыбался мне и Аике. Улыбка была такая, что хотелось проверить кошелек.

— Ох, голова моя дырявая, — внезапно спохватился Ватару. — Я должен еще столько всего подготовить для нашего путешествия! Не волнуйся, Нобу, я все сделаю в лучшем виде!

— А мне надо доставить в гильдию несколько документов, — подхватил Гозо. — И взять несколько миссий по доставке, раз уж это нам по пути.

— Я тоже иду, — заявил Роппу. — Члены команды должны держаться вместе!

— Э, я тоже с вами! — подпрыгнула Куко.

— Гозо, хочешь, пойдем выпьем чего крепенького? — предложил Роппу. — Ватару, мы все задания запишем на имя Команды Бахуса.

Все наши верные боевые товарищи в одно мгновение разбежались, как тараканы от тапка, оставив Аику, меня и Душку наедине с лордом.

Предатели. Это было больше похоже на бегство от неприятностей, чем на тактичный уход. Крысы с тонущего корабля.

— Раз уж нам выпал такой хороший шанс, — мурлыкнул лорд, — как насчет побаловать себя чаем, Нобу?

— Да… — обреченно вздохнул я.

Будем считать это возможностью узнать кое-что об аристократическом этикете во время расслабляющей беседы за чашкой чая. Надеюсь, все будет хорошо. Хотя кого я обманываю — с моей удачей это закончится либо помолвкой, либо дуэлью.

Экипаж, подготовленный в то время, как я слушал ценные истории лорда — в основном о налогах и важности правильного выбора зятя, — был уже загружен нашим багажом. Так что мы могли без промедления выезжать.

Там было всего-то несколько небольших чемоданов, поэтому время прощаться с Май настало на удивление быстро. Слишком быстро, по мнению самой Май.

— Пожалуйста, берегите себя в дороге, — драматично произнесла она. — И господин Душка, увидимся… нн…

— … — Душка молчала.

Ох, Май и вправду подарила Душке прощальный поцелуй… в щеку. Она сделала то, что не могла сделать Аика, причем с такой легкостью. Так это и есть легендарная сила дочери аристократа? Или просто наглость?

— Че?!. — ахнула Аика. — Вай, ты сделала это, Май!

— Фуфуфу, — довольно хихикнула аристократка. — Аика, если ты так и не сможешь себя перебороть, Нобу твоего от тебя в один прекрасный день уведут.

— Нет, ни за что! — возмутилась Аика. — Нобу и я связаны друг с другом до самой смерти! Правда, Нобу, ведь это правда?

Да-да, так и есть. Возможно. Если под «связаны» ты имеешь в виду контракт с подземельем.

— Хммм? Не будь так уверена, Госпожа Аика! — встряла Шикина. — Потому что здесь я!

— Отвали, извращенская эльфийка, — огрызнулась Аика. — Научись по крайней мере на семь умножать без ошибок, а потом что-то вякай!

— Я без ошибок умножаю! — возмутилась эльф. — Если на пальцах считаю…

С каких это пор Аика и Шикина в таких хороших отношениях? Понятия не имел, что они так близки. Видимо, общая любовь к математике — мощный объединяющий фактор. Или общая ненависть.

И вот мы наконец покинули Гору Мин. На этот раз нам пришлось пить чай с Юденсом, но, полагаю, теперь мы можем приходить и уходить, когда пожелаем. Если выживем после чая, конечно.

Я впервые так далеко путешествую. И немного взволнован. Каково же это — увидеть мир за пределами моего уютного подземелья?

— До следующего города ехать около пяти дней, — сообщил Ватару.

Далековато. Пять дней в карете. Это же пытка. Где кнопка быстрого перемещения, когда она так нужна?

Глава 20