Фантастика 2025-130 — страница 326 из 1125

Оба понимали подтекст. Игра в поддавки закончилась. Время серьёзных переговоров.

— Сначала предлагаю установить фиксированную цену на пару месяцев, — начал Сид. — Пока не поймём эффективность устройства.

— Да, я спрашивал Нобу. Температура должна быть достаточной для купания, но точные параметры неясны. Фиксированная цена рискованна.

— Тогда обсудим ожидаемый доход от устройства.

— Без возражений. Я тоже думал об этом.

Первое согласие! Оба улыбнулись — как два хищника, договорившихся не есть друг друга. Пока.

— Считаю, нужно учитывать все сборы, — заявил Сид. — Плата за воду, за купание. Ничего не упустить.

— … Восемьдесят процентов, — бросил Дайн. — Должно вас удовлетворить.

— Хм… восемьдесят процентов продаж? — Сид протянул руку. — Звучит неплохо.

Дайн руку не пожал. Ловушка не сработала.

— О нет, не шутите! — рассмеялся он. — Я не настолько жаден. Естественно, речь о восьмидесяти процентах чистой прибыли.

(Внутренний голос Дайна: Ты что, оглох? Очевидно, я говорил о чистой прибыли!)

— Ох, но это осложнит получение прибыли для вас? — прикинулся Сид непонимающим.

(Внутренний голос Сида: Чёрт, это слишком… Но чистая прибыль — огромная уступка!)

Разница между «продажами» и «чистой прибылью» — как между небом и землёй. Продажи — валовый доход. Чистая прибыль — доход минус все расходы.

Пример: продал бенто за 500 йен — это продажи. Вычти затраты на продукты, труд, налоги — получишь прибыль в 125 йен. А если не продал — убыток 375 йен. Восемьдесят процентов от прибыли может стать расходом!

Сид не мог согласиться. Это создало бы ещё больший долг благодарности.

— Дайн, как торговец, вы должны стремиться к большей прибыли, — намекнул Сид.

(Внутренний голос: Ни за что не приму это!)

— Примите как поздравительный подарок! — настаивал Дайн. — Это просто хранившийся у нас предмет. Нобу сказал — всё в порядке.

(Внутренний голос: Слушай, подражатель, я просто посланник. Нобу владеет этой штукой. Мне плевать на прибыль. Понял?)

— Хмм. Без устройства мы не сможем расширяться. Не лучше ли вам получить больше? — давил Сид.

(Внутренний голос: Подожди! Тогда хоть забери всю прибыль!)

По логике вся прибыль должна идти владельцу устройства. Без него не было бы никакого дохода.

Дайн вздохнул. Пора заканчивать спектакль.

— Это сделка ради дружбы, — напомнил он. — Лучший способ оставаться друзьями — совместная прибыль. Честно говоря, согласен даже на шестьдесят процентов. Староста вас любит, дал мне свободу действий.

(Внутренний голос: Понимаешь намёк? Выбор: «дружба» или «дружба». Отличная сделка, не отказывайся! Можем снизить до шестидесяти.)

— Даже ради дружбы шестьдесят — мало… — заупрямился Сид. — Восемьдесят звучит правильнее.

(Внутренний голос: Ладно! Согласен! Восемьдесят подойдёт!)

— Спасибо! — просиял Дайн. — Значит, восемьдесят процентов чистой прибыли. Здорово, что быстро решили!

(Внутренний голос: А что будешь делать, если уйдёшь в минус?)

— Это ничего, — поспешил добавить Сид. — Я сын лорда Павуэры, готов к особому отношению. Но не хочу обременять других. Не настолько бесстыден, чтобы навязывать неудачи Нобу. Хотелось бы учесть это в контракте.

(Внутренний голос: Пожалуйста, согласись хотя бы на восемьдесят процентов от излишка! Я сын лорда, точно не уйду в минус! Можешь же согласиться? Умоляю!)

Дайн кивнул, словно читая мысли.

— Значит, контракт на восемьдесят процентов прибыли?

(Внутренний голос: Ну ладно. Не против.)

— … А залог за устройство требуется? — последняя попытка Сида.

(Внутренний голос: Может, хоть деньгами отплачу?)

— Не нужно. Староста Нобу очень вас любит, Сид.

(Внутренний голос: Сдавайся уже.)

Переговоры завершились. Сид и Дайн крепко пожали руки. Один — с облегчением, другой — с удовлетворением. Оба понимали: это только начало долгой игры.

Глава 53

Итог переговоров Дайна: восемьдесят процентов прибыли от горячего источника. Восемьдесят! Я ожидал максимум половину. Может, шестьдесят, если повезёт. Но восемьдесят?

Дайн рассказывал, что Сид начал с требования учитывать все сборы — за воду, купание, полотенца, тапочки и, наверное, даже за воздух. Но наш финансовый гений настоял именно на восьмидесяти процентах. Жёстко? Возможно. Эффективно? Определённо.

Как и ожидалось от Дайна — отличный переговорщик. Хорошо, что я свалил на него эту работу. Делегирование — высшая форма лени.

…Это ведь справедливая цена? Мы не обдираем их? Не хочу копить обиды и негатив. Что? Говоришь, это «цена, которая сделает их ещё более обязанными»? Ну, если ты так считаешь… Обе стороны что-то получили, вроде бы…

Дайн даже выторговал условие: если они уйдут в минус, мы ничего не платим. Жестоко? Да. Необходимо? Спорно. Но бизнес есть бизнес, даже в мире магии и драконов.

В любом случае, решили, что завтра я установлю устройство. И как раз в этот момент в Голен вернулись Гозо с Роппу, Шикина и Май. Идеальный тайминг для хаоса.

— Боже, возвращаться без Ватару было сложно… — выдохнул Гозо. — У вас всё хорошо? Наконец-то мы дома!

— Без Нобу и остальных дорога заняла больше времени, — добавил Роппу. — Но мы вернулись.

— Наконец-то вернулааась! — взвизгнула Шикина. — На родину моей души, в Голен!

— Душка уже вернулась? — спросила Май. — Слышала, она вернулась другим путём?

Компания шумела у входа в деревню, делясь впечатлениями. Типичное возвращение героев: много шума, мало внимания.

…Ах да, я забыл сообщить в Мин о возвращении. Может, сказать, что приехал на карете? В следующий раз обязательно предупрежу. Если вспомню. Спойлер: не вспомню.

Более того, несмотря на статус B-ранга и победу над драконом, жители встретили их как обычно: «О, с возвращением~», «Давно вас не было», «Пойдём выпьем!» Никакого парада, фанфар или конфетти.

Думаю, все привыкли к герою S-ранга Ватару. После него B-ранги — как велосипед после Феррари. Плюс мы вернулись раньше, украв весь триумф. Извините, ребята.

Может, поприветствовать их как подобает номинальному старосте? Изобразить радость и гордость?

Оставив Май искать Душку (те сразу нашли друг друга — магнетизм жениха и невесты), я направился в бар. Гозо и компания уже приступили ко второму кругу. Быстрые ребята.

— Йоу, с возвращением! — поприветствовал я присутствующих. — Что-то вы не торопились.

— О, Нобу! — Гозо поднял кружку. — Ты добрался первым. Ну, Телепортация — читерство. Мы шли в обход, так что ты в любом случае вернулся бы раньше.

— Настаааавник! — Шикина уже покачивалась от выпитого. — Я так старалась! Мне же не надо платить за обучение, пока меня не было, да?

— Меня устраивает, — кивнул я. — Но не слишком ли быстро ты напиваешься?

Серьёзно, они зашли пару минут назад. Шикина что, пьёт как пылесос — на скорость и объём?

— Теперь всё вернулось на круги своя! — философски заметил Гозо.

— Серьёзно? — усмехнулся я. — Сетсуна и Наюта скоро уйдут. Зато появились три девушки, похожие на маленьких Кинуэ.

— О да, слышал! — кивнул он. — Родственницы Кинуэ заменят временных работниц. Если начнём обучать сейчас, успеют освоиться.

— Так и есть.

— Но «достаточно сильными»? — нахмурился Гозо. — Это же не наша, авантюристская, терминология? Ты справишься с их долей в подземелье. Проблем не будет.

Чёрт, прокололся. С точки зрения авантюриста Сетсуна — почти как Душка по силе. Часть военного потенциала. А я говорю как хранитель подземелья о работницах гостиницы.

— … Я имел в виду, — быстро исправился я. — Всегда могу попросить их почистить подземелье. Они охотно сотрудничают.

— Чёрт возьми, Нобу! — возмутился Гозо. — Какая жестокость — бросать девочек в подземелье!

— Гозо, — я прищурился. — Забыл, кто сильнейший в Голене?

— … Душка особенная, — пробормотал он. — Хочешь сказать, новенькие такие же?

— О нет. Скорее всего, обычные девочки.

То, что они прошли всё подземелье без проблем — наш маленький секрет.

— Кстати, слышал о деревне за туннелем? — сменил я тему.

— О да! Драко! — оживился Гозо. — Ты сразу пошёл разбираться и что-то натворил?

Значит, Возума уже рассказал. Логично — считает Гозо частью руководства деревни.

— Кажется, перестарался, — признался я.

— Сомневаюсь, что ты так думаешь, — хмыкнул Гозо. — Они первые начали. Не парься.

— Мууаааа! — встряла Шикина. — Я тоже хочу драться с павуэрским рыцарем Харви!

Не лезь в разговор, пьяная эльфийка. И не приближайся — от тебя несёт как от винокурни.

— … В следующий раз дам тебе шанс, — пообещал я. — Хотя сомневаюсь — мы теперь друзья. Кстати, завтра я устанавливаю устройство для горячего источника. Хотите со мной?

— Я пойду! — подскочила Шикина. — Выросла за время путешествий! Покажу, какая теперь, наштавник!

Серьёзно? В таком состоянии? Ладно, но брошу, если будешь бесить.

— О, может Сетсуна тоже? — предположил Роппу. — Хотя не знаю, сможет ли…

— Эта боевая маньячка точно захочет, — кивнул я.

Теперь если откажу Сетсуне, Шикина поедет одна. А пьяная эльфийка без присмотра — рецепт катастрофы. Пусть едут обе, хоть время убьют.

— Эй, Нобу, — спросил Роппу. — Что за магическое устройство для источника? Первый раз слышу.

— Ой-ой, Роппу! — Гозо изобразил эксперта. — Очевидно же — выпускает горячий источник! Так, Нобу?

— Именно. Представь кувшин с бесконечной горячей водой. Ничего особенного, просто из подземелья.

— Хм, если ты так говоришь… — кивнул Роппу.

На самом деле это модифицированное Устье реки с настройками температуры. Могу даже сделать воду слабительной… Но не буду. Я же не садист. Ну, не всегда.

— Ладно, япошёл готовиться к завтрашнему, — поднялся я.

— Эй, останься! — предложил Гозо. — Всё равно уснешь, только с нами!