"Фантастика 2025-134". Компиляция. Книги 1-33 — страница 221 из 1317

— У Мартина и так дел по горло, — я снял перчатку и протянул руку Мору, — видишь, что происходит со стигмами?

Наставник долго рассматривал все новые узоры и покорёженные стигмы хрономагии, которые только-только начали возвращать форму. Я был уверен, что остался один шаг, для того чтобы вернуть себе родовую способность полностью. Но в то же время я не знал, что скрывается за последним блоком или установкой и от этого становилось не по себе.

Я взглянул на недоумевающего Мора, на лице которого сейчас пробегали мысли и всевозможные варианты того, что могло бы со мной происходить. Я сомневался ещё несколько секунд, но затем убрал руку.

— Я не совсем тот Неро, которого ты знаешь, — вдруг сказал я без какого-либо обдумывания. — Моя родовая способность была повреждена не потому, что я экспериментировал с Потоком, и попытками перемещения.

Взяв паузу, я ждал, что скажет Наставник, но он пока молчал, пытаясь понять, что именно я имею в виду, но он ничего не спрашивал.

— Перемещение было. Только это сделал не я. Мой разум переместился почти на двадцать лет назад. В моё нынешнее тело. Так всё и случилось.

Мне показалось, или Наставник даже слегка посерел — то ли он не поверил мне, то ли не ожидал такого откровения. Если перемещения во времени не фиксировались за последние пару столетий, то в такое поверить, конечно было сложновато.

— Твой разум? — переспросил Мор.

— Да. Разум, сознание, душа, Поток. Не знаю, что из этого или всё сразу, но факт остаётся фактом. Некому хрономагу удалось вернуть меня во времени.

— Всегда считал, что если перемещение и возможно, то всего тела… Как сказать… Ты в своём теле находишься в другом пространстве-времени и где-то есть другой ты, — пробормотал Мор и постучал пальцами по подбородку.

Несмотря на то, что он взялся за размышления, выглядел он довольно растерянным.

— Помнишь, я спросил, знаешь ли ты то, что не знают другие и ты ответил, что знаешь? — Наставник снова посмотрел на меня.

Я кивнул.

— Мне казалось, что ты либо смог выйти за границы возможностей форварда и потому заглянул в будущее слишком далеко.

— Будь это так, я бы порадовался, что всего этого не случалось никогда, — я слегка улыбнулся. — Те, кто отправили меня назад выставили в моём сознании ментальные блоки и установки. Потому я потерял родовую способность, точнее, она заблокирована.

— Так, — Мор провёл ладонью по лицу. — Хорошо. Значит, тебе нужны другие хрономаги чтобы…?

— Чтобы выяснить как тому старику это удалось, и кем он был, в конце концов, — заранее ответил я.

— Возьмусь за это, — Наставник покачал головой.

— Мартину это сделать было бы проще, но на нём и так куча всего сейчас. А ты не спросишь, что там было и что я видел?

— Нет, — Наставник отвёл взгляд. — Не хочу знать.

— Надеюсь, мне удалось изменить то будущее, — я улыбнулся уголком рта. — И ещё, Мор, я был не очень хорошим и честным человеком…

— Не нужно, — он остановил меня жестом. — Теперь я буду опираться на то, что ты несколько другой… В тренировках и некоторых решениях.

— Неужели станешь ко мне иначе относиться? — я хитро прищурился и сделал вид, что занимаю боевую стойку.

— Конечно, нет, — Наставник усмехнулся. — Потому и не хочу знать абсолютно ничего о будущем. Может, нам всё-таки стоит провести тренировку?

— Думаю, что стоит, — я кивнул.

Наверное, я ждал от Мора немного другой реакции, но, как и Мартин, как и Алиас, он отреагировал довольно спокойно. Скорее всего потому что жил с нашей семьёй бок о бок долгие годы. Признаться честно, я бы ему благодарен за то, что он не стал расспрашивать о той моей жизни — вспомнив некоторые подробности, мне всё меньше хотелось говорить о том будущем.

Я коротко рассказал Наставнику об ощущении Потока, как такового и о том, что физическое тело уже хорошо с ним синхронизировалось. Мышцы стали крепче, выносливость и скорость выше, но Мор настоял на физических упражнениях.

Больше двух с половиной часов тренировки пролетели незаметно, но с меня успело сойти семь потов, я чувствовал, как напряглись и одеревенели мышцы, уже хотелось есть и принять прохладный душ.

— Отпусти, — прохрипел я, когда закончил очередной круг упражнений.

— Наверное, уже можно, да, — согласился Мор. — Из-за последних событий ты пропустил много тренировок.

— Я научился управлять телепортом даже без них, но ты прав, — я уселся прямо на жухлые остатки травы и вдохнул холодный воздух.

— Ты хотел бы вернуться в ту жизнь, если будет возможность? — неожиданно спросил Наставник.

— Скорее нет. Да и не уверен я, почему всё-таки меня вернули. Мне казалось, что нужно защитить род, но пока потери почти равнозначны, и может, дело не совсем в этом.

— Понятно.

Мор понял, что в том будущем с Айонами явно было что-то не так, но всё-таки не стал спрашивать дальше.

— Если тебе дали второй шанс… Будем считать так. То попробуй использовать его не только для того, чтобы решать чьи-то судьбы, но и прожить хорошую жизнь, — негромко проговорил Наставник.

Я приподнял голову, наблюдая, как из густой тучи над нами полетели крупные снежинки.

— Постараюсь, — ответил я. — Очень постараюсь.


После тренировки я провалялся в комнате почти до самого ужина. Физическая усталость смешивалась с тем, что я не прекращал думать о положении на границу, о Веберах и Юдалл, о предстоящем суде и обо всё остальном.

Оставались вещи, которые я упускал — девушка, работавшая с Филом, иллюзорные клоны, следовавшие за Люцией… Последние, в отличии от сумасшедшей подруги Фила, меня волновали больше. Почему-то вспомнился баронский сынок, развлекающийся в трущобах.

Мысль, что он мог быть как-то связан со следящими клонами, знал, что я появлюсь в трущобах, когда Оскару понадобится помощь, казалась мне параноидальной, но не бредовой.

Пока я не готов был браться распутывать ещё и эти нити, но покоя в мыслях я не находил.

Перед самым ужином меня предупредили одеться «чуть наряднее повседневного», хотя никаких торжеств и гостей вроде бы не намечалось. Я прикинул, кто мог в такое напряжённое время явиться в гости к Айонам, но никто не приходил в голову.

Оставалось надеяться, что прадед не решил собрать за столом всю семью, чтобы произнести какую-нибудь речь. Я понимал, что нам всем нужна поддержка, но рано праздновать свой триумф — ничего ещё не закончилось.

Я нехотя натянул на себя чёрную атласную рубашку, отглаженные приталенные брюки, заправил их в начищенные ботинки и, взглянув на себя в зеркало, расстегнул две верхних пуговицы. Иначе выглядел слишком напыщенно.

Те, кого я увидел за столом в зале, похоже, и были тем самым сюрпризом, о котором говорил Мартин — Айзерк и Лоренс Сомерсеты. Они о чём-то оживлённо разговаривали с Мартином и улыбались. Я быстро оглядел присутствующих — на ужин пришли Артур и Алекс.

Мне стало как-то жаль, что не пришла Адора и не позвали младших сестёр и братьев — их я видел ещё реже. У меня снова возникло ощущение, что нас становится всё меньше и меньше, хотя это не было правдой.

Похоже, что прадед выполнил мою просьбу и связался с Сомерсетом, хотя я не думал, что он прибудет прямо в поместье. Стол ещё окончательно не накрыли, но судя по количеству посуды и приборов, нас, всё-таки особо много не соберётся.

Зак помахал мне рукой, и я двинулся к ним, чтобы поздороваться. Судя по общему настроению, ужин не особо формальный, но пока что настроение не располагало к весёлой беседе.

— Айзек, господин Сомерсет, — я кивнул им и пожал руки.

— Я очень рад, что в такое нелёгкое время Мартин пригласил на ужин, тем более что повод радостный, — Лорен широко улыбался.

Я и забыл, что Сомерсет всегда проявлял жизнерадостность. Я отодвинул свободный стул и сел рядом ними.

— Признаться, я даже не представляю, как вы вышли на меня, — Лоренс хохотнул. — Моё опекунство над Аврил Вайс было тайным, как раз, чтобы по возможности не связываться ни с кем из Тринадцати.

— Так ли это важно? — я жестом подозвал служанку, чтобы та плеснула мне свежего сока. — Аврил давно меня заинтересовала, я был удивлён, что это вы её опекун.

— Потому я сразу согласился предоставить её досье, — Сомерсет широко улыбался. — Айоны всегда мне импонировали.

Я не успел задать вопрос о том, какие наши дальнейшие действия, как в зале появилась Адора, а прямо за ней Аврил. Я чуть не поперхнулся соком. Конечно, Мартин обещал быстрое решение вопроса, но, чтобы настолько быстро…

Светлые волосы Аврил волнами лежали на плечах, а голубые глаза прекрасно оттеняло такое же светло-голубое коротенькое платье. Она улыбалась и, признаться, я давно хотел её увидеть.

Я встал, поприветствовал сестру и Аврил. Они сели чуть поодаль от нас — всё-таки хоть ужин и не совсем формальный, но девушки решили не влезать в разговор, хотя мне очень хотелось поговорить и с Адорой и с Аврил.

— Все формальности мы уже обсудили с главой, — ко мне обратился Лоренс Сомерсет. — Я подписал необходимые разрешения и годовой контракт для Аврил. Ей уже исполнилось шестнадцать не так давно, так что дополнительных пунктов не потребовалось.

— Отлично, я очень рад, — улыбнулся я в ответ.

Теперь уж Аврил точно будет, чем похвастаться перед Грейс, которая, я был уверен, уже сообщила о нашей скорой помолвке. В глазах сидящей напротив Аврил, я видел радость и гордость. Она и правда была полна решимости идти до конца, чтобы доказать мне, что достойна быть такой же, как и Инесса для отца.

— Когда можно будет перевезти Аврил в поместье? — спросил я у Лоренса.

— Так ведь уже, — он снова рассмеялся. — Ваша сестра любезно согласилась разместить Аврил в комнате.

Я даже не нашёл, что ответь. Быстро Мартин всё провернул, но от чувства, что мы стали решать более повседневные вопросы, стало несколько легче.

— Я очень рад, что Аврил, наконец, не будет жить в интернате. Увы, я никак не мог забрать её к себе, — Сомерсет покачал головой.