"Фантастика 2025-134". Компиляция. Книги 1-33 — страница 582 из 1317

— Ну вы и ничтожества! — азиат брезгливо поморщился. — Что, припёрлись сюда с какого-нибудь шестого или седьмого этажа? Хотя не… Экипировки ноль, припасов ещё меньше, инструментов тоже нету. «Доспех духа» по силам поставить всего четверым из двадцати. Типичные придурки, сунувшиеся сразу после Зоны Обучения покорять второй этаж! Кто из вас, недоумков, взялся за задание по «поиску вакцины»?

Выйдя вперёд команды, подхожу вплотную к азиату.

— Ой-ой, — азиат криво усмехнулся. — Аж целый учитель [3] среди этого сброда! Зови меня господин Исида Усимицу-сан. Я из Института Усимицу.

*Птыщ*

Мощнейшая пощёчина, усиленная «Параличом», отправила азиата в полёт до другого конца склада. Власти я в это плетение влил столько, что какого-нибудь ученика [1] убило бы сразу. Исида же с грохотом повалил пару пластиковых бочек с водой. Перелетел чуть дальше и замер, очутившись на полу. Часа два он теперь точно двигаться не сможет.

Тряхнув ладонью, смотрю на распластавшегося азиата.

— Ещё раз нахамишь мне или моим парням, я тебя своими руками скину с дерева. Или твой поганый язык перемещу в то место, где солнце никогда не светит.

Повернувшись к команде, поясняю:

— Если понадобится, я откажусь от выполнения задания по «поиску вакцины». Даже провал всяко лучше, чем работа с таким мешком дерьма, как этот Усимицу-сан, — ловлю на себе крайне удивлённый взгляд Ведьмы. — Хекс, бери под своё командование Томагавка и ещё пятёрку наших бойцов. Идите в коридор справа и ищите там журналы, заметки, оставленные кем-то записки. Десять Первопроходцев остаются здесь. Оцените запасы еды и воды. Надо понять, на сколько дней нам хватит заготовленных тут припасов.

Кивнув, Ведьма сразу указала на пятёрку бойцов. Сейчас я ей, по сути, выдал простенькое задание. Надо посмотреть, как справится.

Когда Хекс ушла в коридор справа, я тоже выбрал себе пятёрку помощников и пошёл в левый коридор. Тот самый, из которого к нам прибежал Усимицу-сан.

— Граут, — Циолковский уставился на меня, выпучив глаза. — Какого хрена, кэп? Мы же с тобой в учебке оба были учениками [1]. С Томагавком понятно. С твоих слов, он давно был готов к прорыву в ветераны [2]. Но ты-то… Это же нереально за месяц с ученика сразу в учителя [3] прорваться? Да и козлу этому… Он же, чёрт возьми, магистр [4]. Слышишь⁈ МАГИСТР! Чудовище среди простых одарённых. Гений, встречающийся один на десять миллионов человек. А ты его одной пощёчиной уделал так, будто это так же просто, как в магазин за хлебушком сходить.

Повернувшись к другу, я усмехнулся.

— Марк, ну ты чего? Повёлся, да⁈ Всё, что ты видел, это взаимная проверка. Усимицу-сан типичное академическое трепло, пытающееся навязать свои правила в командной связке. Его боевой опыт можно разве что в микроскопе разглядеть. Второй уровень телесной трансформации из пяти возможных у магистра? Я двигался не слишком быстро. Даже ты, Циолковский, находясь на его месте, успел бы поставить «доспех духа»… Ну, как сам до ветерана [2] дорастёшь.

Марк ещё более удивлённо уставился на меня.

— То есть Усимицу-сан…

— Тряпка, — пожимаю плечами. — Трепло, пустозвон? Называй как угодно. Пусть и магистр, но всё равно никто. Понятия не имею, как он вообще смог подняться в развитии настолько высоко.

Моей группе определённо повезло. Мы нашли лабораторию Исиды Усимицу и лежащий на рабочем столе журнал исследований.

Согласно проставленной датировке в заметках на полях, сейчас идёт девяносто восьмой день экспедиции. Исида уже пятый Первопроходец-учёный, отправленный сюда Институтом Усимицу из мира Солэнберг. Как и его предшественники, Исида ВЧЕРА выбрал одиночное задание при покорении девятого этажа. Прибыл сюда, принял наработки по исследованиям от своего коллеги, поспал спокойно и только потом встретил нас. В общем, типичная ротация учёных на научном объекте.

[Странно. Все, кто входит в Институт, носят одну фамилию Усимицу. Явно ведь есть причина для такого.]

Марк, вытянув шею, пытался разобраться в записях лабораторного журнала.

— Ну чего там, кэп?

— Ну, как тебе сказать, — я задумался, подбирая слова. — Насколько я понимаю, в мире Иезекильдо проходит крупная экспедиция, разделённая на множество лагерей, вроде нашего. Много разных заданий. От разведки и чисто боевых до научных. Задействованы Первопроходцы с первого по девятый этаж. Исида-сан как раз с последнего.

Раз в две недели учёные, типа нашего Усимицу, сменяют в лагерях друг друга, продолжая поиск некой вакцины. Что интересно, Институт Усимицу — это международная организация Первопроходцев в мире Солэнберга. У них с богом-драконом Иссу есть некие договорённости о предоставлении им в Стене заданий научного типа.

[Круто, чёрт возьми! Не думал, что, помимо четырёх основных видов меток Первопроходцев, есть ещё и специализированные. Техник, исследователь, хронист и другие. Исида, судя по записям, — ксенобиолог, специалист по флоре и фауне.]

Покопавшись в лабораторном журнале, я быстро понял, что конкретно эту лабораторию Усимицу возводили в шесть заходов усилиями разных команд Первопроходцев. Последние четыре из них улучшали условия для учёных Усимицу. Помимо здания-лаборатории, где я нахожусь, появились здание-спальня, склад и кухня, совмещённая с зоной отдыха. Сами исследования по поиску вакцины не продвинулись ни на шаг.

— Кэп, ну что там? — Циолковский с любопытством поглядывал на лабораторное оборудование, притащенное сюда из института Усимицу. — Тут на половине шильдиков стоит надпись «Made in Japanese Segunate». Это же из нашего мира сюда притащили.

— Институт, — внимательно вглядываюсь в строчку лабораторного журнала, — точнее, учёные Усимицу, занимаются поиском вакцины. Умники, вроде Исиды, гоняли туда-сюда пять команд наших предшественников. Добудь еды, укрепи лагерь или указания в духе «принеси мне образцы с поверхности Иезекильдо».

Неизвестно, зачли ли тем Первопроходцам задание как выполненное. Однако меня не покидает ощущение, что Институт Усимицу намеренно затягивает исследования по «поиску вакцины». Исида уже пятый отправленный сюда учёный. ПЯТЫЙ, Карл! А их научный подход к поиску вакцины за это время никак не изменился. Это всё равно что биться головой об стену, надеясь на то, что стена сама сломается.

Так вот, учёным из Усимицу засчитывают даже попытки поиска вакцины. Они, как пиявки, тянут коины из кармана Хранителя второго этажа Стены. У них нет цели найти вакцину. Чем дольше идут исследования, тем им выгоднее.

Вирус… Вот тут мне стало действительно интересно. Настоящее название это мира Зиврат-Малатан. Некогда здесь жил чертовски сильный одарённый друид по имени Иезекильдо. На него молились все местные жители, почитая за живое божество. В пятьдесят Иезекильдо стал архимагом [8]. В восемьдесят пять лет достиг ранга ишвар [9] — его ещё называют рангом апостола. Уже тогда в его руках находилась власть над всем миром.

В возрасте ста десяти лет друид Иезекильдо замахнулся на ранг полубога [10]. Друид в буквальном смысле поглотил ВСЁ разумное население мира Зиврат-Малатан. Никто толком не знает, зачем он это сделал. Быть может, хотел создать коллективно форму жизни? Или ему не хватало энергии веры?

Закончилось всё плачевно. Дух друида не выдержал нагрузки и развалился на осколки. Мелкие его части превратились в древесные исполины, на одном из которых мы сейчас и находимся. Крупные осколки стали настоящими Древа Мира. Колоссами с лиственной кроной, достающей до стратосферы. Корневая сеть Иезекильдо сейчас опутывает весь мир Зиврат-Малатан.

Оказывается, листьев у растений в средних слоях атмосферы нет из-за постоянно дующих ветров. Потому тут и господствуют грибные деревья. А вот если спуститься к поверхности сквозь слой пыли — там в условиях разреженного света кипит жизнь. Потому Стена Древних и описала мир как «перерождающийся».

Что же касается вируса, изучаемого Институтом Усимицу, — всё куда интереснее, чем я думал. Иезикильдо во время своего неудачного прорыва в полубоги [10] породил в астрале своего рода иммунную защиту от других разумных. Существа с интеллектом выше среднего заражаются им практически мгновенно. Мы же, Первопроходцы, воспринимаем иммунную защиту Иезекильдо как астральный вирус. Вакцину от него сейчас и ищет Институт Усимицу.

Закрыв лабораторный журнал Исиды, я крепко задумался. В прошлой жизни мне уже приходилось сталкиваться с чем-то подобным. Тогда цивилизация не-мёртвых распространяла по Земле зомби-вирус. Мы с наставницами тогда разработали от него действующую вакцину. Другими словами, мне известен правильный научный подход к разработке вакцины.

Пока я думал о своём, Циолковский с парнями нетерпеливо топтался у входа в лабораторию.

— Нам надо спуститься к поверхности Иезекильдо, — с сомнением смотрю на центрифугу для анализов эфира Усимицу. — Мне нужны свежие образцы астрального вируса.

Вдруг из коридора, ведущего на склад, донёсся топот.

— Довлатов-чви! — Барбадон, ещё даже не добежав до дверей, замахал руками. — Духи… Духи леса! Они вдруг начали себя странно вести. Шепчут, что лес гневается, и скоро должна пролиться кровь тех, кто ему не верен.

— Всем на выход! Лаборатория во время боя не должна пострадать, — дав команду, сам первым протискиваюсь в коридор. — Если коротко, то лес Иезекильдо почуял наше присутствие. Вот-вот прибудет комитет по встрече.

Наплевав на валяющегося на полу Исиду, мы всей командой набились в тамбур. Прошли процедуру дегазации и только через минуту оказались снаружи. К этому моменту первые ряды наших противников уже ползли вверх по стволу грибного дерева. Первые особи вскоре показались из-за пылевой завесы.

— Ох, ты М-матерь Природа! — свесившись с края гриба-листа, Барбадон с удивлением смотрел на представителей фауны Иезекильдо. — Довлатов-чви… Знаешь, мне как-то раз такое под дурман-травой приснилось.

Мне было понятно удивление орка. Двухметровые зайцы-бодибилдеры с проворством скалолазов взбирались по стволу. Причём пушистики активно пользовались верёвками и уступами, оставленными для Первопроходцев.