"Фантастика 2025-134". Компиляция. Книги 1-33 — страница 729 из 1317

Ещё можно сделать «общее усиление тела» на двести десять процентов от текущей нормы.

Также есть вариант поднять «Дробящий удар» до шестого уровня… Та-дам! Выше не получится, так как мне опять не хватит маны для активации навыка. На остатки очков Эволюции дают «Эгиду» — защитный навык пятого уровня.

Самое вкусное нашлось в разделе «Дар Рода».

[Орган дара рода: Поднятие прогресса развития до максимума от 5 ур. Дальнейшее развитие невозможно.]

Вот и нашёлся ответ, сколько вообще уровней развития есть у дара Довлатовых. Ниже следовало описание дополнительной награды на оставшиеся очки Эволюции.

[Второй орган дара рода: Поднятие прогресса развития до максимума от 2 ур.]

— Йес! — от нахлынувшей радости я аж вскрикнул, подняв над собой руки. — Йес! Йес! Получилось. Улучшенный дар рода Довлатовых и дар рода Лей в двух флаконах. Беру оба!

В свете новых открытий планы на ближайший месяц лично для меня стали очевидны. Надо крошить как можно больше зомби и по мере обнаружения элитных трупов устраивать на них охоту. Дар рода Лей у меня теперь на втором уровне.

[Интересно, сколько в нём вообще есть уровней? Не получится ли так, что мой прогресс в этом направлении обойдёт Лей Джо?]

Пока я разбирался со своей наградой, Пинг-Понг успел сожрать вообще всю эссенцию Смерти в округе. Поманив зверька за собой, я подобрал рацию, включил микрофон и произнёс:

— Говорит командующий Чак Норрис. Объявляю общий сбор в полдень вообще всех выживших в больнице на крыше центрального корпуса. Те, кто не может покинуть палату и посты дозора, пусть держат около себя рации. Мне есть что рассказать о зомби-апокалипсисе и предстоящих планах.



До назначенного времени оставалось ещё двадцать пять минут. Так что я не спеша перекусил прихваченной с собой едой и только потом поднялся в парк, устроенный на крыше центрального корпуса больницы.

В ударные и резервные отряды сейчас входит около полусотни добровольцев. Пять групп по десять человек. Едва поднявшись на крышу, я их сразу узнал по разномастной защитной экипировке: щиты, доспехи, наручи, предметы-ловушки. Всё получено трофеями с зомби во время зачистки башен больницы.

Ещё почти тысяча человек сейчас собралась на крыше, ожидая новостей. Подхватив один из столиков уличного кафе, я поднёс его к центру импровизированной сцены. Отсюда открывался отличный вид на всю округу.

Забравшись на шаткую поверхность стола, я нарочито громко прочистил горло.

— Кхем! Приветствую тех, кто меня ещё не знает. Меня зовут Чак Норрис, и я иномирянин, случайно оказавшийся в вашем мире во время зомби-апокалипсиса. Надеюсь, не надо объяснять, что в нынешней ситуации я ваш союзник.

Обвожу взглядом толпу в тысячу человек. Ответом мне стала тишина. После того, как мы за двенадцать часов зачистили всю больницу, только идиот станет подвергать мои слова сомнению.

— У меня для вас есть две новости. Плохая и хорошая! — махнув рукой, указываю на округу. — Плохая в том, что максимум в ближайшие сутки зомби начнут эволюционировать и поднимать уровни. Появятся всякие там горящие зомби, зомби-ментаты, плеватели ядом и прочая гадость. Чем выше уровень, тем они умнее и смертоноснее.

Минуты три я объяснял, что за спинами бойцов ударного отряда никому не получится отсидеться. Сегодня мы разбавим бойцов новичками, увеличив общую численность ударных групп с пяти до десяти. Половину отряда будут составлять новички, а остальные ветераны.

— Мы начнём зачищать ближайшие к больнице здания высотки, — указываю на жилые кварталы неподалёку. — Там тоже есть люди, которым нужна помощь. Помните! Что каждый убитый ВАМИ зомби увеличивает ВАШИ шансы на выживание. По-другому не выжить. Пока вы спите, ваш враг качается.

Хорошая новость в том, что у выживших есть безопасная база — наша больница. Сюда они могут привезти своих родственников, если те ещё живы.

Наконец, перехожу к заготовленному финалу моей речи.

— Для эвакуации используем один из уличных автобусов. О распорядке дня в убежище спросите моего заместителя Кесаи Ко.

Аккурат в этот момент ко мне из толпы пробился глава семейства Ко. Не став сразу подходить вплотную, Маур чуть выждал и шепнул:

— Не смог вызвать по рации сразу, — взгляд мужчины заметался. — В общем, у нас в больнице нашёлся ещё один иномирянин. Странный тип. Мы заперли его в палате. Случился неприятный инцидент. И ещё новости от Бингуса, вашего заместителя из ударной группы. Он говорит, что ему отец шлёт фотографии столба света в центре города. У его семьи родовое гнездо неподалёку.

Маур достал из кармана свой телефон и показал переписку с неизвестным абонентом. В сообщениях был десяток похожих друг на друга фотографий из разных мест.

— В общем, я связался с друзьями из числа связистов в армии, — голос главы семейства Ко стал чуть тише. Он то и дело озирался. — Такие же столбы командование обнаружило во всех городах страны. Самый большой в нашей столице, Мельбо.

На фотографии того самого Мельбо я увидел не просто столб света, а десяток чудовищ, каких никак не могло существовать в мире Кастель. Грифоны! Ей-богу, настоящие дикие грифоны охраняли это место, пожирая зомби.

Глава 14Чем дальше в лес, тем толще зомби-командиры

Светящиеся столбы света в центре крупных городов? И это в мире, где наступил зомби-апокалипсис. Звучит крайне интригующе! Судя по чудовищам, коих не может быть в мире Кастель, само существование этих мест как-то связано с Эволюцией. Сейчас в условиях царящего здесь хаоса именно это Древнее Божество создаёт условия для выживания местных.

Подтащив к себе Маура, я шепнул заместителю.

— Про столбы пока никому ни слова. Я сам сегодня к ним схожу, проверю что к чему. Ты же, как мой заместитель, займёшься поиском людей! Нам нужны новые командиры групп, повара, интенданты, отвечающие за склад. Кто-то должен всё время следить за радиостанцией и новостями в эфире. Что происходит в городе? Какие планы у военных? Есть ли ещё в окрестностях места с организованной обороной? Пойми. В ближайшие три дня численность обитателей больницы увеличится в разы. Без кадрового резерва среди командиров начнётся хаос.

Глава семейства Ко мрачнел с каждым услышанным аргументом.

— Я всё понял, командующий. Моя супруга Кесаи проводит опрос тех, кто пришёл в больницу утром. Мы ведём учёт владельцев полезных лагерю профессий. Вы сейчас?..

Маур качнул головой, указывая на город, полный зомби.

— Разведка потом, — качаю головой. — Сначала разберусь с тем, кто назвался иномирянином. Он моя проблема, а не ваша. Маур, ты сам главное помни! Первые семьдесят два часа определят, сколько из нас сможет в итоге выжить. Из них двадцать уже прошло. Мы только и успели, что организовать здесь лагерь.

Подозвав командиров ударных групп и службы тыла, я объяснил: все мои трюки типа бейсбольных бит, заряженных «Фокусом» и «Питанием тела», не более чем временные решения. В будущем всем выжившим придётся полагаться на навыки, дарованные Эволюцией.

— Вводим строгий учёт навыков у всех обитателей больницы, — обратился я к леди Кесаи. — Бесполезных навыков нет. Развитый слух поможет найти спрятавшегося зомби. А «Создание камня» заблокировать проход. И так далее.

Леди Кесаи Ко — мой зам по кадровым вопросам и учёту выживших — коротко кивнула и отвела супруга в сторону. Не знаю, как именно семейство Ко решит недобор по персоналу. Это уже их дело. Я помогаю жителям Кастеля из добрых побуждений. Вести их за ручку к выживанию в мои планы не входило. В конце концов, я сюда пришёл, дабы пройти испытание Древних и развить Дар Рода.

Раздав указания командирам группы, я направился на шестнадцатый этаж. Мужчину, который сообщил врачам, что он иномирянин, врачи поместили в отдельную палату.

Неприятный инцидент, упомянутый Мауром, и впрямь странный. Когда за пациентом-иномирянином пришли санитары, случилось банальное недопонимание. Мужик думал, что его сейчас упекут в дурку, и начал отбиваться. Санитарам пришлось приложить чуть больше сил. В ходе борьбы иномирянину каким-то чудом умудрились сломать руку. Когда врачи ушли, он заблокировал дверь изнутри палаты и ни с кем больше не разговаривает.

Поднявшись на шестнадцатый этаж, я прошёл по коридору до нужной палаты. У запертой двери стояли два подноса с нетронутой едой — завтрак и обед. Заглядываю через окошко внутрь комнаты.

Мужик, а точнее, парень средних лет стоит у окна. Травмированная рука опухла. Используя «Телекинез», нащупываю с другой стороны двери пару деревяшек и тумбу. Аккуратно отодвигаю их в сторону, но шум всё равно привлекает пациента.

Парень резко разворачивается, пятясь к окну спиной.

— Н-не подходите! Иначе я выброшусь наружу.

— Да, пожалуйста, — киваю и заодно уверенно указываю на вид за окном. — Ты только будь добр, раму подними. После тебя тут будут жить другие выжившие. Сквозняк из-за разбитого стекла им точно не будет нужен.

Глаза парня сузились, когда он глянул на пустоту над моей головой. Скорее, даже не глаза — глазища нереально крупного размера для человека. Прямо-таки обычный японский школьник, вдруг оказавшийся в другом мире.

— У тебя нет уровня.

— Бинго! — улыбаясь, щёлкаю пальцами. — И о чём это говорит?

— Ты адепт из другого мира, — парень весь напрягся. — Как минимум учитель [3]. Иначе не смог бы телекинезом сдвинуть мебель… Что? Решил меня убить ради очков Эволюции?

Стоящего передо мной парнишку пробивает на нервный смех. С какой-то обречённостью он снова смотрит на окно.

— Зря я местным сказал, что иномирянин. Собирался поделиться с ними информацией. Думал, тогда появится шанс пройти это чёртово испытание.

— Очко! — со смехом смотрю на поникшего парня. — До тех пор, пока не назовёшься, я буду звать тебя Очком. Прозвище подходит! Едва меня увидел, как сразу испугался. И нет… В смысле, вот вообще ни разу! Твоя жизнь и единичка очков Эволюции мне неинтересны.