"Фантастика 2025-135". Компиляция. Книги 1-25 — страница 1139 из 1285

– А меня нет? – горячо поддержал сомнения человека Ф”ент. – Ещё как преследуют!

Харан невесело улыбнулся его горячности.

– Раз уж судьба у нас с тобой совпадает, то, что делать будем, уважаемый стехар?

Ф”ент показал желтоватые зубы – улыбнулся в ответ на свой манер.

– Именно делать, Харан. Именно! Надо не поддаваться панике. Люди совсем онемели, а путры привыкли к тому, что за них решат люди. Мы вот здесь сидим и переживаем случившееся. А надо делать…

– Всё правильно, стехар, надо делать…

– Я и говорю. Первое, надо посмотреть, что там, за этой возвышенностью. Мы тут сидим на одном месте, а там, может статься, есть полезное для нас. А вдруг мы не на острове? Почему все решили, что мы на острове? Кто сказал?

– Не вредный вопрос. Об острове, я имею в виду. Но о нём, первым, наверное, сказал я… И я ничего не придумал. Во время половодья Бурмаса и Ренца выше Примето разливаются и соединяются в единый водоём. Нам повезло хотя бы в том, что мы дошли до этой возвышенности. Боюсь, за нею тоже вода.

– Плохо дело, – приуныл Ф”ент. – Если всё так, то еды и путрам не хватит. Дикие есть, но их не настолько много, чтобы быть уверенными, что их хватит на десятки дней. Вода не скоро спадёт.

– Да, с едой у нас совсем плохо, – опять прерывисто вздохнул Харан, такое бывает после рыданий. – Думаю, нам следует сделать плот. Надо построить большой плот…

– Мы с тобой думаем одинаково, – обрадовался Ф”ент. – На второе я как раз и хотел сказать про плот. Но не один большой, а несколько небольших. Так, думаю, надёжнее. И плыть надо не по Ренце, а по разливу, там спокойнее.

– Куда? К дороге Фост-Примето? Там тескомовцы. Лучше следует пересечь реку, но не здесь. Ты прав, здесь опасно. А вот ниже по течению, за возвышенностью, Ренца шире и спокойнее. Потом, сойдя с плотов, взять направление на восток, чтобы выйти к Рубене. Там мы найдём еду.

– Там тоже тескомовцы.

– Наверняка. Зато они не ждут прихода Гелины. Да и людям сразу всем в поселок заходить не обязательно. Достаточно, если войду я и вы, путры.

– Ну, что ж, – быстро согласился стехар. – Было бы на что приобретать еду. В Рубене раздаточных мало, им приносят многое вьючные торны. Потому там нужны обменные рахмы.

Губ Харана коснулась усмешка.

– Женщины – народ запасливый. Проблем не будет.

– Тогда…

– Тогда, если строить плоты, то надо начинать прямо сейчас. Я даже не хочу думать о том, сколько они у нас займут времени и сил. Надо вначале вывести из того состояния женщин, в котором они находятся, а я до них пока никак не докричусь. Ты же видел. Они как сговорились, сидят и чего-то ждут. В своей практике врача я с таким не встречался. Потому-то и теряюсь, не зная, что делать.

– Тоже самое у нас, но я их расшевелю…

– Как?

– Думаю, – Ф”ент прислушался, – этот постоянный гул от воды во всём виноват. Не кажется ли тебе, что он гнетёт нас всех, а женщин сильнее, чем меня или тебя?

Харан тоже прислушался. Гудел воздух, гудела земля – беспрерывно, однотонно, нудно.

– Возможно, и это, – покривил лицом Харан. Он и сам уже думал о том. – Однако гул воды не укротишь, – сказал он. – Единственное, что ему можно противопоставить, так это отвлечься от него, но как?

– Надо заставить их делать плоты, это может отвлечь.

– Заставить, сказать просто… – разочарованно протянул Харан, не получив от стехара ожидаемого рецепта, как расшевелить людей. – Ладно, попробую.

– И всё-таки, Харан. Давай я завтра сбегаю за горку, осмотрю остров и заодно прикину, где можно будет перебраться через реку. А ты походи тут и наметь деревья, которые подходят для строительства плотов. Я вернусь, и мы начнём. Пусть вначале вдвоём. Надеюсь, за ночь женщины придут в себя. Не все же опустили руки. Посмотрят на нас и придут на помощь.

Харан взглянул на стехара повеселевшим взглядом.

– Хорошо, что мы встретились поговорить, – сказал он. – Так и сделаем. Верёвок вот только у нас нет, чтобы связать плоты. Придётся кое с какой одеждой проститься.

– И пусть. В Рубене одежду тоже можно будет найти. Лишь бы до неё добраться.

– Будем надеяться… Темно уже. Нам пора идти к своим… Не знаю уж, как нам теперь называться – командой или отрядом… Пойду к Гелине, разведу костёр. Видишь, сидят, даже костра не разведут. Еды мало, а есть так хочется.

– Да, о еде, – спохватился стехар. – Поскольку путры могут пока что обходиться без общих запасов, надо всю еду сосредоточить у людей.

– Но-о… Как на это посмотрят они сами?

– Не беспокойся. Ч”юмта согласна, и обещала настроить всех на такую мысль. Она может, – с гордостью проговорил Ф”ент.

– Она может, – не кривя против правды, подтвердил Харан.

– Я сейчас этим и займусь, – заверил стехар. – А ты скажи о том Гелине. Думаю, её это поддержит, да и остальных женщин тоже.

– Спасибо, уважаемый стехар! – искренне поблагодарил выродка человек. – Это поступок!


К утру все съестные припасы были снесены к Гелине. Она к этому времени более-менее ожила после спокойного сна.

Ф”ент, бросив последний мешок, повернулся к Харану.

– Так я побежал?

– Давай, уважаемый стехар. Ч”юмту оставь за себя.

– Она знает, разговаривай с ней.

– Хорошо, а я, как договорились, пойду, поброжу окрест и посмотрю деревья.

Обед прошёл без Ф”ента.

По всем расчетам на всю его разведку было достаточно от силы четверти светового дня. Солнце склонилось далеко на запад, а его всё не было.

Он появился поздним вечером, когда Харан уже стал беспокоиться не на шутку, а Ч”юмта подговорила выродков выйти на поиски пропавшего возлюбленного.

Стехар вернулся усталым, но довольным и словоохотливым.

– Мы тут с вами сидим, горюем, – взахлёб рассказывал о своих открытиях выродок. – Остров, остров… Маленький остров. Что делать будем? А этот остров свиждей на десять, если не больше, на юг тянется. Громадный. И в ширину тоже.

Люди и путры обступили его вокруг – одни справа от него, другие слева, и вначале слушали недоверчиво. У них уже сложилось своё, выстраданное и пережитое убеждение – под их ногами после наводнения остался ничтожный клочок суши отнюдь не такой большой, каким его расписывает стехар.

Слишком сильное потрясение прочувствовали разумные, чтобы собраться с силами и перейти к надежде ощутить себя хотя бы пленниками значительно большего пространства, чем им представлялось.

– Врёт он всё, – громко высказалась одна из женщин-людей, – Сегодня десять свиджей, а завтра окажется один.

Неудобное для рассказчика размещение слушателей заставляло Ф”ента обращаться то к людям, то к путрам. Он в запальчивости размахивал лапинами, крутил обрубком хвоста и, нет-нет, да и ронял язык, когда кто-нибудь явно выказывал или высказывал сомнение в описываемом путешествии по острову,

Ф”ент не сдавался, Харан поддерживал его, и мало-помалу появилось ответное понимание слушателей. Первыми ожили выродки: большой остров – больше пищи. Передача всех запасов людям многих из путров не устраивала. Пока что мыши под ногами снуют и дикие, что покрупнее, попадаются. Но надолго ли? Через неделю от них ничего не останется, кроме травы и свежих листочков, а какой от них прок собачьим и кошачьим потомкам? Остров в несколько квадратных свиджей успокоил недовольных.

Людей особенно ощутимо всколыхнуло такое заявление Ф”ента:

– Там, с того берега, видны другие острова. Маленькие, но острова. Их много-много!

– Здесь могут быть лишь одни острова. Змеиные сопки! – воскликнул Харан. – Всё правильно! Они должны простираться до самого Примето.

О Змеиных сопках слышали, оказывается, многие женщины. Между ними тут же возник спор о местонахождении этих сопок.

– Змеиные сопки, – авторитетно заявила Жариста, – находятся южнее Примето и тянутся к какому-то из Болот.

– Кто тебе такое наговорил? – возразили ей сразу две женщины, хотя чуть позже появилось расхождение и в их представлениях.

Одна сообщила о возможном их нахождении близ Пертока, а другая и того дальше, но где точно, она сама не знала.

Где бы Змеиные сопки ни находились, открытие Ф”ента подняло настроение в отряде, дало толчок к общему обсуждению события, от них к более отвлечённым разговорам.

В этот вечер костры горели, будто ярче, и лица людей выглядели веселее, а выродки сдвинули своё временное становище ближе к людям. И тем и другим было стыдно за двухдневное отчуждение, расколовшее их по видовому признаку. Общение пока что шло на уровне Гелины и Харана, с одной стороны, Ф”ента и Ч”юмты – с другой, но им внимали все.

Ч”юмта и Гелина хлопотали вокруг девочек, Харана волновали другие вопросы.

– Деревья там растут? – спросил он Ф”ента, ибо то, что он нашёл днём, его не устроило.

– Я там всё посмотрел. Деревья есть и много. Хорошие деревья. Но ты сам посмотришь, я ведь никогда плотов в жизни не делал и не видел, как они делаются, а то, что мы строили со Свимом, у нас почти сразу развалилось. Да, забыл сказать… Течение реки там не такое быстрое и шуму от неё меньше, чем здесь.

– Если мы построим плоты, – мечтательно произнёс Харан, – то мы сможем не торопиться с переправой, а, следуя вдоль островков, которые ты видел, поплывём вниз по реке, выберем самое спокойное место и тогда уже повернём к Рубене…

На следующее утро отряд снялся с места и двинулся на юг. На этот раз в нём не было той беспечности и несобранности, какая установилась после выхода отряда из руин. Сейчас люда и выродки шли плотной группой. Не торопились, чтобы не оставлять тех, кто не успевал за всеми. Заботу о тылах взяла на себя Ч”юмта, строго понукая отстающих или справляющих нужду. Она же передавала в голову отряда просьбу идти медленнее, если с кем-то возникала заминка. Впереди, в нескольких сотнях берметов, во главе с Ф”ентом бежала пятёрка разведчиков.

К середине дня безо всяких происшествий одолели, по расчётам стехара, не меньше трети расстояния. Возвышенность осталась позади. Дальше поверхность острова понижалась и кое-где вода заливала его уходящими вглубь суши топкими бухточками.