— У нас есть похожие сооружения, а я собираю древности. Может, там что-то осталось интересное — ответила Диана.
Один из слуг проводил Диану и Морозова в дальнюю часть поместья, где располагался вход в старую башню, которую местные хозяева использовали для контроля над округой. Но Влад не пошёл на смотровую площадку, а двинулся вглубь помещений, куда обычно никто не заглядывал. У слуги был чёткий приказ, не отходить от Дианы, поэтому он не парился, что телохранитель куда-то отошёл.
Влад уверенно двигался по коридорам в полной темноте, в итоге упёрся в стену. Приложив браслет к незаметной пластине, дождался когда скрытая дверь отъедет в сторону, после чего зашёл в небольшое помещение. Достал из кармана маленький шар, размером с мандарин, и вставил его в паз.
Через минуту в помещении загудел генератор, и вспыхнул свет. Получив уведомление от системы мониторинга, Морозов быстро вернулся обратно к своей спутнице. После чего команда покинула светское мероприятие.
Через два часа, когда все рабочие системы в башне активировались, Морозов смог услышать всё, о чём говорят в поместье. От услышанного улыбка становилась с каждой минутой всё шире.
— Алекс! — позвал Влад одного из командиров. Как только парень зашёл в комнату, сразу нагрузил его работой — Отправь десяток парней Ягона с письмами. Сначала в Коготь, потом дальше в вольный город. Пусть двигаются как можно быстрее, и возьмут сменных лошадей.
Герцог Авейру счастливо улыбался, посматривая на подъезжающий кортеж. Ведь он совершенно не ожидал, что Мери Морозова согласится принять его личное приглашение поужинать вместе. Немного смущала охрана. Если быть точным, командир гвардии был в полном замешательстве, ведь карету с графиней открыто сопровождали две сотни, включая магистра воздушника с серьёзной командой поддержки. А ещё четыре сотни, держащиеся немного вдалеке, могли спокойно взять штурмом небольшой городок с серьёзным гарнизоном и добротной крепостной стеной. Но герцогу было откровенно плевать на такие «мелочи».
Авейру был вдвойне приятно удивлён, ведь Мери прибыла не одна. Из кареты также выпорхнула Мидори, после чего по-хозяйски осмотрелась и недовольно скривилась.
— Вижу, дорогая Мери, ваша спутница не слишком довольна местом приёма — поцеловав руку, произнёс Жозе — я и сам не в восторге, прошу меня простить. Но обстоятельства таковы, что лучшего места не нашлось.
— Мы немного в курсе — холодно улыбнувшись, сказала Мидори, после чего коротко, на грани фола, поклонилась.
— Прошу вас, проходите — герцог пропустил дам вперёд — мне надо привести себя в порядок, я не ожидал, что вы так быстро откликнитесь на моё предложение. Прислуга о вас позаботится.
Мери благосклонно кивнула, после чего Авейру быстрым шагом свалили в свои покои. Две девушки расположились в гостиной. Слуги расставили на столе лёгкие закуски с вином и быстро удалились.
— Зачем ты меня сюда притащила? — прошипела Мери — мне охота вырвать ему глаза, чтобы этот придурок больше не пялился на меня как на кусок свежего мяса.
— Так надо — сделав мордаху кирпичом, ответила лиса.
— Так надо — передразнила Мери — ты мне каждый раз так отвечаешь, но от этого ни фига не легче. Ты осознаёшь, что у него крышу сорвать может? И что тогда делать?
— Я разнесу этот домик по кирпичику, от самого герцога не останется даже капли крови — кровожадно улыбнувшись, ответила архимаг двух стихий.
— Вот именно! На хрена нам это счастье? — взвилась Мери.
— Так надо — глубокомысленно ответила Мидори.
— Ой, всё — закатила глаза Мери, залпом вылив в себя бокал дорого вина — делай что хочешь.
Вскоре появился сам виновник торжества, светящийся от счастья, как начищенный самовар. Девушек пригласили за стол, ужин прошёл в достаточно нейтральной обстановке. Однако, чем больше герцог заливал в себя алкоголя, тем сильнее менялся его взгляд, когда он смотрел на девушек. Намёки в беседе стали более прозрачными и откровенными, хоть герцог всё ещё пытался держать себя в руках.
— Дорогой герцог, а хотите увидеть танец, только сегодня и только сейчас? — вкрадчиво спросила лиса — такое представление вы не увидите больше нигде.
— Я польщён вашим предложением, с радостью приму его — радостно кивнул Авейру.
— Под сидением в карете лежит музыкальный прибор, распорядитесь принести его — мило улыбаясь, попросила Мидори.
Лисица вышла в середину комнаты как ни в чём не бывало. Пока слуги тащили прибор, герцог пожирал будущую танцовщицу взглядом. Когда Жозе ненадолго отвернулся, чтобы промочить горло, Мери покрутила пальцем у виска, в ответ Мидори лишь хищно улыбнулась. Вот только взгляд был уже другой, будто другого человека.
Зазвучала музыка. Лиса медленно задвигалась, взяв в руки два больших веера, которые девушка достала из кольца, отчего Мери нахмурилась ещё больше, ведь Видящая прекрасно знала, что это зачарованное оружие.
— Да, вот так — тихо говорила лиса — смотри на меня…
Музыка звучала всё громче, движения становились быстрее, взгляд Авейру стал стеклянным, неотрывно следующий за лисой.
— Смотри на меня… — глаза Мидори изменили цвет на зелёный.
Вокруг лисы стал образовываться туман, постепенно охвативший всё помещение. Затем туман стал проскальзывать в открытые окна, двери, любые щели, охватывая всё большие площади. Мери медленно отошла в угол, с опаской поглядывая на подругу.
Из тумана вырвались несколько призрачных фигур, в руках туманные клинки, но при этом двери вынесли вполне осязаемо, после чего унеслись дальше по поместью. Раздался звон клинков, крики и ругань.
Из других дверей повалили гвардейцы Авейру. Из тумана вышли три призрачных хищника, лисицы с шестью хвостами, полтора метра в холке. Охрану герцога разорвали за считаные мгновения, после чего троица устремилась за призрачными воинами, сея хаос и смерть.
Спустя какое-то время Жозе Авейру очнулся, но пробуждение приятным не назовёшь. На него в упор смотрел хищник с шестью хвостами, с клыков капала слюна, прямо на очень дорогие брюки.
— Что здесь происходит? — хрипло спросил герцог.
— Это я хотела узнать у тебя, дорогой наш Жозе — склонив голову набок, ответила Мидори.
— Я не понимаю — Авейру пытался сесть поудобнее, но лис зарычал, как только человек начал ёрзать, не давая ему шевелиться — прошу, убери это чудовище.
Мидори щёлкнула пальцами, все трое лисов улеглись подле её ног, но взгляда с потенциальной жертвы не сводили.
— Ты позволил сыну привести в твой дом врагов королевства — спокойно сказала Мидори — леший с ним, если бы это были какие-нибудь шпионы соседей. Нет, всё гораздо хуже. Ты пригрел тех, кто готов сжечь весь этот мир.
— Это чушь, он бы не посмел — лихорадочно соображая, ответил герцог — тем более за ним всегда следят, я прекрасно понимаю, мой сын ещё не вполне дружит с головой, а жажда власти уже сильна.
— Посмотри сам — вздохнула Мидори.
Герцог медленно встал на ноги и подошёл к окну.
Территорию поместья заняли бойцы Морозовых. Часть гвардейцев герцога были живы, они сидели на земле, разоружённые и связанные. Остальные были убиты, буквально разорваны на части, включая основных командиров. Однако, больше всего герцогу не понравилось другое.
— Кровь, почему не красная? — в ужасе произнёс Авейру.
— Так ведь они не люди — любезно пояснила Морозова — а твой сын пошёл ещё дальше. Встал, так сказать, на скользкую дорожку.
— Не верю — зло посмотрел на лису Авейру.
— Сам убедись — пожала плечами Мидори.
В помещение завели человека с мешком на голове и поставили на колени перед герцогом. Авейру лично скинул мешок, убедившись, кто перед ним.
— Объяснись — потребовал Авейру — обвинение слишком серьёзное. Да и там, на улице, сложно не поверить, когда всё залито синей кровью.
— Не стесняйся, малыш — подбодрила паренька Мидори — покажи свой новый облик.
— Мы всё равно победим — с ненавистью посмотрев на графиню, выкрикнул Гилор.
— Кто это мы? — Авейру побледнел, когда лиса ударила его сына молнией. Казалось, парень упал замертво, но почти сразу поднялся. При этом начал меняться внешне.
Кожа побледнела, приобретая серый оттенок, как и глаза. Фигура стала выше и шире, одежда начала рваться, выпуская со спины новые конечности.
— Это же как плохо стали идти дела у магистров, что таких олухов начали привлекать, да ещё дают трансформацию тела — усмехнулась Мидори — попрощайся с сыном, папаша.
Авейру молча стоял, не веря своим глазам. В это время Гилор что-то говорил про захват мира, но герцог его не слышал. Лишь пристально смотрел, как за спиной парня рос магический шар, часто прорезаемый молниями.
Мери дёрнула герцога за шиворот, чтобы его не задело при ударе. Вспышку света было видно далеко за пределами поместья, когда Авейру проморгался, на месте его сына остался только пепел.
— Через пятнадцать минут сюда прибудет королевская канцелярия — произнесла Мидори, медленно подойдя к герцогу, у неё за спиной мерно покачивались восемь объёмных хвостов и ещё один из тумана — вот что ты им скажешь…
Принц Пятого когтя устало потянулся и встал из-за стола, решив, что дел на сегодня хватит. Путь до личных покоев был недалеко, но его всё равно сопровождали двое бойцов охраны, всё же время было неспокойное.
Рокон прислушался, из тренировочного зала доносились звуки ударов меча. Все трое тихонько подошли, боец приоткрыл дверь, после чего все удивлённо уставились на невиданное зрелище.
Посреди небольшой тренировочной площадки стояла Катерина, её окружали четверо, все как один маг, что учились вместе с ней. В руках у девушки был короткий меч, причём настоящий, разве что без заточки. Катерина кивнула, маги стали атаковать разнообразными плетениями.
Через минуту все четверо валялись на полу, а Катерина была слегка закопчённой, но стояла на своих двоих, массируя кисть, после неудачного удара. Вскоре девушк