Мужчина, похоже, был выше статусом. Ну, или Ксавьер старательно пытался занять позицию ниже, так что Марина всей кожей чувствовала разницу в уровнях. Похоже, этот человек то ли занимал высокий пост, то ли имел большие связи, и Ксавьер не хотел с ним связываться. Однако мужчина по какой-то причине продолжал демонстрировать к нему интерес:
— Вы уже обустроились? — спросил он. — Я так понял, ни на одном рауте еще не были, значит, приехали совсем недавно.
— Да, это так, — кивнул Ксавьер. — Прибыл буквально пару дней назад — даже дом еще толком не привели в порядок.
— Ну, что ж, тогда приезжайте с женой ко мне завтра вечером, — предложил он. — Все будут очень рады взглянуть на вас обоих.
Марина ощутила волну негатива и досады в ауре Ксавьера после этих слов. Это из-за предложения познакомить ее с Высшим светом? Похоже, сейчас Марину приняли за… а фиг знает, за кого. За экономку, за коллегу из Школы инквизиции, за служанку, за случайную знакомую, но не за жену знатного лорда.
— Не принимайте на свой счет, лорд Фаррел, — осторожно начал Ксавьер, — но я действительно только-только прибыл. Дел очень много, и мне пока не до светских развлечений.
— Понимаю, — не стал спорить мужчина. — Тогда встретимся на Именинах Ее Величества: уж их-то Вы не сможете пропустить.
— Разумеется, — снова кратко склонил голову Ксавьер.
— Ну, что ж, тогда до встречи, — улыбнулся лорд Фаррел и ушел вместе со всей своей свитой.
Марина и Ксавьер снова остались одни.
— Вы ведь заказали платья? — спросил Ксавьер, продолжая глядеть вслед ушедшему.
— Да, — краснея, сказала девушка, прекрасно поняв, что именно ее внешний вид стал причиной тому, что ее не заметили. — Одно, повседневное. А вот вместо парадного попросила сшить платье для Бристел. Мне… заказать еще одно? Или все-таки есть возможность туда не ходить — ну, на эти королевские именины? Это все так дорого… Мне кажется, нам сейчас это не по карману.
Ксавьер посмотрел на нее, сдвинув брови, и тяжело вздохнул.
— Дорого, — признал он. — Статус — это вообще дорого. И неумолимо. Как было чудесно целых пять лет об этом не думать.
Он на секунду с сожалением прикрыл глаза.
— Я могу пойти в повседневном, — предложила Марина. — Оно темное будет. Можно сказать, что у меня траур.
Ксавьер посмотрел на нее таким красноречивым взглядом, что девушка сразу осознала всю глубину своих заблуждений. Разумеется, Ксавьеру виднее, как должна выглядеть жена знатного лорда. Но деньги-то с неба не валятся. Им еще ораву ребят кормить, да и со старым корпусом надо что-то делать.
— Будем шить в долг? — обреченно спросила она, поняв, что от навороченной бриллиантовой брони ей не отвертеться.
Ксавьер сделал шаг назад, оглядывая ее тем же взглядом, что и госпожа Боферансье — будто сантиметровой лентой смерил.
— Нет, — сказал он. — Именины Ее Величества — это мероприятие высочайшего уровня. Тут другой наряд нужен, долг выйдет неподъемным при моем нынешнем жаловании. Но… Вы буквально на три пальца ниже моей матери. Можно взять что-нибудь из того, что она носила в молодости. Думаю, прошло так много времени, что никто и не вспомнит, подумают, что новое. Только кринолин придется заказать — к ее платьям он обязателен.
«И таки вот оно — предложение надеть платье с чужого плеча, — оживился внутренний голос. — Поздравляю, Марина: ты будешь донашивать чужие шмотки. Нет, чтоб сразу заказать свое, когда была возможность».
— Вас это не оскорбит? — на всякий случай уточнил Ксавьер.
— Нет-нет, все в порядке, — заверила его Марина.
— Но платья моей матери давно вышли из моды, — напомнил мужчина.
— Знаете, так даже лучше, — ответила она. — Я модные вещи никогда и не носила, мне в них было неловко. Тем более, в местной моде я вообще не разбираюсь. Да и в ателье чувствовала себя не в своей тарелке. Это все не мое.
— Я понимаю, — Ксавьер неожиданно взял ее за обе руки и тепло сжал запястья, заглянув ей в глаза.
А Марина замерла. Она стояла, полностью объятая его аурой, но не могла разобраться в эмоциях. Это был какой-то сумбур, и понять, где чьи чувства, было невозможно. Смущение, сожаление, тоска, ностальгия, раздражение и даже какое-то подобие нежности — все в кучу, и не понять, что к чему относится.
Вот что его раздражает — лорд Фаррел с его предложением или же невозможность сделать из жены благородную? И что за нежно-горькие чувства? Это он о матери подумал или о Марине? Или вообще о себе?
— Простите, Ксавьер, — сказала она. — Я не думала, что однажды мне придется стать леди Брефеда. Но я постараюсь.
Он едва заметно хмыкнул, кивнул и поцеловал уже обе руки Марины.
Глава 11
За ужином Марина с подозрением оглядывала свой класс. Все вели себя хорошо, просто замечательно: старательно копировали манеру приема пищи хозяина дома, вели непринужденные разговоры о том, кто и как обустроился в новых комнатах, и были весьма дружелюбны. Но именно это и вызывало подозрения.
Не выдержав этой чрезмерно вежливой и благожелательной застольной болтовни, Марина сказала:
— Ну, кто первый признается, куда вы мотаетесь по ночам?
В столовой разлилась тишина. Вилки-ложки застыли, не донеся до ртов еду. Только некоторые из ребят вроде Флокси, Уилла и Леама посмотрели на учительницу с искренним недоумением, а остальные старательно, но безуспешно пытались сделать вид, что не знают, о чем она.
— Модька, давай первый, — вздохнув, потребовала Марина, прекрасно понимая, что если кто и шарится ночами по округе, то демон — первый кандидат.
Амадеус демонстративно опустошил ложку, тщательно ее облизал, положил рядом с тарелкой и только тогда ответил:
— Скучно было, прогуляться ходил, — он пожал плечами.
— И докуда дошел? — уточнила Марина, не принимая такой ответ.
— Ну… знакомых встретил, поговорил… по душам, — он многозначительно ухмыльнулся.
— Живы остались, надеюсь? — нахмурилась девушка.
— Обижаете, Марина Игоревна! — фыркнул демон. — Я был очень вежлив и деликатен. Сломал всего одну кость, но, думаю, ее хозяин жаловаться не будет.
— Из мести или узнать чего хотел? — уточнила Марина.
— Всего понемногу, — подумав, признался демон. — Друга хотел найти. Но пока не нашел.
— Шессер? — Марина перевела взгляд на другого красавчика.
— Я с ним ходил, — признался тот, кивнув на демона. — Для подстраховки.
— И кого страховал? — уточнила Марина.
— Себя, — пожал плечами Шессер. — Потому что если б Амадеуса поймали, то к нам бы сюда уже городская охрана заявилась, а то и отряды инквизиции.
— Еще кто тут ночами развлекается? — Марина обвела взглядом оставшихся, демонстрируя искренний интерес и отсутствие намерения рвать и метать прямо сейчас. Это помогло хорошо.
— Я ходил поговорить с бывшими соседями, — признался Персиваль. — Хотел узнать, не видели ли они, куда пропали мои родители.
— И? — поддержала его Марина.
— Говорят, их увезли на северо-запад, — сказал Персик. — Больше соседи ничего не смогли сказать.
— А моих увезли на юг, — неожиданно заметил Шерман.
— Моих тоже на юг, — мрачно добавила Флокси.
— Наверное, в старую тюрьму, — сказал Леам. — Она как раз на юге.
— Не, — возразил Крис. — Я помню, как всех хватали и увозили. На восток их везли, зуб даю.
Он щелкнул пальцем по треугольному резцу.
— Значит, разделили, чтоб проще было от мятежа удержать, — сжал кулак Персиваль.
— Ничего это не значит, — фыркнула Бристел. — Вы о каких районах сейчас говорите? Может, свозили-то в одну точку, только с разных сторон, вот направления и вышли разные.
Все переглянулись, и Марина кожей ощутила напряжение, наполнившее столовую.
— У меня где-то карта города была, — сказал Ксавьер, поднимаясь со своего места: в любом случае к ужину все явно потеряли интерес.
— Я сейчас со стола уберу! — пискнула Флокси, торопливо бросаясь собирать посуду.
Спустя пару минут магики уже сгрудились над картой, тыча пальцем в разные районы и показывая, в каких направлениях увозили их родных и друзей. Направления действительно вели примерно в одну и ту же сторону. Но увы, в какой-то конкретной точке не сходились — всего лишь указывали примерно на один район. Причем район дальний, так что с большой долей вероятности похищенных вывезли за пределы города.
— Надо будет там «погулять» как-нибудь, — с хищным огнем в глазах сказал Амадеус.
— Даже не думай! — пригрозила ему Марина. — С твоими-то рожищами. Хочешь присоединиться к тем, кто пропал? Если там находится тюрьма Инквизиции, то и самих инквизиторов там немало.
Все мрачно переглянулись.
— Надо послать туда кого-нибудь, кого легко замаскировать, — сказал Персиваль. — Типа Леама: уши прикрыл, и уже человек.
— Давайте я там погуляю, — раздался голос, при звуке которого все недоуменно обернулись.
Уилл был единственным, кто не полез в общую кучу — разглядывать карту. И сейчас он сидел на дальнем конце длинного стола и глядел на всех.
— Если делать ничего не надо, только поглазеть, то я могу прогуляться, — повторил он. — Меня-то уж точно не заподозрят.
— Вместе сходим, — сказал Леам, глядя на него с одобрением.
— Только не ночью! — предупредила Марина. — Давайте днем — так вы меньше внимания привлечете. Возьмите с собой что-нибудь тяжелое — типа стопок книг. Тогда вы сможете делать вид, что устали и остановились отдохнуть, а не просто подозрительно глазеете по сторонам.
— Мысль дельная, — одобрил Модька. — Только как они поймут, что надо искать?
— Это должно быть крупное, хорошо защищенное здание, — подумав, пояснил Ксавьер. — Возможно, с высокой оградой либо без окон — чтоб не видно было, что внутри происходит.
— А еще наверняка с действующей охраной на входе, — добавил Шессер. — Чтобы зевак отваживала.
— И не совсем заброшенное, — добавил Ксавьер. — Центральный подъезд должен быть с хорошей дорожкой, ведь туда постоянно кто-то приезжает, привозит и увозит материалы. Но при этом не привлекающее внимание.