Судя по тому, как Кишори скривился, он представил.
Надо быть совсем идиотом, чтобы не понять, насколько шикарное окно для нападения они все таким образом предоставят своим врагам. А удержать информацию только в среде тех, кого это непосредственно касается, не получится, уж это Кишори понимал куда лучше меня. Слишком большой круг посвященных.
Да и когда к временному бездействию будут готовиться одновременно десятки родов и кланов, вычислить его даже всего лишь по косвенным признакам окажется слишком легко.
— Но вы не отрицаете, что этот упадок сил повторится? — нейтрально поинтересовался Кишори.
— Зачем мне это отрицать? — показательно удивился я. — Мы только начали приводить в порядок вашу систему древних объектов. И я уверен, что эта работа не будет простой и быстрой.
— То есть мы вправе ждать и других неприятных сюрпризов? — вздохнул Кишори.
Я лишь пожал плечами.
На самом деле, я понятия не имею, что будет дальше, но и делиться этим с Кишори не собираюсь.
Сейчас мой жест выглядит как нежелание продолжать этот бессмысленный разговор, а то и вовсе как пренебрежение. И это хорошо. Общаться с Кишори у меня нет никакого желания, а так, глядишь, в следующий раз пришлют другого «переговорщика».
— Что ж, благодарю за встречу, господин Раджат. Это было познавательно, — тем временем, кивнул мне на прощание Кишори.
Вот только он забыл, что он не в своем кабинете.
Может, конечно, я и перегибаю, но если Кишори рассчитывал, что я после этого уйду первым, и он будет выглядеть хозяином положения, который отпустил «посетителя», то он ошибся.
— Взаимно, господин Кишори, — кивнул я в ответ и потянулся к меню.
Кишори на мгновение замер.
Он только сейчас, похоже, осознал, что столик в ресторане резервировал я. И по факту, это он мой гость, а не наоборот.
Кишори на мгновение сузил глаза, но молча встал из-за стола и направился к выходу.
Ну вот теперь можно и пообедать.
Глава 4
Бывший император лениво развалился в кресле и едва заметными движениями пальцев то и дело взбалтывал морс в своем бокале.
Со стороны могло показаться, что рассказ друга он и вовсе не слушает, но Кишори не обманывался. Бывший император не упустил ни слова из его доклада о разговоре с Раджат.
— В чем-то сын был прав, — едва заметно усмехнулся император. — Чужак быстро заматерел. Местным такие темпы развития и не снились.
— Не зря же он в такие сроки поднял свой клан, — кивнул Кишори.
— Значит, и тебя он уже не боится, — задумчиво произнес император. — Жаль, жаль… Но…
Договорить он не успел, дверь комнаты распахнулась.
На пороге стоял действующий император.
— И не стыдно, сынок? — с мягким укором произнес бывший император.
Так врываться в апартаменты родичей было не принято. Не запрещено, конечно, — для главы рода вообще не было закрытых помещений в своем дворце, — но все-таки невежливо.
— Извини, отец, — без малейшего намека на раскаяние ответил император. — Дело государственной важности.
Его отец только брови приподнял, а император перевел взгляд на главу ИСБ.
— Кишори-джи, не желаете повторить свой рассказ для меня? — холодно поинтересовался император.
— Ты бы хоть присел, что ли, — негромко заметил его отец.
Император спокойно кивнул, прошел вперед и уселся в свободное кресло.
— Я слушаю вас, Кишори-джи, — ровно произнес он. — И, пожалуйста, дословно.
Глава ИСБ поджал губы, но начинать не спешил.
— И не говорите, что не помните дословно, — предвосхитил его оправдания император. — Надеюсь, хотя бы о шакти императорского рода вы помните? Я могу помочь вам… освежить воспоминания.
Кишори сдержал тяжелый вздох и начал излагать свой диалог с главой клана Раджат дословно.
По мере его рассказа император мрачнел все больше.
И когда Кишори закончил, решение было уже принято. Эти старые интриганы просто не оставили ему вариантов.
— Кишори-джи, — ровно произнес император, — вы помните, какие распоряжения я отдавал относительно главы клана Раджат?
— Помню.
— Вы нарушили мой приказ, — жестко бросил император. — Мало того, даже после этого вы пришли с докладом не ко мне, а к моему отцу.
— Я пришел к своему другу на чашку чая, — вяло возразил Кишори.
Он понимал, что его слова уже ничего не изменят.
— И по этому поводу я тоже вас предупреждал, Кишори-джи, — напомнил император. — Вы выбрали остаться, прежде всего, другом моего отца. Что ж, воля ваша. Я освобождаю вас от должности главы ИСБ. На передачу дел своему преемнику у вас есть месяц. На этот месяц вы становитесь исполняющим обязанности главы ИСБ и лишаетесь права подписи. Все документы, которые не могут быть утверждены без визы главы ИСБ, пойдут через мой личный секретариат. Вопросы?
— Нет вопросов, ваше величество, — отвел взгляд Кишори.
— Сын! — возмутился бывший император.
— А с тобой, отец, мы поговорим отдельно, — ровно сообщил император. — Наедине. И я очень надеюсь, что ты не заставишь меня вспоминать о власти главы рода.
Бывший император сжал зубы и промолчал. Намек на изгнание из рода, которое на уровне кровной магии способен реализовать только глава рода, был более чем прозрачным.
— Идемте, Кишори-джи, — встал император. — Нам с вами требуется уладить пару формальностей.
После ужина Мирайя отозвала меня в сторону и сообщила, что пришли дары.
— Какие еще дары? — не понял я.
— Не знаю, — пожала плечами она. — Коробочки оформлены по всем правилам праздничного этикета, а в сопроводительных письмах указано только то, что внутри — дар.
— Письмах? — зацепился за формулировку я. — То есть дары даже не от одного человека?
— От двух, — подтвердила Мирайя. — Кишори и Гайтасару.
Кишори я еще могу понять. Я довольно жестко высказался в недавнем разговоре с главой ИСБ и пригрозил родовой войной.
Вряд ли Кишори забыл, что объявить родовую войну может только глава рода, но и в том, что я все еще только наследник, он удостовериться никак не мог. И даже если у него остались сомнения, возможностей чужаков он не знает и просто обязан предполагать худшее. Например, то, что стандартные ограничения на нас не распространяются.
Да я и сам почти уверен, что при крайней необходимости смогу найти способ превратить свою метку наследника в полноценный круг главы рода.
В общем, Кишори, скорее всего, мне поверил.
И хотя нормальных извинений от Кишори я так и не дождался там, в ресторане, он вполне мог решить на всякий случай отправить мне какой-то формальный дар, который сгладит ситуацию.
Зная Кишори, в столь простое решение я не верю, но допускаю его, скажем так.
А кто такие Гайтасару вообще? Я ни разу не пересекался с этим родом даже на приемах, как ни странно.
Знаю только, что Гайтасару — старый свободный род, но пик их силы давно остался позади. Несколько столетий назад они были крепкими середнячками, но сейчас изрядно скатились. Вроде, тихо-мирно живут на окраине столичного округа, ни в какие конфликты не лезут и в обществе практически не появляются.
Но даже это я знаю только потому, что когда-то увидел на магической карте незнакомый герб и полез в справочник по аристократически родам. Хотелось иметь хоть какое-то представление обо всех владельцах древних объектов.
С чего бы Гайтасару прислали мне дар? Причем без конкретных пояснений.
— Идем, покажешь письма, — увлек я за собой Мирайю.
Коробки с дарами Мирайя поставила на мой стол, там же лежали и письма.
Действительно, просто сказано, что дар, и все.
Непонятно.
Отпустив Мирайю отдыхать, я внимательно осмотрел коробки. Связываться с подобными посылками я не стал бы, не будь они от аристократов. Каждая коробка была запечатана родовой силой, принявшей вид герба рода, и он был отчетливо видим в магическом зрении. Такое не подделать.
Кишори, конечно, и в этом случае теоретически мог бы подложить в коробку какую-нибудь гадость, но, думаю, на такое не пойдет даже он. Слишком многие видели герб рода на коробке. Уничтожить свою репутацию можно и проще.
В общем, я распаковал обе коробки и задумчиво уставился на артефакты, которые были внутри.
Кишори прислал зеркало «правда-ложь». Не то чтобы совсем уж дорогая вещь, но и не рядовая безделушка. В качестве извинений за его поведение — самое то.
Я по-прежнему не верю в столь простое объяснение, но это уже детали. Внешне все сходится.
Род Гайтасару прислал накопитель десятого ранга. Тоже довольно редкая штука, в природе нечасто встречаются большие камни, подходящие для изготовления такого накопителя. Но, опять же, это не запредельно дорогая игрушка, примерно на уровне зеркала от Кишори.
Вот только я так и не понял, за что Гайтасару-то извиняются?
Я хотел было позвонить главе рода Гайтасару и задать ему этот вопрос, но глянул на часы и отложил разговор. Своим или Аргусу я еще мог бы позвонить, а вот для знакомств с совершенно посторонними аристократами было уже поздновато.
Ладно, завтра разберусь.
Глава клана Джуоти приехал ко мне на следующий день сразу после завтрака. У нас с ним сегодня много дел.
Во-первых, наши юристы, наконец, согласовали нерасторжимый брачный договор, нам с Джуоти осталось еще раз его вычитать и подписать.
Во-вторых, нужно было согласовать список активов, которые Джуоти передаст мне в оплату за родовое хранилище. И это будет куда более долгий процесс просто потому, что мы еще ничего не обсуждали. Джуоти только список мне прислал, и все.
Ну и так, еще кое-что по мелочи. Например, неплохо бы назначить дату поездки на объект и его привязки к крови Джуоти.
Глава клана Джуоти ворвался в мой кабинет с жизнерадостной улыбкой и плюхнулся в кресло в уголке отдыха.
— Чаю, Джуоти-джи? — улыбнулся я.
— Кофе, если есть, — легко отозвался он. — День только начинается.