Фантастика 2025-36 — страница 443 из 1094

Обустроившись на новом месте, Олег со всей широтой своей русской души с размахом отметил новоселье, устроив роскошный бал с несметным количеством приглашенных гостей, среди которых, естественно, были и его новые соседи. На следующий день ярл вместе с супругой в качестве ответного жеста гостеприимства пригласил Олега на зимний пикник в живописный сосновый бор неподалеку от их усадеб. Из огромных поленьев помощники по хозяйству Альрика наскоро сложили большой костер, а затем, с помощью хитросплетений бытовой магии и магии стихий, мы сделали так, что тепло от костра никуда не уходило, оставаясь в пределах обозначенной нами территории и позволяя комфортно себя чувствовать, несмотря на мороз в минус пятнадцать градусов. Рассиживаться тут явно никто не собирался, судя по наличию разномастных взрослых и детских саней. Крутые склоны привлекали всех любителей зимних забав.

– А где Герда? – спросил я у Альрика, не найдя ее среди присутствующих.

– Детвора ее в чащу потащила, тут поблизости, – ответил он, указав рукой позади себя. – Она тоже о тебе спрашивала, когда мы пришли сюда. Вон они, кстати. Там кормушки для птиц и белок установлены, и ребятня ответственно следит за тем, чтобы у них была еда.

Увидев среди вековых сосен три знакомых силуэта – Герду в длинном темно-вишневом зимнем пальто и ее младших брата и сестру, я поспешил к ним. Бригитта и Марнемир, обогнав старшую сестру, устремились ко мне с криками «Эрик, Эрик!» и через считаные минуты с громким смехом повалили меня в сугробы. Сил у меня, конечно, было предостаточно, чтобы устоять на ногах, но упасть с ними в снег казалось презабавным делом.

– Слушайте, ребятки, а вы не могли бы нас с Гердой одних оставить? – попросил я у малышни вполголоса.

– А тебе зачем? – спросил Марнемир, посмотрев на меня с хитрым прищуром. – Давай, колись! Мы должны знать, а то вдруг ты ее сейчас на плечо закинешь, портал откроешь, и ищи вас потом по всему Эсфиру! А потом выкуп будешь требовать с родителей…

Я захохотал:

– Никого я красть не буду. А если бы украл, то уж точно не ради выкупа. А вот анитари предложить Герде мне очень хотелось бы. И желательно наедине.

– Оу, анитари! – изумленно прошептала Бригитта. – Так бы сразу и сказал. Все, Мар, пошли отсюда, не будем мешать голубкам.

И, хихикая, близнецы побежали греться у костра. Мы с Гердой неспешно и с улыбкой шли навстречу друг другу, остановившись, когда между нами остался лишь малюсенький шажок. Я неотрывно как завороженный смотрел в ее глаза, и мне казалось, что время для нас остановилось. Вновь меня настигло дежавю из далекого прошлого, когда таким же зимним заснеженным днем сотни лет назад я пришел просить ее руки. Она почему-то до последнего не верила в то, что я приду, ведь откуда ей было знать, как сильно она запала мне в сердце.

– Эрик! – прошептала Герда и, стремительно преодолев то ничтожное расстояние, что оставалось между нами, прильнула ко мне и обняла за плечи. – Прошла всего лишь одна ночь, но я уже соскучилась по тебе.

В ответ на ее порыв нежности я заключил ее в объятия, и аромат лирелий снова окутал меня благоуханным облаком.

– Ты даже не представляешь, как я скучал по тебе, – признался я, подразумевая не только прошедшую ночь, но и те сотни лет, что мы провели по разные стороны грани, разделяющей мир живых и мертвых.

Когда-нибудь я наберусь смелости рассказать ей нашу историю от самых ее истоков. Но это будет не сегодня и не завтра. Мы стояли в объятиях друг друга посреди древнего хвойного леса, укрытого снегом, где казалось, что деревья кронами пронзают небо. Звенящую тишину морозного воздуха тревожили только пение синиц и доносившиеся сюда голоса. Дуновением ветра качнуло огромную еловую ветвь над нами, и посыпались увесистые хлопья снега. Все так же прижимая ее к себе, я ловко увернулся от падающего снега прямо вместе с ней, и мы упали в сугроб так, что Герда оказалась сверху. Она слегка приподнялась, окинув меня многообещающим взглядом, а затем совершенно ошеломила, когда неторопливо, словно наслаждаясь этим действом, очертила пальчиком мою нижнюю губу, после чего подарила короткий, но очень чувственный поцелуй, мгновенно воспламенивший мою кровь. Посасывая ее бархатный язычок, я еле сдерживался, чтобы не застонать от бесстыдных образов, что тут же ворвались в мое воображение.

– Это тебе за то, что спас меня от снега за шиворотом, – промолвила она с придыханием и улыбнулась, после чего легла рядом на снег, глядя в бездонное полуденное небо. – Мне так хорошо сейчас, так отрадно на душе, что хочется запечатлеть в памяти этот момент навечно.

– Я чувствую то же самое, – признался я, повернувшись к ней, и наши глаза встретились.

Мы снова молча и неотрывно смотрели друг на друга, словно разговаривая взглядами.

– Ты знаешь, меня не отпускает ощущение, что мы с тобой давно знакомы, – сказала она и улыбнулась своей мысли. – Не знаю, как это объяснить. И чем больше я узнаю тебя, тем сильнее это чувство.

От ее слов у меня на миг перехватило дыхание. Как же ты близка к истине, девочка моя!

«Твоя душа знает меня. Но разум этого еще не осознал», – подумал я про себя, а вслух сказал:

– Может быть, ты видела меня во снах, когда гадала на суженого во время Белтейна или Самайна?

В ответ она рассмеялась, положив голову мне на плечо.

– Я редко гадала в праздники с помощью снов. Несмотря на дар провидения, гадание по снам – вообще не мое. Сколько ни загадывала увидеть своего нареченного, мне вообще ничего не снилось. Вот прям чернота перед глазами, и все. Или я просто ничего не помню.

Возникла пауза, которую нарушало лишь наше дыхание. Я поцеловал ее висок, вдохнув нежный цветочный запах кожи. Нужно решиться и вновь попытать счастья с обменом анитари. Именно сейчас.

– Герда, помнишь тот вечер, когда мы были на корабле?

– Помню, как же можно его забыть…

– А ты помнишь о моем предложении в тот вечер? – я взял ее за руку, скрестив наши пальцы.

Ее сердце забилось быстрей.

– Помню.

– Ты обещала подумать. И я дал тебе время. Достаточно времени. Каков будет твой ответ на сей раз? Ты хочешь быть моей нитар, Герда? Я давно уже все решил для себя. Осталось слово за тобой.

Я замер в трепетном ожидании, ведь от ее решения зависело многое в моей жизни, и даже вся моя жизнь.

– Я согласна, – ответила она и тоже замерла, ожидая, что же будет дальше.

«Я согласна». Ее слова эхом звенели в моей голове и отзывались в сердце радостным ликованием. И хоть мне безумно хотелось услышать от нее эти заветные слова, я все равно не мог поверить, что она согласилась на обмен анитари. Вскочив, подхватил ее на руки и закружил. Смеясь, Герда только крепче прижималась ко мне, и мое сердце неистово билось под ее ладонью, лежавшей на моей груди.

Наконец настал момент обмена, и, поставив ее на землю, я достал браслеты из внутреннего кармана пальто. Застегивая анитари на ее изящном запястье, я не удержался, погладив пальцем тонкую кожу с голубыми венками под ней. Герда лукаво улыбнулась в ответ на эту простую ласку и, приняв от меня мужской браслет, ловко его застегнула. Вот он – еще один шаг на пути к тому, чтобы мы всегда были вместе.

– Настала пора присматривать корабль для свиданий в море. Тет-а-тет, – томно промолвила она, обвивая мою шею руками.

Лишь один ее взгляд с поволокой действовал на меня, словно ветер на тлеющие угольки костра.

– Осталось продумать дизайн помолвочного кольца, – подумал я вслух.

– Ох, Эрик, ты настолько во мне уверен? – изумилась она.

– Абсолютно. И мне нет нужды тянуть время и что-то там ждать. Ты вновь зажгла мое погасшее солнце, Герда. Грешно разбрасываться такими девушками, как ты. Повторюсь – я давно уже все решил для себя и просто смиренно жду, когда к тебе придет осознание, насколько мы идеально подходим друг другу.

– А если это самое осознание будет долго ко мне идти?

– Значит, я буду стараться сделать все, чтобы ты как можно скорей убедилась – рядом с тобой тот самый мужчина. И я не тороплю тебя, Герда, нет. И ни к чему тебя не принуждаю. Тебе нужно время на осознание? У тебя его будет предостаточно. Но все это время я предпочитаю быть вместе с тобой в статусе нитар, пока ты думаешь, подхожу ли я тебе как муж. Только если ты будешь слишком долго думать, я не вынесу этого и просто тебя украду. Вот так заброшу на плечо, и все. И бегом-бегом. И ты моя.

Герда рассмеялась.

– Боги, мне не верится, что все это со мной происходит! – воскликнула она и со вздохом уткнулась лицом мне в грудь. – Твое пальто пропахло дымком, – промолвила она. – Мне это нравится.

Запах костра на моей одежде ей нравился и в прошлой жизни. Просто поразительно, сколько всего она переняла из своего далекого прошлого!

– И что ты намерен делать, когда меня украдешь? – полюбопытствовала она.

– Ласкать тебя, конечно же, – ответил я, и она задохнулась, закусив губу. Ее щечки смущенно заалели.

– Ну что, пойдем обрадуем всех нашей новостью? – предложила она, и я согласился.

Взявшись за руки, мы неспешно направились прочь из леса. Мне казалось, что моя душа, словно сокол, парит высоко-высоко в небе, и я надеялся, что Герду так же, как и меня, переполняет небывалое ликование. Мы почти пришли к тому месту, где горел костер, около которого, перебрасываясь шутками, стояли мужчины. Герда, которая до этого лучезарно улыбалась, вдруг стала хмуриться и обеспокоенно оглядываться по сторонам, потирая виски.

– Герда, что происходит?

– Разве ты не слышишь? – спросила она, все так же неопределенно куда-то глядя. – Ой-ой…

Среди моря ликования, заполнявшего мою душу, я вдруг ощутил каплю тревоги.

– Я ничего не слышу. И что такого я должен услышать?

Она растерянно посмотрела на меня. В ее глазах появился страх.

– Шум. Что-то похожее на гул. Низкий такой.

Она замолчала, пока я прислушивался, но ничего, кроме детского визга, доносившегося с горок, и смеха взрослых, я не услышал.