— Интересная мысль, — ответил Гарольд. — Которая означает, что в Хогвартс поехать придется, но с одним ограничением.
— Каким? — поинтересовалась Зая, готовясь к битве. Она подозревала, что именно скажет товарищ майор, потому уже готовилась отстаивать свое право.
— У нас Роза, ей в Хогвартс нельзя, тут возражений нет? — поинтересовался все понявший по выражению лица супруги Дар.
— Нет тут возражений, — кивнула девушка, понимая, какой именно будет аргументация командира. К сожалению, тут муж был прав.
— Роза без мамы боится, да и Джинни стоит дома оставить, кстати, — продолжил товарищ майор. — А это значит что?
— Есть… — тихо всхлипнула Зая. Супруг был прав, варианта было только два — или тащить Розу в школу, где она не выдержит, или она остается с детьми. — Но, может быть…
— Не надо, — мягко попросил Гарольд. — Сейчас мы быстренько топаем в места лежания защечного запаса «народных мстителей», благо, где они могут быть в Лондоне все отлично помнят, а потом и к гоблинам. Товарищи офицеры! — скомандовал он, заставив вскочить мужской пол и Заю. — Зая на месте, остальные — за мной.
И это тоже было правильным, потому что кто его знает, что там у «мстителей», а Зая при всей своей квалификации, на тягловую лошадь тянула плохо. По крайней мере, в текущем теле. Именно поэтому мужской пол отправился «за вкусняшками», а женскому предстояло сидеть и беспокоиться. Гермиона тихо хихикнула — она теперь и сама была офицерской женой, получается.
Собравшиеся товарищи офицеры двинулись через Косую Аллею, не желая экспериментировать с вокзалом. Проходя мимо лавочки, Дар приобрел газету, чтобы взглянуть в нее попозже. Пока что молодых людей интересовал общественный транспорт, которым они немедленно воспользовались. Спокойно назвав адрес, сидевший промеж братьев майор вчитался в статью. Некая Скиттер очень аккуратно обливала помоями Министерство Магии. Называя конкретные фамилии, она обвиняла отдельных людей в многочисленных жертвах.
— Глянь-ка, — привлек майор внимание Фрица, сидевшего слева. — Заказуха же?
— Еще какая, — согласился тот, на таких вещах съевший собаку и не одну. — Переводят стрелки, сливают неугодных, ничего не меняется…
— Значит, по факту у нас что? — задумчиво спросил товарищ майор, перевернув страницу, на которой крупным шрифтом было выведено: «Поттер мертв!»
— По факту у нас странности, потому как тела Поттера никто не видел, — ответил заглянувший в газету Док. — Но категорически уверены, что он мертв, значит, за пацаном следили.
— Вопрос в том, раз следили, почему позволили убрать? — поинтересовался Фриц. — Что-то не клеится.
Автомобиль остановился, позволив товарищам офицерам выбраться наружу. Приказав водителю ждать, майор двинулся вперед, по разным сторонам улицы пошли близнецы, а Бур изображал арьергард. Никаких характерных признаков склада не было, что приводило в некоторое уныние, пройдясь по району несколько раз, товарищи офицеры убедились, что либо склад замаскирован не так, как они привыкли, либо в этом месте отсутствует.
— И что будем делать? — поинтересовался товарищ майор, твердо знавший, что склад здесь должен быть.
— Поехали к следующей точке, командир, — вздохнул Бур, вполне понимавший недоумение старшего по званию.
— А я бы не торопился… — задумчиво произнес Док, разглядывая рыжика, стоявшего неподалеку от Фрица. — Смотри, какой роскошный окрас! Давай спросим, где взял?
— Имеет смысл, — улыбнулся Дар, направляясь к незнакомому мужчине.
Первая реакция человека рыжего окраса была явно агрессивной, но затем он остановил свой взгляд на товарище майоре и резко пал на колени. От такого Дар несколько ох… удивился, попросив мужчину подняться, что тот моментально выполнил.
— Вы же ирландец? — поинтересовался Бур, подавая сигнал лейтенантам.
— Да, — коротко кивнул тот, глядя на офицеров с восхищением. — Чем я могу служить вам?
— Нам бы игрушек для веселых прогулок, — попросил товарищ майор. — Таких… пах-пах… Понимаешь?
— О! Для вас — все, что угодно! — воскликнул ирландец, пригласив военную разведку следовать за собой.
— Наверное, это то, о чем говорили гоблы, — задумчиво проговорил Бур, следуя, тем не менее, за рыжеволосым мужчиной.
Поднявшись по лестнице, они затем дважды спускались, затем поднялись на этаж какого-то здания и долго шли вниз, пока, наконец, не добрались до большого зала, украшенного сотнями ящиков. Ирландец кинулся помогать. Он раскрывал ящики, расхваливая их содержимое, отчего у Дара возникло ощущение, что он находится в супермаркете.
— А вот здесь у нас советские автоматы, очень надежные, — гордо произнес ирландец, показывая на до боли знакомое оружие.
— Советских мы возьмем, и патронов к ним, — согласился товарищ майор, а Бур отправился к своим взрывающимся игрушкам, потому что «Винторез» обнаружил сразу. Более крупный калибр отпадал просто по возрасту.
— А вот тут у нас от китайских товарищей… — проговорил ирландец, показывая на небольшие трубки. — Выглядит не очень, зато пробивает метра два бетона, лично проверял!
— Возьмем, пригодится, — кивнул Дар, — и патронов, сколько утащим.
— Я бы и миномет взял, — вздохнул Фриц, — но просто не уволочем.
— Мы можем доставить, куда скажете! — с готовностью предложил рыжеволосый, и за это предложение переглянувшиеся офицеры схватились всеми конечностями.
— Карта есть? — поинтересовался Бур, местность местонахождения Хогвартса представлявший отлично.
— Конечно! — расплылся в улыбке ирландец, доставая запрошенное. Через некоторое время Бур указал на точку, попросив туда доставить ко второй неделе сентября «всего и побольше», что ему счастливо обещали.
Отойдя на некоторое расстояние, задействовали порт-ключи, сразу же оказавшись в крепости. Фриц и Док занялись стволами, а вот Дар задумался. Ирландцы оказались действительно готовыми на все, что могло принести свои дивиденды. Можно и нужно было исследовать Хогвартс, но при этом существовала необходимость решить гоблинов, если они, конечно, правы. Метод решения вопроса гоблинов вырисовывался только один — инженерный боеприпас килотонны на полторы, а лучше и все десять. Но вот где его найти, как изолировать от магии и доставить — это были очень серьезные вопросы.
— Ну, командир, тут есть несколько вариантов, — подумав, ответил Фриц, заканчивая с новеньким автоматом.
— «Озвучьте весь список, пожалста!» — процитировал Док.
— Ну, во-первых, у нас тут база подводных лодок, они могут и потерять, — задумчиво произнес рыжик когда-то немецкого происхождения. — Во-вторых, матрац где-то неподалеку болтался, вроде. Это по «где взять». Как изолировать, я пока не знаю, а доставить… От «положить артефакт в сейф» до «шахида». Тут, командир, сам понимаешь…
— Понимаю, — кивнул товарищ майор, думая о предложенных вариантах. — Тогда сначала Хогвартс, а потом и Гринготтс. Кстати, о банке, сейчас жену поцелую и топаем. Бур, ты со мной и ствол прихвати. Если что, мы их просто зачистим всех.
— На всех может патронов не хватить, — прокомментировал товарищ старший лейтенант, принимая план действий. — Кстати, командир, то, что нас не дергает за горло при построении планов на зачистку гоблинов, означает, что те самые «взаимные клятвы» — туфта.
Зая чувствовала, что в поход к гоблинам должны отправиться все они — вся группа и, возможно, Роза. Приняв девочку полностью, как свою дочь, несмотря на небольшую видимую разницу в возрасте, Всемила опасалась оставлять ее одну. Возражения товарища майора на тему «это может быть опасно», не возымели никакого действия.
— Пойми, Дар, я должна быть там, все мы должны, понимаешь? — постаралась объяснить Гермиона, в этом, впрочем, не особо преуспев, но тут вмешались лейтенанты.
— Командир, у магов бывают стойкие предчувствия, — проговорил Фриц, что-то слышавший об этом, точнее, что-то слышал рыжий парень. — Им лучше доверять.
— Ладно, тогда собираемся по-боевому, — сдался товарищ майор. — Девчонок прикрываем, на рожон не лезем. Какой у нас план?
— Нам нужно в королевский сейф, — произнесла абсолютно уверенная в своих словах девушка.
— Ты что-то поняла… — сообразил товарищ майор. — И что же?
— Понимаешь, Саш, если представить, что мы — неучтенка, то… — Зая помедлила, формулируя поточнее. — Учитывая плюшки, мы можем получить статус администратора, или найти что-то, что приведет к самой машине виртуальной реальности.
— Вот как, — покачал головой майор. — Но сервера обычно хорошо защищают… Ладно, вариантов нет. Если ничего не найдем, тогда что делаем?
— Как решили, — вздохнул Бур. — Ты, командир, договариваешься о Хогвартсе, а мы думаем о боеприпасе.
— Принято, — оглядев группу, Гарольд приказал: — Вперед.
И товарищи офицеры, страхуя Заю и девочку, двинулись в камин. Что-то назревало, но вот что именно… Впрочем, в Гринготтсе они появились штатно. Ничего не произошло, и гоблин на них отреагировал тоже визуально нормально. Поэтому дар подошел к конторке, озвучив желание посетить свой семейный сейф вместе с семьей. Сотрудник банка кивнул, указал когтем на выехавшую откуда-то тележку, более всего похожую на переделанный под пассажиров транспорт вывоза руды.
Американские горки не впечатлили, вот совершенно, только Роза радостно улыбалась в руках мамы, отчего гоблин становился все печальнее, судя по померкшему оскалу.
— Ваш сейф, — сообщил сотрудник банка. — Во-о-он та дверь. Когда захотите обратно — нажмете красный камень, — коготь указал на вполне привычную кнопку вызова, выполненную в виде камня, отчего товарищ майор улыбнулся, двинувшись к двери вроде бы хранилища. Стоило ему приблизиться, как дверь открылась, показывая горы золота и каких-то предметов внутри.
— Входим все, — приказала Зая, делая шаг внутрь.
— Понял, — вразнобой откликнулись офицеры.
Дождавшись, когда дверь закроется, девушка двинулась вперед, аккуратно обходя золотые горы. Дойдя до стены, Зая остановилась, задумавшись. Роза стояла тихо-тихо, чтобы не отвлечь маму, а товарищи офицеры ждали слова разведчицы.