Гарри допрашивал гоблина, наверное, около часа. Его интересовало очень многое, в основном то, что касается статуса и отчетности. Кроме того, оказалось, что они могут запросить специальную литературу из библиотеки Мунго, и являться туда не надо, потому что отказать целителям по воле Магии не могут. Кроме того, Крюкохват дал несколько советов по книгам и палочкам. Несмотря на дороговизну консультации, она позволила закрыть многие вопросы. Теперь можно было отправляться за книгами и «сувенирами», как это назвал Гарри.
Часть 8
Выйдя из банка, дети двинулись в сторону лавки артефактора. И это был, как и подозревала Гермиона, не Олливандер. Увидев вывеску ателье, девочка посмотрела на Гарри, сделав жалобные глаза. Он кивнул, и они завернули в ателье. Гарри и сам понимал необходимость замаскироваться, поэтому не возражал.
— Магглорожденные? — брезгливо спросил продавец. На что Гарри, не говоря ни слова, развернул Гермиону в другую сторону.
— Пойдем, дорогая, в другое место, — произнес он. — Здесь маги не подозревают об этикете.
— Подождите, — остановил их другой голос. — Не уходите, пожалуйста. Бэрч, подите прочь!
В лавку вплыла дородная женщина в красивой мантии небесно-голубого цвета. Она исполнила небольшой книксен и улыбнулась детям. Гарри наклонил голову, а Гермиона присела.
— Чем я могу помочь юным целителям? — поинтересовалась женщина. В подсобке, куда ушел выгнанный продавец, что-то упало.
— Нам нужны мантии как минимум, — произнес Гарри. — Если одежда магического мира отличается от аналогичной мира людей, то перед школой мы купим комплект выживания.
— Оригинально, — хмыкнула женщина. — Вам официальные или повседневные?
— Повседневные пока, — переглянувшись с Гермионой, ответил мальчик.
— В таком случае могу предложить вам…
Через полчаса они выходили из ателье в новых мантиях и с двумя платьями в уменьшенной сумке. Гермионе было очень стыдно, но… А Гарри понимал, что его любимая — девочка, а девочка хочет быть красивой, и это правильно. Теперь никто не смотрел на них с брезгливостью, даже напротив — с уважением, что заставляло мальчика ухмыляться. Дойдя до лавки артефактора, Гарри пропустил Гермиону вперед.
— Чем могу помочь, молодые люди? — поинтересовался мастер.
— Здравствуйте, — заулыбались дети. — Нам нужны палочки, артефакты защиты сознания, если таковые есть, и артефакты определения зелий.
— Специфический заказ, — улыбнулся в ответ мастер-артефактор. — Хорошо, начнем с палочек. Войдите в круг, закройте глаза и мысленно позовите…
Сначала палочку получила Гермиона, а потом и Гарри, в процессе этого мастер Кидделл увидел кольца, заметно удивившись, но промолчал. Он помог подобрать защиту и определители. После того, как Гарри расплатился, мастер все-таки поинтересовался:
— Скажите, а зачем? Ведь никто не нападет на целителя?
— Дураков хватает, — вздохнул Гарри. — На всякий случай.
— Ага, — кивнула Гермиона. — Случаи бывают разные.
— Понятно, — еще раз улыбнулся мастер. — Доброго вам пути.
Чувствуя себя более защищенными, Гермиона и Гарри закопались в книги, найдя семитомник законодательства и еще много чего интересного, но, помня о библиотеке Мунго, весь магазин скупать не стали. Поэтому купили самое необходимое, спрятали уменьшенные покупки в карман и пошли на выход.
Гермиона бы зависла в книжном на подольше, но Гарри не дал, напомнив о времени, о том, что их ждут, и о том, что доводить родителей не надо. Девочка потерла попу, вздохнула и согласилась. Поэтому выглядящие детьми юные целители двинулись в сторону выхода из магического мира, в мир нормальных и адекватных людей. Предстояло изучить законы и выяснить, могут ли они жить спокойно, или придется превращать Хогвартс в хомячковую ферму.
***
Перед Гермионой и Гарри появилась сияющая маленькая девочка, которую они уже видели на том сером вокзале. Девочка солнечно улыбнулась им, получив в ответ такие же широкие улыбки.
— Вы совсем маленькие целители и не умеете целить, как волшебники, — сообщила девочка.
— Мы умеем лечить по-другому, — ответила Гермиона, борясь с желанием обнять ребенка.
— Тебе можно, — непонятно для Гарри ответила Тринадцатая, а Гермиона, тихо взвизгнув, обняла девочку, усадив ту себе на колени. — Я решила, что помогу вам, — продолжила маленькая девочка.
Перед Гермионой и Гарри появились книги. Они были достаточно толстыми, но их было немного. Однако Гермиона не рванулась к книгам, она была занята — обнимала ребенка. И Тринадцатая наслаждалась этими объятиями.
— Спасибо тебе, — кивнул Гарри.
— Мне пора, — грустно сказала Тринадцатая, исчезая.
— Хорошая девочка, — вздохнула Гермиона. — Просто хочется заобнимать и зацеловать.
— Эк тебя растопырило, — заметил мальчик. — Давай почитаем медицину местную, а потом и законами займемся.
— Да, имеет смысл, — кивнула Гермиона.
Книги по колдомедицине были разделены на диагностику и лечение. Определение проклятий, чар, различные последствия неосторожного колдовства, прочие радости, но самое главное было в самом начале — законы целительства и экстерриториальность жилища целителя. Гермиона прочитала, переглянулась с Гарри, подняла палочку вверх и громко заявила:
— Перед Магией говорю я — здесь живет целитель!
Ничего не произошло, то есть никаких эффектов не последовало, поэтому Гермиона пожала плечами и вернулась к книгам. Осилив первый том, дети почувствовали, что утомились, и спустились вниз, чтобы подкрепиться. Подкрепиться было нечем — папа уехал в больницу, мама еще не вернулась. Гарри улыбнулся и принялся за готовку, а Гермиона просто присела за стол, любуясь тем, как он готовит, что-то насвистывая в процессе.
— Повезло мне, — сообщила девочка. — Муж и умный, и готовить умеет, и любит еще…
— Это мне повезло, — откликнулся мальчик. — Такая прелесть в жены досталась. Подожди еще минут двадцать, хорошо?
— Куда же я денусь, — хихикнула Гермиона.
Стоило Гарри закончить, как вернулась мама Эмма. Раздевшись и почувствовав вкусные запахи, женщина прошла на кухню, чтобы увидеть, как мальчик гасит огонь и готовится положить в тарелки что-то необычное. Гарри поднял голову, увидев миссис Грейнджер.
— Вот и наша мама пришла, — почти пропел он. — Сейчас мы маму покормим, и любимую мою покормим, и все будут сытые и довольные.
Мальчик усадил Эмму за стол, а потом поставил перед ней тарелку с чем-то, что пахло просто одуряюще. Гермиона была одарена такой же тарелкой, а потом Гарри позаботился и о себе. Он улыбнулся, видя несколько ошарашенное выражение лица миссис Грейнджер, которая не ожидала, что мальчик умеет готовить, и еще — что он ее так назовет. Хотя на ребенка Гарри был сейчас совсем не похож. Попробовав готовку мальчика, Эмма зажмурилась, настолько это было вкусно.
— Я тебя люблю, — от души сообщила мальчику Гермиона.
— Я тебя тоже люблю, — улыбнулся он. — Нравится?
— Просто сказочно, — призналась девочка. — Повезло мне с мужем.
— А мне-то как повезло, — серьезно сообщил Гарри. — Ну, навалились.
Некоторое время на кухне царствовала тишина — все наслаждались обедом. Гарри в бытность свою Витей любил готовить, просто не для кого было. А сейчас появилась семья, и приготовить что-нибудь эдакое стало радостью и удовольствием. Он просто наслаждался счастливой улыбкой своей девочки, и Эмма это очень хорошо видела.
— И для нашего папы тоже осталось, — сообщил мальчик, отбирая тарелки, чтобы сразу же их помыть.
— Гарри! — воскликнула Гермиона. — Так нечестно! Давай я хоть посуду помою.
— Не давай, — ответил ей Гарри. — На руках я тебя пока носить не могу, но порадовать всегда рад.
Девочка встала и подошла сзади к мальчику, обнимая его. А Эмма смотрела на двоих детей и видела семью. Сложившуюся семью, со своими ритуалами, играми и привычками. И пусть здесь они десятилетние дети, на самом деле это семья. Смотреть на это было очень интересно, наверное, они с Марком выглядят так же.
Гермиона в честном бою отвоевала себе право протереть помытую посуду полотенцем. Закончив, дети умчались наверх, оставив задумчивую миссис Грейнджер размышлять.
Часть 9
— Она такая… Такая… Просто чудо, какая, — Тринадцатая сидела на коленях наставницы, рассказывая про Гермиону.
— Так понравилась? — улыбнулась Мия.
— Она меня душой обнимала, понимаешь? Просто душой, — тихо произнесла маленькая девочка.
— Чудо ты мое, — прижала девочку к себе наставница маленьких демиургов. Она очень хорошо понимала, что это значит…
Продираясь сквозь сухие формулировки и закрученные фразы, Гермиона читала законы мира, в котором предстоит «приключаться». Если бы не было помолвки и перстня целителя, то она была бы существом третьего сорта, не имеющим никаких прав, но вот помолвка приравняла ее статус к статусу Гарри, а перстни сразу же поставили их вне всей этой возни со статусами крови.
— Значит, в школе мы обязаны отучиться год, — заметил Гарри. — Причем все равно, какой?
— Получается так, — задумчиво ответила девочка, переворачивая страницу. — Первый был самым спокойным.
— Ага, то есть тролль, дракон и одержимый, — хмыкнул мальчик. — Ла-адно, пусть будет первый, заодно и на расклад посмотрим.
— Судя по книгам, — Гермиона постучала по страницам, — так себе расклад.
— Ну, неожиданные сюрпризы у нас уже исключены, — Гарри почесал свою лохматость. — А от неожиданных не защитишься, но со школой это интересно, особенно тот факт, что исключить нас невозможно.
— Тебя и так невозможно, герой магического мира, — девочка хихикнула. — Представляешь выражения лиц, когда перстень увидят?
— О… — мальчик упал на спину, очень по-доброму улыбаясь. — Давай лучше медициной займемся?
— Кстати, колдовать нам в доме можно, — уведомила его Гермиона, доставая палочку. — Так что хотя бы диагностику отработаем.
Обрадованный Гарри достал свою палочку, и они принялись вдвоем отрабатывать чары диагностики до автоматизма. В книгах от демиуржки воды не было, только сами чары и объяснение, как они работают. Это было очень удобно и сильно экономило время. Наложив начальный комплекс друг на друга, внимательно изучили результат, после чего Гарри предложил пойти в сторону кухни.