Фантастика 2025-43 — страница 100 из 1343

— Знаете, я тоже немного сыщик. И судя по вашему блеску в глазах, вижу, что вы приехали не с пустыми руками.

— Вы правы. Я нашел убийцу вашего отца.

— И кто же он?

— Бывший журналист «Таймс» Джозеф Хантер. Личность весьма неординарная и загадочная. К сожалению, в настоящий момент Хантер считается пропавшим без вести. В последний раз его видели в Константинополе, он отплывал на военном турецком фрегате к берегам Крыма.

— Вы ничего не путаете?

— Ошибка исключена.

— Дело в том, что я знал мистера Хантера. Мы познакомились в Афинах и именно он предложил мне поплыть на турецком фрегате к берегам Крыма…

— Удивительное совпадение…

— Вы делали запрос в Константинополь?

— Да. Мне удалось выяснить, что этот турецкий фрегат вступил в морской бой и затонул. Большую часть команды взяли в плен русские, но про Джозефа Хантера пока ничего не удалось выяснить.

— Хантер погиб во время морского боя. Я это видел собственными глазами.

Если дотошный сыщик начнет выяснять в Константинополе, садился ли на борт «Исмаила» еще один англичанин, кроме журналиста — это будет полный провал. Хотя можно сказать, что я ехал нелегально, в последнюю минуту договорившись с капитаном Челиком…

— Совершенно непонятно, зачем журналисту убивать моего отца, а после заводить знакомство со мной…

— А вот здесь самое интересное. Вы слышали про лондонское общество «Белый Свет»?

— Господи, что это за общество?

— Только не смейтесь. Это современные охотники на ведьм.

— Я не сторонник мистики.

— Ваш отец был председателем этого общества. Он лично казнил дочь журналиста Хантера, которую заподозрили в колдовстве. Похоже Хантер все это со временем выяснил и устроил самосуд. Он застрелил вашего отца в собственной квартире.

— Скажите, вы верите в эту ересь с ведьмами?

— Сейчас я вам кое-что расскажу…– улыбнулся сыщик.– Последнюю ведьму сожгли в Квебеке, еще в середине семнадцатого века. Хотя, насколько я знаю, это развлечение процветало в Шотландии вплоть до начала восемнадцатого века. И вот в нашем просвещенном девятнадцатом веке, в Лондоне, возрождается колдовское сообщество «Дочери Малифесенты» Помните эту детскую сказочку о Малифисенте?

— Кто это?

— Это фея, любовь которой отверг молодой принц, и она стала злой колдуньей… Ваш отец Джон считал, что на его мать наложили заклятие. Она была абсолютно здоровой и после ссоры с женщиной на рынке, скончалась через два дня. Выяснилось, что та женщина на рынке действительно обладала магическими навыками… но ее вину было очень трудно доказать. Она и стала первой жертвой вашего отца, через год он создал в Лондоне Орден «Белый Свет».

— Знаете, мистер Адамсон, все это смахивает на какое-то средневековье…

— Вы же наверняка слышали о благодатной силе молитв. Говорят слова и мысли материальны. И у злых помыслов великая разрушительная сила. А теперь представьте в одном месте пятьдесят молодых дев, выкрикивающих проклятие в адрес человека… многие из них падают, катаются по полу, из уст вырываются страшные проклятия… поверьте, это незабываемое зрелище. Ведьмы пробивают психическую оболочку, а если человек слабый и не имеет в сердце веры — он практически обречен… Орден казнил тридцать три ведьмы по всей Англии. Двадцать лет назад Джон Мельбурн увез семью в Бомбей, чтобы спасти от мести, но через несколько лет был вынужден снова вернутся в Лондон. Неужели ваша мать никогда вам об этом не рассказывала?

— К сожалению, нет. И по какому же признаку определили, что дочь журналиста была ведьмой?

— Этого я точно не знаю. Казнь была ритуальной. Девочке отрубили кисти рук, а после вонзили в сердце серебряный клинок.

— А зачем отрубали руки?

— Чтобы она не могла ворожить и призывать демонов…

— Мистер Адамсон, вы создаете впечатление разумного человека. Неужели верите во всю эту ересь?

— Скажите, вы когда-нибудь встречались с настоящей ведьмой?

Я невольно вздрогнул, вспомнив ведьму Марьяну и отшельника в лесу. Жаль, что тот заговоренный нож так и не нашли. Наверняка нож умыкнул из курганов кто-то из солдат или крестьян…

— Да, я встречал ведьму. Но она имела благие намерения, даже помогла спасти ребенка…

— Каждому господь дает по его вере. Не спорю, есть светлые, а есть темные…

Сыщик задумался.

— У вас странный восточно-европейский акцент. Скажите, вы бывали в России?

— Никогда. Мне даже странно, почему вы спросили…

— Это так, к слову…– улыбнулся сыщик.

— Скажите, а этот Орден охотников на ведьм и сейчас существует?

— Насколько я знаю, распался после гибели Джона Мельбурна. Да и было в этом Ордене всего четверо мужчин-инквизиторов. Один из них, Саймон Мюррей, два года назад приезжал к вам в Бомбей по заданию отца, чтобы все рассказать…

— Саймон Мюррей? — я слегка наморщил лоб.– Да, действительно что-то припоминаю… а где сейчас этот Мюррей?

— В Лондоне. Возможно в ближайшее время он посетит вас…

Вот только этого мне не хватало…

— Ну что же, мистер Мельбурн….– вздохнул сыщик.– Полагаю дело закрыто. Я предоставлю полный отчет вашему дяде, который оплачивал мои труды.

— Спасибо что вы выяснили, кто был убийцей моего отца. Если бы я знал это тогда, на «Исмаиле»… какая же все же двуличная скотина этот журналист…

— Полагаю он хотел убить и вас, грех сказать, но похоже вас спас морской бой с русскими…

— А меня-то за что?

— Теперь мы этого уже никогда не узнаем…

Сыщик пожал мне руку и когда уже выходил из кабинета, неожиданно спросил:

— Скажите, мистер Мельбурн, вы аболиционист?

— Сторонник освобождения рабов? Да, несомненно…

— Всего доброго…

Когда сыщик ушел, у меня на душе остался неприятный осадок. Кажется он всерьез под меня копает, причем по заданию дядюшки…


В небольшой бухте за Уолсом скопилось около десяти полузатопленных шхун и грузовых барж. Ученый жил на небольшом корабле, оборудованном под жилье. Курчавый юноша-слуга встретил меня у мостков и проводил на корабль.

Грегори Добсон стоял на корме. Он был невысок, с пышной шевелюрой и курчавой седой бородкой. По правде сказать, ученый выглядел слегка неряшливо.

— Вы наверняка из Портсмута, приятель Пьера?

— Да, мистер Добсон.

— Давайте спустимся вниз.

Ученый привел меня в помещение, напоминающее скорее лабораторию. Я замер, увидев настоящие электрические светильники. На столах творился настоящий хаос. Лежали инструменты, куски кабеля, трансформаторные катушки и какие-то эскизы.

— У вас на судне электрический свет?

— О! Вы что-то смыслите в электромагнетизме?

— Немного. Так откуда вырабатывается электроэнергия?

— Ветряные лопасти, мой друг, а еще, когда нет ветра — я использую батареи.

— Интересно…

— Вы наверняка знаете состав одного литра морской воды. Девяносто шесть процентов воды, два процента хлористого натрия, а также небольшое количество хлористого магния и калия, сернокислого магния и углекислого кальция. Хлористый натрий содержится в воде в довольно значительном количестве. Этот натрий я выделяю и он служит для питания элементов батарей.

— Натрий?

— Если смешать натрий с ртутью, он образует амальгаму, которая вполне заменяет цинк в батареях. Ртуть не расходуется, потребляется только натрий, а море вновь и вновь его поставляет. К тому же я иногда выхожу в плавание на своем кораблике.

— Скажите, вам удалось доработать костюм для погружения?

— Да. Как и просил месье Лемар, костюм почти полностью усовершенствован. И даже испытан на добровольце.

— Почти?

— К сожалению глубина двести двадцать футов, которую указывал месье Лемар, чрезвычайно опасна для изыскательных работ. Кислород в резервуаре быстро расходуется. Доброволец опускался на подобную глубину, но через минуту подал знак, чтобы его вытаскивали.

— Значит ни о каких работах на подобной глубине даже не может идти речи…

— Послушайте, я еще не совсем выжил из ума и вполне догадываюсь, чего вы хотите. Наверняка покопаться на каком-то старом галеоне…. Так ведь?

— Мистер Добсон, я пока не знаю всех подробностей.

— Мой юный друг… если бы молодость знала, если бы старость могла… У меня будет к вам предложение получше….

Старик развернул чертежи и меня даже слегка прошиб пот от волнения. Этот эскиз напоминал небольшую подводную лодку.

— Что это?

— Это моя бочка. Так я ее называю. Небольшой подводный корабль. Состоит из двух герметичных отсеков. Я потратил почти двенадцать лет, чтобы его сделать. Сигарообразная форма, длина сорок шесть футов, ширина тринадцать.

— Источник энергии тоже электричество?

— Конечно. К сожалению, запаса энергии хватает только на шестнадцать часов. Зато легко можно погрузится на глубину до трехсот футов и даже ниже. Можно выплыть из второго отсека в костюме и кислорода вполне хватит на двадцать минут работы. После этого пловец снова проникает в отсек, меняет резервуар и снова готов к работе…

— Как вы вообще погружаетесь?

— Под лодкой резервуары. Я открываю краны, наполняют резервуары и лодка погружается. Когда нужно всплыть — резервуары освобождаются.

— Удивительное изобретение. Вы уже рассказывали о своем изобретение журналистам или военным?

— Знаете, я терпеть не могу ни журналистов, ни военных… К тому же я еще кое-что дорабатываю в лодке. Пробовал погружение на двести пятьдесят футов на шесть часов, но понял, что нужно увеличить емкость батарей…

— Значит вы дадите нам лодку в аренду, а костюм для погружения, как и договаривались, мы у вас выкупим…

— Нет, мистер Мельбурн. Мы поступим по-другому. Я поплыву с вами. Втроем нам будет на лодке вполне комфортно. К тому же так рассчитано, что один управляет, и два помощника на подхвате… Послушайте, я человек пожилой, деньги мне особо не нужны, только для небольших экспериментов. Но у меня две взрослые дочери… Мои условия таковы — вы дадите мне тридцать тысяч за костюм и аренду лодки и треть сокровищ, что найдем на вашей каравелле…