Фантастика 2025-43 — страница 1335 из 1343

Вопреки ожиданиям штаб находится не в самом большом сооружении, а в сегментированном механизме, напоминающем исполинскую мокрицу… Интересно, что это? Здание? Гигантская машина на гусеничном ходу?

Никто не размахивает знаменами, не охраняет вход штаба — у хаоситов как-то иначе с субординацией. Один из сопровождающих кладет руку на темно-коричневую пластину, и она будто бы становится жидкой, неизвестное вещество сбегается к краям, образуя там утолщение, и передо мной открывается зев, ведущий в утробу механизма. Высовывается трап, похожий на язык, я становлюсь на него — меня, Вики и трех сопровождающих затягивает внутрь.

Горло першит, сердце колотится. И так тревожно, а тут еще и кажется, что мокрица нас сжирает заживо и вот-вот начнет переваривать.

Пол под ногами пружинит, мы минуем прозрачные двери, за которыми угадываются силуэты высокопоставленных хаоситов, и останавливаемся в самом конце коридора. За прозрачной преградой, шевеля ротовыми пластинами, разговаривают трое. Поворачиваются к нам. Преграда, вспыхнув бурым, исчезает. Обмирая, толкаю Вики вперед и переступаю порог. Надеюсь, это именно те хаоситы, что нам нужны.

Достаю из кармана ее куртки артефакт-переводчик. Поймут ли, что это? Если да, я пришел по адресу, если нет, буду выкручиваться. Никакой реакции, смотрят на меня глазами-щелями. Два генерала и полковник из разных биомов. Хрен поймешь, что у них в головах. Времени нет, чтобы юлить и выкручиваться, и сразу беру быка за рога.

— Мы не дождались парламентера и пришли к вам сами. Вы должны быть в курсе о причине нашего визита.

Один из генералов ниже ростом, его пластины не черные или темно-коричневые, а бурые, спаянные рваными швами, похожими на шрамы.

Чжергх, хаосит, генерал.

Происхождение: Хао, биом «Йроннг».

Или кажется, или он сутулится.

— Мы — это ты и хомо, владеющий Смертельным Светом? Кто-то из нас должен знать, зачем ты притащил сюда врага? — он распрямляет плечи и полорачивается ко второму генералу.

— Оставьте нас, — говорит генерал, что справа, нашим сопровождающим, и они удаляются.

Рвамигырл`ронг-шразд, хаосит, генерал

Происхождение: Хао, биом «Хайш-даларг».

— Я давно подозревал сговор! — говорит Чжергх, его пальцы сжимаются в кулак, он поднимает руку, видимо, желая нанести магический удар.

Второй генерал и полковник бьют одновременно, затем полковник отстегивает от пояса магическую корягу и слепящим лучом света отправляет Чжергха к праотцам, он падает и дергается в конвульсиях. Теперь ясно: я попал по адресу, но не в том момент: не все руководство хаоситов в курсе сговора с легионерами.

Генерал чуть выше и шире полковника, пластины на его морде местами будто выгорели, жгуты волосы гораздо светлее, чем у остальных. Это они так седеют?

Полковник, видимо, совсем молод, он почти черный.

Кархрендг`ро, хаосит, полковник

Происхождение: Хао, биом «Мрашш-обрх».

Чтобы не осталось недомолвок, проясняю:

— Я из другого мира, во мне циркулирует энергия хао и Смертельный Свет, я могу менять облик. Меня послал местный, с которым у вас был разговор… Был ведь?

— Был, — отвечает генерал, — но у нас другой координатор, тебя я не знаю.

Хаоситы совершенно не волнуются, словно только что прихлопнули не генерала, а муху, и это им ничем не грозит. А вот меня нервирует, что прошло уже пятнадцать минут, и желательно бы сохранить личину до тех пор, пока мы не выберемся из-под купола, потому что возможны неожиданности, и труп генерала тому подтверждение.

— Местные обстреливают купол, ваши люди готовятся отражать нападение, — продолжаю я. — Они не стали бы с нами разговаривать! И иначе чем обманом к вам было не попасть.

— Этот хомо — не из местных, у него внутри — Смертельный Свет, — говорит генерал.

— Ты прав. Эти существа вас шантажируют, угрожают разрушить ваш мир, если вы не будете выполнять их требования. Так ведь? Но и среди них нет согласия. Большинство из них не знают о том, что вы воюете не по своей воле, у них гибнут родные и друзья, потому если узнают, вы будете свободными. Никто не хочет воевать.

Хаоситы переглядываются.

— У меня половина биома погибла в этой войне, — говорит второй. — И я готов пойти с вами. Генерал?

— Я отвечаю за эвакуацию, — рассуждает он. — И не могу оставить войска в такой момент. К тому же нужно будет объяснить эту смерть, — он кивает на труп соплеменника. — У меня есть записи разговоров с их командованием, могу передать их тебе, — он смотрит на полковника. — Им ведь нужен делегат от нас? Полковник подойдет. Могу выделить еще пару бойцов.

Вики, слушавшая нас через переводчик, радостного восклицает, а арт выдает равнодушное:

— Да.

У меня сразу гора с плеч, и такая легкость, что хоть взлетай…

Что-то происходит. Снова появляется жжение изнутри, хаоситы таращатся на меня, как реагирует Вики, мне не видно из-за сияния Смертельного Света, окутывающего ее.

— Ты перевоплощаешься, — доносится из переводчика. — Тебе пока нельзя этого делать!

— Поторопись, — обращается генерал к подчиненному, а потом говорит мне: — Желаю вам удачи, а она вам понадобится, уж очень рискованное дело вы задумали.

Полковник выбегает, а возвращается с двумя лейтенантами с зубодробительными именами. Генерал передает ему черный кокон, где, очевидно, запись разговоров, и отправляется провожать нас к границе купола. Вики больше не на поводке, идет рядом, настороженно поглядывая на кишащих вокруг хаоситов. Видя ее, они порываются спасать генерала, но он останавливает их взмахом руки.

Члены делегации одеваются в черные балахоны с капюшонами — нам ведь предстоит прорываться сквозь оцепление, а люди вряд ли обрадуются, увидев в нашей машине хаоситов.

Внимание! У тебя остается 130 единиц деформы!

Я не знаю, как я себя буду чувствовать, может, меня вообще вырубит после трансформации, потому пока изо всех сил пытаюсь сохранить личину хаосита.

За пределы купола сперва выходит Вики, через пять минут — я и троица в балахонах. Уже готовый к нашему появлению, Крылов пристально смотрит на хаоситов, подгоняет джип, мы рассаживаемся сзади, благо, что там две скамьи вдоль бортов, повернутые друг к другу, и он сразу же рвет с места.

Вот теперь можно и перевоплощаться. Только собираюсь погрузиться в свой внутренний мир, как Крылов резко тормозит, инерцией меня впечатывает в Вики, хаоситы падают друг на друга.

— А ну стоять! — доносится хлесткий человеческий голос.

Раз понимаю человеческую речь, значит, я уже не вполне хаосит, а что-то среднее.

Из-за руин начинают вылезать целящиеся в нас суданцы, у двоих замечаю подствольные гранатометы. Зрение мигает: я вижу их то обычными людьми, то красными расплывчатыми пятнами, но без сияния Ядра.

— Ах вы шакалы! — целящийся в Крылова командир плюет под ноги. — Вы знаетесь с врагом!

Ствол поворачивается к хаоситам, прячущим морды капюшонами. Накрываю машину защитным куполом. Нашей с Вики энергии должно хватить, чтоб отразить несколько выстрелов, а потом… Потом они погонятся за нами и накроют лагерь Крылова. Остается единственный вариант: перебить их… Мне что, бить своих?

Ситуацию решает Виктория. Поднимается в машине, смотрит в упор на командира и произносит:

— Мы очень нужная и важная делегация. — Вики переводит взгляд с одного человека на другого и, будто гвозди, вбивает слова в их деревянные головы: — Мы пытаемся спасти вас. Вы отпустите нас и навсегда забудете о том, что видели.

— Это важная делегация, — опуская автомат, как зомби, повторяет командир и уходит с дороги. — Проезжайте. Опустить оружие!

Купол я на всякий случай не убираю, но нас отпускают. Мне становится муторно, жутко ломит кости. В голове будто пульсирует нарыв.

— Раз все у нас получилось, воины че-ронга, — говорит Крылов, — у меня есть для вас чрезвычайно важная вещь. Я не знаю, как она работает, но древние не могли обычный артефакт назвать Разрушителем Небес.

Хочется спросить, что это, откуда она у профессора, но трансформация в человека отнимает колоссальное количество силы, и меня все-таки выключает.

Глава 25. Вторжение

Происходящее напоминало сон. Помню, меня долго будили, Вики что — то говорила… Потом — раскладушка в шатре и долгожданный отдых.

Второй раз меня снова поднимает Виктория, я долго не понимаю, о чем она хочет рассказать, а когда включаю наконец мозги, спрашиваю:

— Долго я валялся?

— О, спящий красавец выдал что-то осмысленное, я уж подумала, что мы тебя теряем, — иронизирует она. — Полтора часа. Телепортацию я начала. Отправила в мир легионеров двоих хаоситов, потом третьего.

— Эээ… По очереди?

— Ну да. Помнишь, Анта говорила, что нельзя перемещаться толпой — могут засечь возмущение пространства? Все-таки Игла — мощная штука.

— Да, точно.

До боли тру виски, приводя себя в чувства, Вики притопывает, скрестив на груди руки — чего-то от меня ждет. Прошедшие события вихрем проносятся в памяти, и я вспоминаю, что у нас здесь осталось незавершенное дело.

— Ты уже смотрела артефакт, про который говорил Крылов? Разрушитель Миров?

—Мы не нашли вход в тайник, тебя ждем, а ты все никак.

Поднимаюсь с раскладушки, обвожу взглядом помещение… Нет, это не комната, я в палатке. Вики продолжает:

— Давай скорее. Через сорок минут нам желательно телепортироваться в Верхний мир, а то мало ли…

— Ок, идем.

На улице нас ждет Крылов, его подчиненные оживленно обсуждают победу людей над хаоситами и их безоговорочную капитуляцию. В воцарившемся беззвучии каждое слово — как выстрел, и никого не настораживает ни эта звонкая тишина, ни бесцветное небо.

Крылов заводит мотор и, пока мы с Вики занимаем места позади него, говорит:

— Команда в сборе. Можно начинать.

Машина трогается и в облаке поднятой пыли едет туда же, куда и в прошлый раз — сторону города, где находится лагерь хаоситов.