— Слава! Слава! — скандировал военный полк и Королевская гвардия.
— Слава! — эхом подхватили горожане.
Королева привстала и медленно, в сопровождении Альберта, приблизилась к шеренге. Тут же появились два высоких полковника с красивыми красными коробочками.
Королева по очереди подходила к каждому. Она лично пристегивала медаль к кителям и благодарила за службу. Когда королева Виктория приблизилась ко мне, я слегка оробел.
— Благодарю за службу, капитан Мельбурн!– твердо произнесла королева, прицепила медаль и слегка задержав взгляд, перешла к следующему офицеру.
После вручения наград, на трибуну поднялся премьер-министр Абердин-Гамильтон.
— Я благодарю судьбу за этот прекрасный день. Я благодарю наших отважных рыцарей, которые храбро сражаются далеко от родины. Смелость и отвага британских солдат и моряков безмерны. Это настоящие львы, которые прогоняют из прайдов полчища гнусных гиен. Наш остров в сотню раз меньше Российской империи, но мы уже доказали всему миру волю к жизни, мужество и отвагу. Даже мощные римские легионы во втором веке получили на британской земле могущественный отпор и отступили, как и викинги, которые пытались грабить наши земли позднее… Наш остров — символ мужества и демократии всего Мира, от Австралии до Америки.
Конечно же премьер-министр лукавил. Думаю, он отлично знал историю Британии. Викинги не только грабили побережье. Они оттяпали в Англии приличную территорию, не менее трети. В 9 веке даже был заключен договор между данами и королем Уэссекса. Граница проходила прямо по Темзе и во власти скандинавов оказалась почти вся восточная Англия, Нортумрия и восточная половина Мерсии. Короче говоря, английские рыцари тогда особо не могли ничего поделать с духовитыми и боевыми викингами-скандинавами, которые вскоре начали делать набеги и на побережье Франции. Да и от французов англичанам тоже попадало. Нехило огребали британские солдаты и в Америке, чего уж тут греха таить…
Когда премьер-министр закончил победоносную речь, он растрогался и даже слегка прослезился. Граф Абердин-Гамильтон подошел к шеренге и каждому из нас пожал руку.
Вскоре знать потянулась к дворцу на бал, а горожане стали потихоньку покидать площадь и расходиться.
Зал для танцев в Букингемском дворце открылся недавно. Дворец постоянно расстраивался, превратившись в самое величественное здание в Лондоне. Зал оказался не очень огромным, но высоченные потолки и изысканная отделка, над которой трудились лучшие мастера Европы, были поистине королевскими.
Музыканты играли на другом конце зала и волшебная музыка растекалась повсюду, гости будто растворялись в праздничной атмосфере. Торжественный антураж довершали роскошные люстры с сотнями масляных ламп.
Элизабет уже приходилось бывать на столичных балах, но Эмили здесь все было в диковинку. Она пугливо жалась ко мне.
Музыка начала замолкать. В центр зала вышел принц-консорт. У Альберта был прекрасный бархатный голос:
— Дорогие гости! Этот бал королева Виктория посвящает нашим славным героям и победе коалиции в Восточной Европе. Давайте отвлечемся от всех проблем и как следует повеселимся на балу!
Неожиданно к нам приблизился пожилой камер-лакей.
— Мистер Мельбурн?
— Да. Чем могу?
— Первый танец на балу танцует королева. Она выбрала вас в партнеры.
— Меня⁈
— Джеймс, это большая честь…– улыбнулась Элизабет.– Как только королева выйдет в зал и заиграет музыка, ты должен пригласить ее на танец.
— Все так, как говорит миссис Гамильтон,– учтиво произнес камер-лакей и тут же удалился.
Вскоре заиграла музыка.
— Смелей, Джеймс! — улыбнулась Элизабет.
Я подошел к королеве Виктории. Слегка поклонился и протянул руку. Королева быстро взглянула на супруга и тоже протянула руку. Мы закружились в вальсе. Я осторожно, как ребенка, держал королеву за плечо и руку. Она и вправду как ребенок, небольшая и миниатюрная. Принц-консорт сурово посматривал за танцем и не отводил глаз. За нами сейчас наблюдали около двухсот человек в зале. Однако королеву это нисколько не смущало, в отличии от меня. Я слышал, что давным-давно, когда Виктория только приняла трон, она вот так же кружилась в танце с русским цесаревичем Александром. Но придворные довольно быстро отговорили юную королеву от дружбы с русским цесаревичем…
— Вы удивительно похожи на Уильяма…– тихо произнесла королева.
Сначала я не понял о ком речь, но вскоре догадался, что королева имеет в виду покойного Уильяма Мельбурна, бывшего премьер-министра и советника тогда еще совсем юной Виктории.
— Возможно и похож, Ваше Величество. Ведь мы дальние родственники.
— Капитан Мельбурн, ведь это именно вы бросились за тем негодяем у площади Конституции, во время майского праздника.
— Да, это действительно был я, Ваше Величество.
— Капитан Мельбурн, я хочу попросить вас об одной услуге. Только поклянитесь держать язык за зубами.
— Для вас, Ваше Величество, я сделаю все, что угодно.
— Ничего больше не говорите. Думаю вам действительно можно довериться…
Вскоре танец закончился. Я отметил что королева Виктория танцевала довольно неплохо. Я отвел королеву к супругу и слегка поклонился. Принц-консорт смотрел на меня сурово.
Оставшееся время на балу я танцевал только с Элизабет, и почти весь вечер ломал голову: что же от меня хочет королева?
Глава 19
Много ли человеку нужно для счастья? После утомительного и опасного путешествия по Восточной Европе, я был счастлив проснуться в чистой постели, рядом с моей прекрасной Элизабет.
Служанка Линда приготовила на завтрак блинчики и пирожки с капустой. Конечно по моему заказу. Я безумно соскучился по русской кухне. Мы неспешно позавтракали и решили с супругой немного прогуляться по городу. День выдался солнечным и ясным.
Эмили тоже увязалась с нами. Она не уставала доставать меня каверзными вопросами:
— Джей, а правда во Франции готовят лягушек?
— Не только лягушек, но еще пауков и тараканов…– рассмеялся я.
Элизабет сегодня выглядела серьезней, чем обычно.
— Джеймс, мне совсем не нравится твоя новая служба. Эти полтора месяца я просто не находила себе места! А еще не пойму одно… во Франции ведь не проходят военные действия. Почему тебя наградили как героя Восточной войны?
— Я вовсе не собираюсь вас обманывать. Все тайное рано или поздно становится явным. Командование действительно отправило нас во Францию, а позже в Австрию и Валахию, с особой миссией…
— И что же ты там делал?
— Ничего особенного. Дипломатическая работа.
— За дипломатическую работу не вручают медаль ' За доблесть'. Джеймс, ты же знаешь, я терпеть не могу ложь… неужели нужно узнавать все от дядюшки?
— Элизабет, я служу в британской разведке и не имею права разглашать информацию. Даже самым близким. Думаю, даже твой дядюшка не знает всех подробностей нашей поездки… Но ясно одно. Эта война наверняка скоро закончится. Русские войска уже покинули Валахию. Осталось одержать победу на Кавказе и Черном море.
Элизабет нахмурилась. Обиделась, что я сразу не сказал правду. Эмили удивленно таращилась на меня:
— Значит Джеймс разведчик… ничего себе, вот это номер!
Супруга помолчала пару минут, и наконец, произнесла:
— Джеймс, предлагаю провести неделю на Мадейре. Мне безумно понравился этот необычный остров…
— К сожалению, полковник Гленвард выделил всего шесть дней отдыха.
— Знаешь, ваш полковник — настоящий деспот!
Вскоре мы добрались до городского парка. Сегодня в парке оказалось много отдыхающих. Эмили заняла свободные качели, мы с Элизабет присели в тени на скамейке. С утра меня не отпускало некое беспокойство. Я кожей чувствовал слежку. Неужели Секретная служба?
Я осторожно взял ладонь Элизабет и нежно поводил по пальцам.
— Дорогая, что нового в Вуд-Холле?
— Мы с мамой от скуки занялись садом. Посадили несколько кустов крыжовника и шиповника, китайские яблони. Разбили клумбы с цветами. Скоро ты и сам все увидишь…
— Значит нам пора увольнять садовника! — рассмеялся я.
— Ни в коем случае! Ты же помнишь, что Хэм еще и отличный рыбак. Благодаря ему, у нас в рационе всегда свежая рыба.
— Эмили помогает в саду?
— Девочка целыми днями пропадает у моря… даже подружилась с деревенским парнями. Она… совершенно необычный ребенок.
— Эмили уже не ребенок. Ей четырнадцать.
— Вот это меня и беспокоит. Мама видела, как Эмили целовалась с мальчиком на берегу…
Я улыбнулся и вспомнил слова воспитателя в пансионе: потерпите эту несносную девчонку годика три и выдадите замуж за какого-нибудь матроса…
— Джеймс, девочке не хватает мужского воспитания! Думаю, ты обязан на нее повлиять. Эмили любит и уважает тебя. И думаю, она точно прислушается к твоим советам.
— Конечно же я займусь воспитанием девочки, как только появится побольше свободного времени.
Я обернулся и посмотрел на свою подопечную. Эмили уже покинула качели и гладила за ухо огромного лохматого дога, которого прогуливал долговязый рыжий подросток.
— Джеймс, я и вправду хочу развеяться. Предлагаю съездить к моей подруге Беатрис в Хемпшир. Тем более, ты до сих пор не познакомился с графом Уилкинзом, супругом Беатрис.
Мне вовсе не хотелось ехать в Хемпшир, к глупенькой ветреной Беатрис и ее мужу, графу Уилкинзу. Так совпало, что наши свадьбы были в один день. Только наша свадьба проходила в Лондоне, а у Беатрис в Хемпшире. И я действительно до сих не знаком с графом Уилкинзом, хотя Элизабет довольно неплохо о нем отзывалась. Но сейчас я вовсе не горел желанием тратить время отдыха на семейную чету Уилкинзов.
— Нет, Элизабет. Что-то мне пока не хочется ехать в Хемпшир. Может лучше махнем в Портсмут, наймем свободную шхуну и покатаемся вдоль наших южных берегов…
— Спасибо, Джеймс… ты настоящий романтик!
Элизабет просияла и поцеловала меня в губы.
Когда вернулись в особняк, Линда передала странный серый конверт с необычной печатью. Я поднялся в кабинет и вскрыв конверт, слегка удивился. На чистом листке только адрес и время. Мэллинг-стрит восемьдесят четыре, девять вечера и сегодняшняя дата, третье июля. Ни капли не сомневался, что это письмо наверняка связано с королевой.