Фантастика 2025-43 — страница 74 из 1343

В просторном холле меня встретил пожилой круглолицый мужчина в черном сюртуке, с внимательным взглядом карих глаз.

— Добрый день. Что вам угодно, сэр?

— Добрый день. В письме, которое я получил от адвоката Никсона, было указано, чтобы по приезду в Портсмут я обратился именно в вашу контору.

— У вас немного странный акцент… вы из Сербии?

— Нет. Меня зовут Джеймс Мельбурн. Я внук Гаррисона Мельбурна.

Мужчина удивленно приподнял брови и слегка хлопнул себя по лбу:

— О Святая дева Мария! Так вы тот самый наследник из Бомбея!

— Так и есть.

— Скажите, документы при вас?

Я кивнул и достал из нагрудного кармана бумаги.

— Вот документы, письма от дедушки и адвоката. Что касается странного акцента и медленной речи — я недавно побывал на Восточной войне и получил контузию. У меня некоторые проблемы с речью, надеюсь временно…

Юрист внимательно осмотрел документы и вздохнул:

— Эта проклятая война… Лично я считаю, русского царя Николая давно пора поставить на место. Теперь священный долг британцев помочь бедным османам прогнать варваров…

Мужчина протянул широкую ладонь:

— Артур Мейсон. Хозяин этой конторы. Мы ждем вас, виконт Мельбурн, уже больше месяца. Пойдемте…

В большом кабинете, заставленном высокими стеллажами и шкафами, Мейсон показал на небольшой диванчик и приоткрыл серые шторы на окнах. Когда я присел, юрист спросил:

— Как вам показалась погода в Англии?

— Зябко. В Бомбее гораздо теплее.

Мейсон рассмеялся, осматривая меня с головы до ног.

— Мистер Мейсон, надеюсь дедушка оставил мне в наследство хотя бы хижину на окраине Лондона…

— А вы большой шутник! — рассмеялся юрист.– Я слышал, в Индии недавно бунтовали сипаи…

— Они вечно чем-то недовольны,– пожал я плечами.– Колонисты тоже всегда работают из-под палки… зато плодятся как кошки…

— Я всегда считал, что чем меньше народ развит в интеллектуальном плане, тем более развит у них половой инстинкт. Африканцы, китайцы и индийцы готовы заполонить пол мира. Да и в России пять-шесть детей в семье — совсем не редкость… Туземцы в Индии даже не понимают, что именно британцы несут им светоч Цивилизации. Если бы не мы, они наверняка до сих пор бегали как обезьяны по джунглям…– юрист задумался.– Кстати, мой племянник служит коллектором в Калькутте. Адам Мейсон, может слыхали?

— Нет. Индия чрезвычайно огромная страна. А я почти никуда не выезжал из поместья. Я человек по складу характера чрезвычайно замкнутый…

— В этом вы совершенно не похожи на покойного Гаррисона Мельбурна. Старик любил посещать собачьи бои, скачки и джентльменские клубы… даже ездил на охоту и рыбалку, пока его не поразил этот недуг…

— Так что там с нашим делом, мистер Мейсон?

— Да… что касается вашего наследства…

Юрист поставил стул к высокому шкафчику и достал небольшую плотную папку. Подошел к столу и бережно приоткрыл папку, нацепив на переносицу очки:

— Итак. Ваш дедушка Гаррисон Мельбурн оставил в наследство двухэтажный дом в Лондоне, на Мейрич-стрит. Также большой дом в Портсмуте, в пол миле отсюда, на Рейчел-стрит. Также судоверфь, шестнадцать торговых фрегатов и долю в «Южно-Британской торговой компании» А еще…триста восемьдесят пять тысяч фунтов стерлингов. Большую квартиру в Лондоне, оставшуюся от отца, и шкатулку с фамильными драгоценностями унаследовал ваш дядя Ричард. И еще один важный момент. При передаче наследства вы обязаны уплатить один процент комиссионного сбора нашей юридической конторе.

— Отлично. Только прошу, мистер Мейсон, давайте ускоримся. Я десять дней был в пути, и мечтаю, наконец, отдохнуть в собственном доме…

— Не торопитесь, сэр. Есть еще одно важное условие получения наследства.

— Какое еще условие? — насторожился я.

Мейсон осторожно достал из папки письмо с красивым почерком.

— С вашего позволения, я самолично зачитаю.

' Дорогой внук Джеймс! Признаюсь, я прожил далеко небезгрешную жизнь, насыщенную радостными и печальными событиями. Жаль что мы так и не увиделись с того памятного дня, когда в 1831 году ты с родителями покинул Англию. Как только трагически погиб твой отец, мое здоровье оказалось серьезно подорвано. Чувствую, что мои дни уже сочтены. Но я хочу доверить тебе одну тайну. Пятнадцать лет назад я имел близость со своей служанкой Салли. Эта женщина умерла два года назад, но сейчас в пансионе мадам Бовари воспитывается моя незаконнорожденная четырнадцатилетняя дочь Эмили. Я хочу чтобы ты, Джеймс, взял девочку под опеку и вырастил как благородную мисс. Хотя она является, по сути, твоей тетушкой. Это мое твердое условие получения наследства. Твой дедушка Гаррисон Мельбурн'.

— Сколько же лет было дедушке, когда он покинул нас? — удивился я.

— Семьдесят шесть, сэр.

— Вот же старый проказник. И где находится этот пансионат?

— На Чарльз-стрит. Пока можете отдохнуть с дороги в особняке. Миссис Паркер должна быть на месте, она покажет вам дом…

— Сэр Мейсон, я двадцать один год не был в Англии. К тому же еще эта злополучная контузия…Скажите, у меня есть еще родственники?

Юрист удивленно взметнул бровями:

— Конечно, сэр. Виктор и Мэри. Ваши кузены по отцовской линии. Они живут здесь же, в Портсмуте. Ваш дядя Ричард, старший брат отца, проживает в Лондоне. Наверняка родственники будут чрезмерно рады встретиться с вами… Кстати, можете подписать документы об опеке над юной леди прямо сейчас и сразу же оформим наследство…

Через час я выходил из юридической конторы. Артур Мейсон довольно потирал ладони и даже светился от счастья. Еще бы, не каждый день в руки падает четыре тысячи фунтов стерлингов от сделки. Я получил все документы по наследству и чеки, которые можно обналичить в любом банке. Десять тысяч юрист выдал наличными, из которых я сразу же уплатил положенный процент по сделке.

Только одно меня смущало. Девочка Эмили из пансиона мадам Бовари…


Начало декабря выдалось прохладным. Хотя мороза не было, однако с моря дул промозглый леденящий ветер. Я был в английской куртке, утепленных брюках и ботинках, однако уже успел заметить, что большинство горожан в прохладную погоду носят утепленные сюртуки или пальто. Местные женщины больше предпочитали строгое пальто, впрочем встретилась даже одна дама в настоящей русской шубке.

Когда я подошел к калитке на Рейчел-стрит, двадцать два, и позвонил в колокольчик под аркой, мне никто не открыл. Я выждал еще полминуты и осторожно приоткрыл калитку. Ко мне приближалась высокая женщина. Она остановилась и внимательно взглянула:

— Неужели…сэр Джеймс Мельбурн?

— Да, миссис Паркер.

Служанка оказалась довольно высокой грузной женщиной с темно-каштановыми волосами, собранными в клубок на затылке. Ее большие восточные глаза слегка сияли. Лицо чуть продолговатое и нос с небольшой горбинкой. Возраст примерно пятьдесят пять.

— А я как раз розы за домом решила укрыть, не сразу расслышала колокольчик…

Дворик оказался небольшой, зато дом двухэтажный, добротный, и наверняка построен совсем недавно.

Служанка улыбнулась:

— Как сердцем чувствовала, что вы приедете именно сегодня. Пойдемте, что же мы стоим…

Просторный полутемный холл с высоким потолком служил и гостиной, дальше располагалась кухня и просторная столовая, где легко разместилось бы и тридцать человек. Наверх вела широкая деревянная лестница. Там оказался рабочий кабинет и четыре спальни.

— Сэр Мельбурн, в доме два больших камина, но зачастую мы пользуемся только одним,– сказала служанка.– Прошлая зима была довольно мягкая. Вы, наверное, уже и забыли про зимы?

— Вы правы. В Индии теплый климат. Но бывает сезон дождей…

— Сэр, я приготовила чечевичный суп и индейку,– кивнула миссис Паркер.– Прикажете подавать?

— Несите все, что есть на кухне. Я голоден, как волк.

Служанка рассмеялась и ушла на кухню.

Я сел в большом кресле у стола, посмотрев на старинную алебарду над камином. На стенах несколько небольших портретов. Возможно предки старика Мельбурна.

Служанка вскоре вернулась. Она ловко расставила тарелки с супом и кусками индейки.

— Мистер Джеймс, вы любите блюда поострее? Я принесу приправы. Есть кайманский перец…

— Не утруждайте себя. Впрочем… сделайте мне еще кофе.

— Сию минуту…

Как только я перекусил и приступил к кофе, домохозяйка улыбнулась:

— Вы совершенно не похожи с Гаррисоном. Разве только этот хитрый прищур… Он очень ждал вас, сэр…

— К сожалению, дела не позволили вернуться раньше. Кстати, далеко отсюда пансион мадам Бовари?

Служанка слегка напряглась и даже чуточку изменилась в лице:

— О нет! Только не это, пресвятая дева Мария…

— Что случилось?

— Неужели Гаррисон упомянул в завещание об опекунстве над Эмили?

— Бумаги уже оформлены, без опекунства я не получил бы ни шиллинга.

— Сэр, в таком случае я прошу расчет.

— Неожиданно. Неужели вы не сможете поладить с девушкой-подростком…

— С самим Голиафом легче было бы поладить…– задумалась служанка.– Впрочем я пока останусь. Может пансион за это время изменил несносную девчонку в лучшую сторону…

После сытного обеда мне захотелось немного отдохнуть. Я прилег в спальне на втором этаже, на большой кровати с балдахином. Но сразу уснуть не удалось, показалось немного прохладно. Я попросил миссис Паркер протопить камин. За прошедшие десять дней я сильно вымотался. В Константинополе мне устроили тщательный допрос. Особенно турецких офицеров интересовало, как затонули «Исмаил» и «Тартус», все детали боя и сколько человек попало в плен. Мне показалось, они совершенно не поверили что я английский подданный, даже хотели посадить меня в тюремную камеру, но вскоре появился военный советник, британский полковник Рич и отношение к моей скромной персоне сразу стало более доброжелательное. Полковник вызвал врача, который тщательно осмотрел меня и подтвердил легкую контузию, которую я честно симулировал. Как только Рич узнал, что я Джеймс Мельбурн, он сразу засуетился и пообещал отправить меня в Англию ближайшим рейсом. Полковник сдержал слово. Уже на