Фантастика 2025-51 — страница 364 из 1633

Я огляделся. Улица была пуста, несмотря на центральный район. Ни стражи, ни зевак — никого. Все это только нагнетало напряжение и желание поскорее уехать подальше.

— Люди! — воскликнула Алисия наконец заметив то же, что и мы. — Я могу им помочь…

— НЕТ! — в унисон воскликнули что я, что Клауд.

Мы как раз проезжали мимо замерших на обочине тел. Я отметил, что одетые в богатые одежды, пострадавшие явно были жителями богатого квартала. Однако статус и положение не спасло их от смерти.

В салоне энергомобиля скопилось напряжение. Все поняли, что ситуация чревата.

— Если что, ни в коем случае не покидайте салон, — начал инструктировать нас Клауд. — Энергомобиль бронирован. Я расправлюсь с любой проблемой. Ваше дело не паниковать и сидеть тихо.

Мы наконец проехали полыхающий особняк. Следующие здания на вид не подверглись атаке, но на улице так и не было ни души, несмотря на вечер выходного дня. Вероятно, местные сидели тихо у себя и не отсвечивали.

— А что за Чистые? — спросил я, вспомнив один момент.

Клауд и Алисия посмотрели на меня с удивлением.

— Это какие-то сумасшедшие бандиты, — произнесла Алисия. — Они выступают против магии и ее применения, считая, что это разрушит мир.

— Полубезумные ублюдки, — куда жестче высказался Клауд. — Говорили, что расправились со всеми ячейками группировки, но, похоже, это не так.

Мы уже отъехали от пожара довольно далеко, что чуть успокаивало. Квартал богатых вилл остался позади. Дорога сузилась, по обе стороны от нее сейчас проносились многоквартирные каменные дома.

— Скоро мы… — начал было Клауд, но резко прервался.

Внезапно дернувшись, он обернулся, посмотрев в лобовое стекло. Ровно в этот момент со стороны бокового переулка перед нами рухнул фонарь уличного освещения, перекрывая дорогу. Тут же он совершенно неестественно вспыхнул пламенем.

Машина резко затормозила. Мы с Алисией едва не упали, с трудом удержавшись.

Водитель резким движением дернул рычаг коробки передач. Завизжали шины, энергомобиль начал двигаться назад, но все же не успел. Второй столб рухнул с другой стороны, отсекая обратный путь.

— В тот переулок! — закричал Клауд, показав рукой.

Явно будучи виртуозом, водитель не сплоховал. Машина извернулась, заезжая задом в узкий переулок.

В этот момент я заметил силуэты людей. Двигаясь со стороны рухнувших столбов, они торопились за нами с явно нехорошими намерениями.

— Тормози у стены, — продолжал распоряжаться Клауд. — Так будет легче защищаться.

По последней фразе я понял, что он решил принять бой. Впрочем, других вариантов и не было — проезда в переулке не было.

Как только машина остановилась, ударившись бампером о стену, Клауд выскользнул наружу. В это время со стороны улицы, где нам устроили засаду, уже двигались тени преследователей.

— Вот он! — послышались крики.

— Магический ублюдок! — захохотал кто-то. — Время умирать!

Подбежав к повороту в переулок, враги — видимо, те самые Чистые — дальше не спешили. Будто зная, с кем встретились, они остановились, не спеша лезть на рожон. Я увидел, как они что-то кидают в сторону мага.

— О, боже! — всхлипнула Алисия. — Мистер Клауд, держитесь!

Клауд успел отреагировать в последний момент, укутавшись серебристым куполом щита. Тут же переулок осветили вспышки взрывов, а по ушам ударил грохот. Вслед за этим на кузов машины посыпался град осколков. По стеклам зазмеились трещины.

«Простые взрывные устройства, — подметил я. — В узком пространстве очень эффективное оружие».

Осколки накрыли весь переулок, потрепав и нашу машину. Благо, стекла и кузов действительно были усилены, что спасло нас от ранений.

Замерев, мы продолжали наблюдать за битвой. Дым от взрывов застелил переулок, мешая смотреть. Я увидел, как, пользуясь этим, Клауд тенью скользнул к укрытию в виде баков.

Тем временем нападающие начали заходить в переулок, осторожно оглядываясь.

— Кажись, все! — послышались их крики.

— Не расслабляйтесь! — ответил голос позади. — Если кто выжил, добивайте сразу.

Чистые, кто бы они ни были, похоже, имели методы и тактику борьбы против магов. Те же осколочные гранаты в узком переулке были очень проблемным для защиты оружием. Они имели сразу нескольких поражающих факторов в виде огненной вспышки, света и осколков с взрывной волной. Построение эффективного щита, да еще и мгновенно, требовало от мага неординарных умений. Именно поэтому нападающие были так уверены в его гибели. Но они еще не знали, что столкнулись с крайне опытным врагом.

Клауд атаковал быстро и смертоносно. Переулок озарила яркая вспышка. В ее бледном сиянии мы увидели, как передняя линия врагов упала на асфальт переломанными куклами. Почему-то у меня не возникло сомнений, что все эти люди уже мертвы.

Увидевшие это Чистые, что стояли позади, тут же вновь спрятались за угол, однако это их не спасло. В воздух взлетела пятерка полыхающих огнем шаров. Подлетев к выходу из переулка, они обогнули углы и скрылись из вида. Через мгновение там полыхнул свет, после чего улицу заволокли клубы яркого пламени.

Участь и этих врагов была предрешена. Клауд был действительно слишком хорош, чтобы кто-то выжил.

«Плетение защиты плюс два плетения атаки, — мысленно посчитал я. — Столько хватило Клауду, чтоб закончить бой».

Уважение к учителю по аномалиям и так было высокое, но теперь оно еще усилилось. Пока я думал об этом, показался силуэт вышеупомянутого. Клауд был абсолютно спокоен. Казалось, стычка не заставила его даже помять плащ.

— Вы целы? — спросил он, открыв дверь.

— Да, господин Клауд! — первой ответила Алисия.

Глаза девушки сверкали от восхищения и зарождающейся влюбленности. Клауд сейчас для нее был настоящим принцем или рыцарем из дамских романов.

— Вот и хорошо, — спокойно ответил мужчина.

Он еще шире открыл дверь, чтобы сесть в салон. С улицы резко пахнуло гарью с примесью какой-то едкой химии. Это заставило нас обоих закашляться от неожиданности.

— Ох, не сообразил, — Клауд протянул мне фляжку. — Выпей, полегчает.

Благодарно кивнув, я принял помощь. Хотел было предложить первой Алисии, но та уже помогала себе лечебным плетением.

Открыв фляжку, я тут же сделал глоток. Прохлада волной растеклась по горлу, успокаивая кашель.

— Морс, — пояснил наставник. — Кислое хорошо помогает от кашля.

Стоило услышать последнюю фразу, как в голове прозвенел тревожный колокольчик. Яркой звездой вспыхнуло недавнее воспоминание. Кишка, лавка торговца и Клауд в ней — покупает что-то у Хамстера. Тот дает совет смешивать с кислым, чтобы забить запах неизвестного препарата.

Цепь абсолютно простых расчетов привела к одному единственному, но ужасающему в своей простоте выводу.

Усилием воли я подавил желание отшвырнуть фляжку. Краем глаза посмотрев на преподавателя, я увидел, что тот отвлечен восхищенно болтающей Алисией. Не понимая ничего, старшекурсница все же сделала полезное для меня дело — отвлекла Клауда.

Понимая, что ни в коем случае нельзя дать человеку, сидящему передо мной, понять, что он раскрыт, я чуть подвинул горлышко фляги и начал выливать её содержимое себе за шиворот.

Одновременно с этим я ощутил, что единственный небольшой глоток уже дал о себе знать. От желудка по всему телу разливалось холодящее ощущение.

Онемение накрыло тело, моя рука разжалась, выпуская фляжку. С пустым звяканьем та упала на пол.

— Виктор? — прервала свою болтовню Алисия.

Не отвечая, я завалился на сиденье.

— Что с тобой? Ты ранен? — забеспокоилась девушка. — Мастер Клауд, я…

Сверкнула зеленая вспышка, послышался девичий вскрик. Алисия упала на сиденье лицом ко мне. Я увидел её полные страха и непонимания глаза. Медленно они остекленели, потеряв тот блеск, что свойственен живым людям.

— Господин Клауд! — закричал водитель. — Что происх…

Вновь вспыхнуло изумрудное сияние убийственной магии. Послышался глухой стук тела, завалившегося на руль энергомобиля. После этого в салоне повисла тишина.

— Эх, девчонка, — послышался голос Клауда. — Видит магия, лучше бы ты осталась в другой машине.

В области моего зрения показалась рука мужчины. Клауд закрыл глаза Алисии. Мертвой Алисии.

После этого преподаватель Хардена потянулся и поднял фляжку. Проверив, что та пустая, удовлетворенно кивнул и бережно убрал её во внутренний карман.

Я наблюдал за этим с отрешенностью покойника. С легкой руки судьбы ситуация перевернулась кардинально, а я оказался один перед холодным оскалом смерти.

Глава 26

Казалось, всё вокруг потемнело, краски поблекли, а воздух остыл до смертельной стужи. Окружающий мир растворился в небытие. Существовал только салон энергомобиля. Секунду назад наполненный голосами и жизнью, сейчас он превратился в склеп.

Я просто лежал и смотрел на мертвую девушку. Лицо старшекурсницы покинули краски жизни, сделав его похожим на фарфоровую маску. Безразличный лик, оставивший земные заботы позади. Какая нелепая смерть.

Где-то в глубине души пришло понимание, что так не должно быть, так нельзя. Что надо подняться, что-то сделать, кого-то наказать. Однако навеянное неизвестным снадобьем безразличие тяжелым одеялом накрыло разум и тело.

Послышался шум открывающейся двери. В области зрения вновь показался Клауд. Активировав на своем артефакте какое-то плетение, он без всяких усилий достал меня из салона и закинул на плечо.

Повернувшись к выезду на улицу, преподаватель активировал еще одно плетение. Глухо бухнул взрыв, после чего угол здания обвалился, заваливая проезд. Удовлетворившись на этом, Клауд в темпе двинулся вглубь переулка.


Я не знаю, сколько мы так двигались. Ощущение времени пропало вместе с эмоциями и возможностью действовать. Перед глазами проносились только однообразные серые стены, заваленный вонючим мусором асфальт и узкие перекрестки жилого квартала.

Иногда где-то вдалеке слышались взрывы, крики и виднелись далекие отблески пожара. Сказка с Харденом и магией закончилась. Новый Свет вновь явил мне свою изнанку — вонючую,