Фантастика 2025-51 — страница 491 из 1633

«А. Рейнольдс, — прочитал я про себя. — Тактика магического боя во всевозможных условиях, от дуэли до смертельного поединка».

Уже одно только Содержание было любопытным — я оценил темы, рассматриваемые в книге. Для того, чтобы структурировать подачу материала, автор в первую очередь разделил все схватки на смертельные и соревновательные.

«Подход не академический, но жизненный», — подумал я.

Если в схватке имелась смертельная опасность, то стратегия боя кардинально менялась. Главной задачей автор считал сохранение собственной жизни и только потом следовали поражение врага и выполнение поставленной задачи. В то же время в спортивных дуэлях маг мог использовать более рискованные агрессивные стратегии.

«Это ладно, — подумал я, продолжая листать параграфы. — Потом уже прочитаю подробнее. Пока поищем кое-что другое».

Во второй половине учебника были разобраны тактики с дополнительными условиями. Например, работа мага при поддержке солдат. Именно здесь я начал искать то, что дало бы мне больше понимания о выборе тактики для Альбионы.

К сожалению, о существовании наделенных сверхсилой и скоростью одержимых автор не знал. Он писал лишь о работе магов под прикрытием солдат. Но изложено все было простым языком, что затянуло меня.

«Я так и не сделал оружие для Альбионы, — невольно подумал я, изучая материал. — Неплохо было бы подобрать для нее экипировку».

Продолжая читать, я мысленно отмечал варианты для одержимой. Это дело так затянуло меня, что я не сразу отреагировал, когда заговорила Фиделия.

— А? — повернулся я к девушке. — Ты что-то сказала?

Аристократка вздохнула и закатила глаза.

— Отец хотел передать, что все в силе, — произнесла она. — Он ждет твоего ответа.

Я отвечать не спешил. Было ясно, что лорд Шекл имеет долг передо мной за подставу от Фиделии. Помнится, тогда аристократка стала настоящим изгоем курса. Даже ее прихлебалы боялись показаться рядом с ней.

Тогда на приеме у русских он пообещал, что отдарится, если я защищу ее от травли. И я согласился. Не то, чтобы был таким алчным. Скорее, я признал, что травля девчонки была не самым адекватным наказанием, да и долг от аристократа был делом полезным.

— Я понимаю, — кивнул я. — Когда надо будет, я обращусь.

Однако Фиделия на этом не закончила.

— Что он имеет ввиду? — внезапно спросила девушка. — О каком деле он говорит?

Я с любопытством посмотрел на аристократку. Неужели отец решил даже не ставить ее в известность?

Думая о всей ситуации, я все больше склонялся к выводу, что все произошедшее в аномалии было экспромтом Фиделии. Да и как такое можно было предсказать?

Не в меру прыткая девочка сама все сделала, а отец смог использовать это в свою пользу. Побочным эффектом вышла эта самая травля Фиделии, которую аристократ и прикрыл ценой долга передо мной.

Рассуждения быстро промелькнули в голове. Встал вопрос, что говорить аристократке. Рассказать ли ей? Использовать это как повод улучшить отношения или наоборот, жестко поставить на место?

Я решил для начала прощупать настроение Фиделии путем легкой откровенности.

— Твой отец расплачивается за грехи детей, — спокойно произнес я. — Думаю, объяснять больше не надо, верно?

Фиделия внимательно на меня посмотрела, прежде чем кивнуть. Между нами вновь повисла тишина. Кажется, аристократка не стремилась продолжать разговор, а я не знал, о чем говорить дальше. Налаживать дружбу было бессмысленно. Не тот она человек, чтобы дружить.

Не знаю, что бы я решил, но в это время со стороны входа послышались голоса. Знакомые нотки заставили всех напрячься. Уже через секунду стало ясно, что слух нас не обманул. В гостиную вошла Коннорс собственной персоной.

— Добрый вечер! — тут же встали все, приветствуя деканшу.

— Здравствуйте, дети, — степенно кивнула женщина. — Я надеюсь, вы готовитесь к завтрашнему экзамену?

Она осмотрела гостиную и учеников, видимо, оценивая плотность подготовки. Вид учебников и серьезных лиц, кажется, удовлетворил её. Кивнув, женщина обратилась к курсу.

— Сейчас я узнала один важный момент, который следует донести до вас, — сказала она. — Разумеется, он касается завтрашнего экзамена.

Коннорс еще не закончила фразу, а все тут же обратились в слух.

— Как у первокурсников, у вас будет один экзамен по теории плетения с практической частью, — произнесла она. — Но в этот год он будет проводиться с усложненным порядком. Будут присутствовать наблюдатели от аристократии и некоторых государственных служб.

Сказанное прокатилось по гостиной, словно снежная лавина. Все и так были на нервах из-за важного экзамена, так сейчас им еще добавили головной боли. Наличие наблюдателей хоть и не увеличивало сложность, но повышало уровень стресса.

Коннорс заметила, что ее «радостная весть» совсем не порадовала нас, и поспешила добавить ложку меда.

— Не все так плохо, — сказала она. — Наличие гостей усилит поддержку. Поэтому лучшие студенты будут награждены книгами по магии, артефактами и материалами для их создания!

Её уточнение заставило всех оживиться. И книги, и артефакты — все это было невероятной ценностью, о которой обычные первокурсники могли только мечтать. Да и на рынке артефакты были очень дорогостоящими вещами. Это уже не на шутку воодушевило студентов.

— Не нужно бояться, — мягко произнесла Коннорс. — Просто приложите все силы. Ваша учеба в Хардене еще только начинается, все впереди.

Она кивнула всем и уже собиралась уходить, как ее взгляд зацепился за меня.

— Виктор, на минуточку, — поманила она меня.

Разговор с Фиделией был оборван, так толком и не начавшись. Кивнув, я прошел к выходу вслед за деканшей.

Когда мы вышли в коридор, женщина сразу же стала куда серьезнее.

— Ты понимаешь, что, а точнее, кто является настоящей причиной завтрашнего визита? — спросила она.

— Нет, — покачал я головой.

— Виктор, не надо валять дурака, — закатила глаза женщина. — На тебя возложены большие надежды!

Я ощутил раздражение, но пришлось его смирить. Танцы вокруг меня иногда действительно напрягали.

— Да, госпожа декан, — произнес я. — Я понимаю и буду готов.

— Очень надеюсь на это, — кивнула женщина.

На этом Коннорс попрощалась и ушла. Видимо, сегодня она была дежурной. Я же отправился обратно в гостиную. Надо было действительно кое в чем подготовиться к завтрашнему дню.

Глава 18

Стоило только закончиться завтраку, как обеденный зал пережил масштабные перестановки. Открывая свободное пространство, исчезли большие столы, за которыми обычно трапезничали молодые маги. Вместо них были расчерчены белой краской ровные равносторонние площадки. По площади они уступали классическим дуэльным, но чтобы проверить навыки еще зеленых первокурсников, этого было достаточно.

Помимо этого, в одной части зала установили ученические парты со стульями. Было ясно, что здесь будет проходить теоретическая часть экзамена.

Учительский стол трогать не стали. К нему добавили еще один и несколько стульев — похоже, для почтенной комиссии из наблюдателей, пришедших оценить новое поколение Хардена.


— Быстро закрыли двери! — послышался голос с той стороны зала. — Кир, еще одна выходка, и получишь усложненное задание!

Кир, который подглядывал в щель, вздрогнул и отпрянул.

— И-извините, пожалуйста! — пролепетал он совсем не свойственным для себя, робким тоном.

Как можно более аккуратно парень закрыл дверь и повернулся к сбившимся в толпу однокурсникам. Лицо обычно вальяжного Кира было белее мела и выражало крайнюю обеспокоенность. Впрочем, смеяться над ним было некому. Пребывающие в ожидании экзамена первокурсники сами выглядели не лучше.

— Ну что там?

— Что увидел?

Тут же посыпались на него вопросы. Кир сбивчиво отвечал, только подогревая страх и беспокойство.

Я стоял совсем близко, поэтому через щель мне удалось увидеть обстановку. Наблюдения показали, что в целом все будет так, как и обещала Коннорс.

— Ребят, если кто писал шпаргалки, не советую их использовать, — произнес я, решив-таки дать однокурсникам совет. — Быстро заметят и усложнят сдачу экзаменов. Вон, как Киру за подглядывание влетело.

Моя подколка, похоже, заставила парня напрячься еще больше. Он потянулся к карману и достал оттуда маленькие сверточки бумаги, сложенные «в гармошку». Все они были исписаны убористым почерком.

— Думаешь, заметят? — спросил он и добавил. — А если я займу дальнее от преподавателя место? Там же не видно ничего.

— Все будет видно, даже не сомневайся, — расстроил его я. — И советую не усложнять себе жизнь.

Мои слова подействовали. Многие с сожалением достали подготовленные листочки и на всякий случай избавились от них. Впрочем, судя по бегающим глазам, иные не оставили идею смухлевать.

В этот момент за дверями зала послышались приближающиеся шаги. Все тут же отошли, и вовремя. Массивные створки отворились, открывая вид на зал. Осознание, что экзамен начнется вот прямо сейчас, кажется, заставило студентов напрячься еще больше.

— Доброе утро, — сказала Коннорс. — Дорогие первокурсники, сегодня у вас важный день. Желаю всем удачи.

Она отошла, пропуская студентов, и показала рукой в сторону преподавательского стола. В полной тишине мы потянулись туда.

За столом уже сидело четверо — трое учителей и Блекторн. Учитывая еще и Коннорс, комиссия состояла из пятерых, что было почти в два раза больше обычного состава педагогов на экзамене.

Я посмотрел чуть в сторону. Места для приглашенных еще пустовали. Видимо, важные гости должны были подойти позже, к практической части.

— Здравствуйте, — Блекторн поприветствовал нас своим привычным мягким тоном. — Прошу, господа, билеты разложены на столе. Выбирайте, отмечайтесь и занимайте места.

Он показал на расставленные рядами парты чуть в стороне.

В этот момент возникла небольшая толкучка. Часть однокурсников ускорилась, желая пройти первыми. Видимо, они хотели занять наиболее удобные места вдали от глаз преподавателей и все-таки попробовать списать.