тилоидов.
— Невероятно! — воскликнула одна из фурий. — Он действительно сделал это!
— Он безумец! — сказала другая Фурия, но в ее голосе уже звучало уважение.
Никодим, поднявшись на ноги, отряхнулся от пыли и посмотрел на фурий.
— Ну что, — спросил он, улыбаясь. — Теперь вы мне доверяете?
Фурии переглянулись и, склонив головы, ответили:
— Да, командир. Мы уважаем тебя.
Габ, увидев победу Никодима, выбежала из лаборатории и бросилась к нему с объятиями.
— Никодим! Ты герой! — воскликнула она, целуя его в щеку. — Ты спас нас всех!
— Всегда пожалуйста, — ответил Никодим, смущенно улыбаясь. — Просто делайте то, что велит сердце, и побольше взрывчатки.”Теперь скажи уже, они сбежали из твоей лаборатории?
— Есть такое — посмеялась Габ — онр сидели раньше здесь, но мне пришлось освободить место для фурий. вот они и озверели.
На днище
Габ, отстранившись от Никодима, указала на большой экран, где неожиданно появилось изображение профессора Макаки. Никодим быстро узнал йети с густой шерстью и проницательным взглядом.
— Никодим, на связи профессор Макака! — сообщила Габ.
— Приветствую, Никодим, — пробасил профессор с экрана. — Рад тебя видеть в добром здравии. Сообщаю тебе, что в этой временной линии все должно получиться. Поверь в себя и доверься фуриям.
Связь прервалась, и Никодим озадаченно посмотрел на Габ.
— Что это было? — спросил он. — Что профессор Макака хотел сказать этим “в этой временной линии”? И почему вдруг все должно получиться? Что, раньше не получалось? Вот опять — я все помню, но все забыл.
Габ вздохнула.
— Прости мастер. Не время для долгих объяснений. Скажу лишь, что профессор Макака — гениальный ученый. Он занимается изучением временных аномалий и параллельных вселенных. И он уверен, что ты сыграешь ключевую роль в спасении мира. Ты ему сам сказал.
— Сам сказал? Ключевую роль? Да я даже толком не знаю, что тут вообще происходит! — запротестовал Никодим. — И почему я должен кому-то верить на слово? Сейчас выскочит какая-нибудь обезьяна…
— Просто поверь мне, Никодим, — ответила Габ, ее голос стал серьезным. — У нас нет времени на споры. Сейчас главное — выполнить миссию.
— Какую миссию? — спросил Никодим, подозревая худшее.
— Никодим, Ксаар’Тул похитил Айсен, — сообщила Габ, и в ее голосе прозвучала тревога. — Он сбежал из своего измерения, где его настигли охотники. Сейчас его дислокация — затопленный город на границе Барбака.
— Что?! — Никодим уставился на женщину — Похищена? И зачем тогда это… все?
— Ты знаешь, все по плану — Неожиданно спокойно сказала Габ — Дина может сохранять некислую мину при плохой игре. Она сказала про Затопленный Город
— Затопленный город? — Никодим опешил. — Что это за место?
— Это древний город, ушедший под воду много лет назад, — ответила Габ. — Там обитают опасные создания, и там полно ловушек. Ксаар’Тул выбрал это место, потому что оно идеально подходит для обороны.
— И что, я должен штурмовать этот город с этими… змеедевками? — спросил Никодим, указывая на фурий.
— Именно так, — ответила Габ. — Ты должен спасти Айсен и остановить Ксаар’Тула. Это твоя миссия, Никодим. И я верю, что ты ее выполнишь. В конце концов, фурии именно для этого и были созданы. Я телепортирую тебе двадцать воительниц. Больше не сможешь контролировать.
Никодим вздохнул.
— Ну что ж, похоже, у меня нет выбора. Ладно, Габ, что нам известно об этом городе?
Габ вызвала на экран карту затопленного города. Частично он возвышался над водой, частично был порощен зеленью.
— Город состоит из множества зданий, соединенных между собой мостами и переходами. Большинство зданий затоплены, но некоторые все еще находятся над водой. В городе обитают мутировавшие морские гады, гигантские крабы и другие опасные создания. Да, и мерфолки.
— Звучит весело, чертовых баррантид не хватало, — проворчал Никодим. — И как мы собираемся туда добраться?
— Я телепортирую вас прямо на окраину города, — ответила Габ. — Там вы должны найти безопасный маршрут и добраться до центра, где, скорее всего, находится Ксаар’Тул с Айсен.
— А что насчет поддержки? — спросил Никодим.
— Я буду поддерживать вас с воздуха, — ответила Габ. — У меня есть несколько дронов, вооруженных до зубов. Они будут прикрывать вас и помогать вам в бою.
— Хорошо, — сказал Никодим. — Тогда давайте начинать. Фурии, слушайте меня внимательно! Наша следующая цель — затопленный город на границе Барбака. Мы должны спасти Айсен и остановить Ксаар’Тула. Готовы?
— Всегда готовы! — ответили Фурии, передатчики их шлемов слили голова в один общий.
— Отлично, — сказал Никодим. — Тогда вперед! Габ, телепортируй нас! Блин, когда уже я начну всем командовать?
— Другом времени — ответила Габ.
В тот же миг лаборатория исчезла, и Никодим с фуриями оказались на берегу затопленного города. Перед ними простирались мрачные руины, частично в некоторых местах поглощенные водой. В воздухе витал запах гнили и сырости. Уродливые крылатые создания, не похожие ни на птиц, ни на ящериц, летали над полуобвалившимися крышами.
— Ну и дыра, — пробормотал Никодим, осматривая окрестности. — И что теперь?
— Теперь мы ищем лодку, — ответила одна из фурий. — Я видела одну неподалеку.
— Лодку? вы что, смеетесь? Мы же можем летать.
— Смотри — фурия бросила булыжник вверх. Ничего не произошло. Она бросила потяжелее и в тот же мил лазер с далекой башни испепелил его.
— Мать твою.. — Прокричал сатир — мать твою! Габ! Верни меня.
— Никодим..
— Габ! Дай хотя бы разрушитель.
— При применении разрушителя есть риск порушить стены. мастекр, придется идти с тем что есть. Ищите лодки, делайте плот.
— Это какой-то позор… — проговорил Никодим.
Тем временем фурии нашли несколько лодок. Грациозно скользя по затопленным улицам, они повели Никодима к старой, полуразвалившейся веселке, привязанной к одному из зданий.
— Похоже, это единственное, что у нас есть, — сказал Никодим, осматривая лодку. — Та, большая для второго отряда. Но это лучше, чем ничего.
Он залез в лодку, и оставшиеся фурии последовали за ним.
— Готовы к путешествию? — спросил Никодим, берясь за весла.
— Всегда готовы! — ответили фурии. Это звучало как насмешка.
Никодим вздохнул и начал грести, направляя лодку вглубь затопленного города. Впереди их ждали сырость и туман. Но Никодим был полон решимости. Он должен спасти Айсен и остановить Ксаар’Тула. Ведь от этого зависело будущее всего змеиного мира. Впрочем, сейчас Никодим был близок к тому, чтобы послать все и исчезнуть. Однако фурии, сидящие в лодке, смотрели на Никодима с уважением и доверием. Они знали, что он не подведет. Ведь он был их командиром. И он был героем растерзавшим дракула.
С тихим плеском три утлые лодки, каждая с десятком фурий на борту, скользили по темным водам затопленного города. Никодим держал в руках планшет, на экране которого транслировалось изображение с дронов Габ. Город, словно проклятое царство мертвых, тянулся вдаль мрачными руинами.
— Всюду защитные заклинания демонов, — сообщила Габ с экрана. — Но не волнуйся, Никодим. Я помню, Макака рассказывал тебе о них. Фурии могут их снимать.
— Снимать заклинания? — переспросил Никодим, глядя на Фурий. — И как это происходит?
— Сейчас увидишь, — ответила Габ.
Одна из Фурий, сидевшая на носу лодки, вытянула вперед руку, и из ее ладони вырвался луч яркого света. Луч коснулся невидимого барьера, окружавшего одно из затопленных зданий, и на мгновение барьер засветился багровым цветом.
— Вот здесь. Я знаю где. Прямо за этой стеной, — шептала фурия.
Сатир был уверен, что она просто стоит и закрыла глаза, но внезапно фурия вскрикнула от боли и начала рассыпаться в пепел. Ее тело обратилось в прах, а на месте, где она только что сидела, остался лишь небольшой дымок и шлем. Заклинание спало. Здание стало доступно. Никодим ошеломленно уставился на пепел, не понимая, что произошло.
— Что это было? — наконец спросил он, его голос дрожал.
— Обычный процесс, — ответила Габ с экрана. — Снятие демонического заклинания требует огромного количества энергии. Не все фурии могут это выдержать. Но не волнуйся, они знают на что идут. Они выведены специально для этого.
— Обычный процесс? — Никодим был в ужасе. — Она просто… рассыпалась в пепел! И ты называешь это обычным?
— Они солдаты, мастер Никодим, — ответила Габ, ее голос стал жестким. — Они выведены для войны. Они знают, что могут погибнуть. Но они готовы пожертвовать собой ради победы. Это же твари. Как и я.
— Это феи — хмыкнул сатир — как и я. Вот ведь, они — солдаты — прошептал Никодим. — Они не солдаты, Габ. Они живые, так то. У них есть чувства, есть мечты, иначе они бы сожрали сами себя. У вас по-этому ничего и не выходит в ваших экспериментах, потому что вы вечно о таком забываете.
Габ промолчала.
— У нас нет времени на сантименты, Никодим, — неожиданно сказала одна из фурий, глядя на Никодима с презрением. — Мы знаем, на что идем. И мы готовы выполнить свой долг.
— Долг? — Никодим усмехнулся. — Кто вам его навязал? Кто вас вывел для войны? Кто решил, что ваша жизнь ничего не стоит? Вы хоть знаете?
— Неважно, — ответила фурия. — Важно то, что мы можем помочь. И мы это сделаем.
Никодим замолчал. Он понимал, что ничего не сможет изменить. Фурии были запрограммированы на смерть, и они были готовы к ней. Понятно, почему Габ дала ему так много воительниц.
— Ладно, — сказал Никодим, вздыхая. — Поехали дальше. Габ, где следующее заклинание?
— Следующее заклинание находится в центре города, — ответила Габ. — На главном соборе. Там вас ждут самые серьезные испытания.
Лодки двинулись дальше, скользя по темным водам затопленного города. Никодим смотрел на фурий, пил ром, и его сердце сжималось от боли. Он видел в их глазах решимость и готовность к смерти. Но он также видел в них страх. Сатир знал, что ничего не может сделать, чтобы их спасти. Хотя бы себя оставить в живых, что уж там.