— Выдали, говоришь? — ухмыльнулся тот. — Тогда покажи мне сопроводительную бумагу! Что? Нет? Ха-ха!
— Хватит! — отрезал Марк. — Отведи нас в ближайшее отделение Секретной службы. И немедленно! Ваше имя, офицер⁈
Что-то в тоне Марка показалось офицеру таким, что ухмылка вмиг слетела с его лица, и он ответил уже не так уверенно:
— Вам должно быть неизвестно, но в этих кварталах с оружием нельзя.
— Нет, неизвестно! — не меняя тона, ответил Марк.
— Тогда прошу вас временно сдать нам мечи и кинжалы, — уже более покладисто предложил офицер. — Мы вас сопроводим и там всё вернем. Не стоит беспокоиться.
Марк с Солрсом переглянулись и достали из ножен мечи с кинжалами, от одного вида которых, у офицера глаза полезли на лоб.
— Откуда? — выдавил он из себя. — Это же…
— Оттуда же, откуда и жетон! — отрезал Марк, передавая оружие одному из патрульных. — Слишком много вопросов, офицер!
Глава 24Демонстрация возможностей
Глава 24. Демонстрация возможностей
Ближайшая контора Секретной службы находилась всего в паре сотен шагов от того места, где их остановил патруль.
Дежурный немало удивился, когда открылась дверь, и в контору зашла пара каких-то чужаков, явно прибывших из-за Хребта, и с ними гарнизонный офицер со связкой мечей и кинжалов в руках.
— Вот! — от самого порога сообщил офицер дежурному. — Задержали парочку подозрительных! Просятся к вам!
Он вывалил на стол перед невозмутимо взиравшим на него дежурным пару мечей и четыре кинжала.
— Всё, теперь это ваша забота! А мне пора! Служба!
Он поспешно вышел из помещения и плотно прикрыл за собою дверь.
Дежурный внимательно посмотрел на Марка, затем на Солрса, после чего мазнул взглядом по сваленному оружию.
— Слушаю, — не повышая голоса, произнес он.
Марк молча достал жетон и положил его на стол.
Дежурный скосил на него взгляд и спросил коротко:
— Откуда?
— Рур, — также коротко ответил Марк. — Послание от Ли Го.
Дежурный прикрыл глаза и звякнул в колокольчик.
Открылась одна из дверей.
В помещение зашел мужчина средних лет в сером костюме и с вопросом в глазах посмотрел на дежурного.
— Присмотри тут, — бросил дежурный и, прихватив со стола жетон, направился к той же двери, откуда появился мужчина в сером.
Его не было минут двадцать. Затем он появился и замер в дверном проёме.
— Верни им оружие, — приказал он своему коллеге, дождался, когда чужаки вооружились, и поманил их за собой.
Пройдя по короткому коридору, они зашли в одну из комнат, обставленную добротной мягкой мебелью. Приглушённый свет струился с потолка, на круглом столе посреди квадратной комнаты стояла ваза с фруктами, два изящных бокала и графин, наполненный чем-то прозрачно-красным.
— Ждите.
Дежурный вышел из помещения, плотно прикрыв за собою дверь.
Показав глазами на фрукты и графин, Солрс отрицательно качнул головой и плюхнулся в мягкое кресло.
Марк, посмотрев на фрукты, кивнул, согласившись с ним, и удобно устроился на диване, устало вытянув ноги.
Солрс подошел к окну и отдернул плотные шторы.
За ними оказалась гладкая стена без каких-либо намеков на окно.
Хмыкнув, здоровяк снова уселся в кресло, расстегнул свой рюкзак и, порывшись в нём, извлек армейский парализатор.
Убить не убьет, но надежно обездвижит любого и надолго.
— На всякий случай! — буркнул он, прилаживая его к предплечью.
Марк подумал, и сделал то же самое.
Ждать пришлось больше двух часов.
Без стука дверь распахнулась, и в комнату стремительно вошел Рур собственной персоной. В его бегающих глазах читалось недоверие, удивление и немного испуг.
— Какое счастье, — с порога начал он, — что я в этот день оказался в городе, а не в своем замке Рубсток. Меня быстро разыскали и сообщили о вас. А где Ли Го? С ним всё в порядке?
— В порядке, — улыбнувшись, ответил Марк. — И у вас с ним есть все шансы в скором времени встретиться.
Рур присел в свободное кресло и чуть подался вперед.
— Вот как! Просто сгораю от нетерпения.
Марк посмотрел в его настороженные глаза и с улыбкой сообщил:
— Наш отряд достиг своей цели, Рур. И теперь Ли Го желает встречи с императором. Ему есть что предложить его могуществу.
— Встреча должна пройти тайно, без придворных и охраны, — вставил свое слово Солрс. — С вашей стороны — только ты и Карус Длиннорукий. Желательно от лишних глаз подальше!
— Есть такое место? — спросил Марк, не давая Руру толком прийти в себя от услышанного.
— При удачном исходе, — снова вставил слово Солрс, — польза от этой встречи будет не только нам, но и в большей степени самому императору. Поверь мне!
Рур откинулся на спинку кресла и с недоверием посмотрел на здоровяка.
— О чём Ли Го желает говорить с ним? — осторожно спросил бывший посланник.
Марк пожал плечами.
— Нас уполномочили подготовить эту встречу, остальное Ли Го расскажет его могуществу сам.
Рур задумался.
— К чему такая скрытность? — тихо спросил он через какое-то время. — Я смогу провести вас всех во дворец незамеченными и…
— А то, на чём прибудет Ли Го, ты тоже сможешь незаметно протащить во дворец? — вкрадчиво спросил Марк.
Глаза Рура сузились, и в них, наконец, промелькнул проблеск понимания.
— Понимаю! Демонстрация возможностей — сильная позиция перед переговорами. Понимаю-понимаю… — пробормотал он, затем спросил негромко: — Это никак не будет угрожать моему императору?
— Нет, уверяю тебя! Если договоримся, то дальше пойдем рука об руку. Если не договоримся, то у каждого свой путь.
Взгляд Рура изменился. В его глазах промелькнула отчаянная решимость, и он рывком встал с кресла.
— Как быстро Ли Го готов встретиться?
— Как только император будет к этому готов.
— Ожидайте меня здесь! — бросил он на ходу и вышел из комнаты.
В этот раз ожидание затянулось.
К исходу третьего часа Солрс уже начал поглядывать на фрукты, а Марк улегся на диван и, положив под голову рюкзак, задремал.
Сеанс связи с Гунтом прошел успешно. Марк доложил обстановку и получил от командира кое-какие дополнительные инструкции.
Гунт кратко сообщил, что они совершили посадку в двадцати километрах от города и затаились на дне достаточно глубокого озера. Ждут дальнейшего развития событий. Командир еще раз подчеркнул, что при встрече с императором желательно бы обойтись без лишних свидетелей, но если этого не избежать, то готовы и к этому.
К исходу четвертого часа к ним осторожно постучали.
Зашел Рур и плотно прикрыл за собою дверь.
— Я встречался с его могуществом, и… он дал согласие! Место встречи — мой замок Рубсток. Он находится в пятнадцати километрах от столицы и расположен в стороне от основного тракта. Император уже выдвинулся туда. С ним небольшой отряд телохранителей, всего сотня человек.
— Но… — начал было Солрс, но Рур остановил его решительным жестом.
— Это необходимо! Без этого никак! И так за ним увязалась вереница придворных, которых с большим трудом удалось пустить по ложному направлению! При необходимости телохранители и охрана с прислугой покинут замок. Это всё!
— Ли Го прибудет этой ночью, — вставая с дивана, сообщил Марк.
Рур поклонился и приглашающим жестом указал на открытую дверь.
— Моя повозка ждет у крыльца! Не будем терять времени…
Замок Рубсток
Путь до замка занял чуть больше часа. Дорога была более-менее укатана, и внутри не так сильно трясло, но возничий почему-то не спешил, и телега спокойно катилась по живописной дороге.
Солнце неумолимо приближалось к закату, небо окрашивалось в розовые и оранжевые оттенки, преображая всю округу, а значит, до появления Гунта на десантном челноке осталось совсем немного времени.
— Император уже здесь, — кивнул на окно повозки Рур.
Марк выглянул. Метрах в трехстах возвышался подсвеченный заходящим светилом величественный замок с тремя острыми шпилями, словно выточенными из прозрачной горной слюды. Возле его стен, невдалеке от подъёмного моста, возводился настоящий лагерь. Рослые телохранители в начищенных до блеска доспехах устанавливали палатки, мастерили загон для кирги и разводили костры.
Вблизи сам замок больше походил на крепость, хотя и не был лишен изящества: высокие защитные стены с резными навесными бойницами, глубокий ров, заполненный водой, и массивные ворота охраняли две чуть выпирающие над стенами башенки.
Ворота цельнометаллические без створок, значит, опускаются сверху. Такие не пробить никаким тараном.
Гремя окованными колёсами, по настилу подъёмного моста заехали внутрь. Перед основной постройкой замка круглый двор, мощенный крепким полукруглым камнем.
Во дворе пусто. Только в дальнем конце шикарная императорская повозка с двумя запряженными в нее огромными кирги.
По двору с очумелым видом носились перепуганные слуги.
Еще бы! В замке сам император, а хозяина нет!
К повозке Рура подскочил парень в цветастом нарядном камзоле. По лицу сквозило явное облегчение.
— Помощник управляющего, — тихо предупредил Рур своих спутников.
— Где его могущество? — строго спросил он, выходя из повозки.
— На главной террасе! — выдохнул парень. — Вкушают. Управляющий Ганьей там…
— Кто с ним? — перебил его хозяин замка.
— Только начальник его охраны, — поспешно ответил слуга, — капитан Бенбек.
Следом за Руром из повозки появился Солрс и, бегло окинув взглядом размер двора, подсказал:
— Повозки надо бы убрать!
Рур с пониманием кивнул и отдал приказ помощнику:
— Повозку его могущества в амбар, мою — за ворота! Выполнять!
Затем он развернулся к Марку и Солрсу и, слегка поклонившись, поманил за собой.
— Пойдемте, друзья мои, я познакомлю вас с его могуществом, правителем империи Мазарит — Карусом Длинноруким!
Он повел их по широкой лестнице на второй этаж, затем по длинной анфиладе, которая вывела на просторную крытую террасу с великолепным видом на горы, окрашенные в багряные цвета заходящим светилом.