Я посмотрел в направлении высокой голубой ели — обычно именно она была моим ориентиром при перемещении по кладбищу. Заметил впереди Надю и Лизу. Увидел их и Сергей, потому что он ускорил шаг — моё кресло-коляска подпрыгнуло, когда наехало на торчавший из земли камень. Я снова сжал подлокотники. Недовольно поворчал — Сергей пропустил моё ворчание мимо ушей. Я почувствовал, как по вискам скользнули капли пота. От долгого сидения уже покалывало в пояснице.
— Дима! Серёжа!
Я увидел, что Лиза помахала нам руками. Услышал, как Надя цыкнула на дочь: потребовала, чтобы та не шумела на кладбище. Но сорокачетырёхлетняя Елизавета Владимировна лишь отмахнулась от маминых слов и заявила, что её крики «тут никому не помешают». Я отметил: за те полгода, что мы не виделись, Лиза и Надя почти не изменились. Только загар на их лицах стал темнее. Обрадовался встрече с родственниками и Сергей: он не сбавил шаг, не смотрел под ноги — моя коляска подпрыгивала, покачивалась и скрипела.
— Здравствуй, Дмитрий, — сказала Надя. — Привет, Серёжа.
Вовкина жена улыбнулась — показала нам ямочки на своих щеках.
Такие же ямочки нам продемонстрировала и её дочь.
— Димочка, я думала: тебе уже сняли гипс, — сказала Лиза. — А ты всё ещё сидишь в этой дурацкой коляске!
Она расцеловала меня в щёки.
— На следующей неделе снимут, — ответил я. — Снова сяду за руль.
— Димочка, ты поосторожнее теперь, — сказала племянница. — Ты ещё легко отделался после той аварии!
Лиза бросила взгляд на мои спрятанные под слоями гипса ноги и тут же подняла глаза на моего старшего сына Сергея. Она расставила руки. Сгребла смущённо молчавшего Сергея в объятия.
— Какой красавец мужчина! — воскликнула она. — Твоя жена никогда со мной не рассчитается за то, что я её с тобой познакомила!
Мой сын стёр со своих щёк губную помаду, спросил:
— Лизка, где ты своего муженька потеряла? Опять оставила его дома с детьми?
Лиза поправила на пальце обручальное кольцо и фыркнула.
— Младший опять заболел, — сказала она. — Мой ненаглядный его в пятницу снова накормил мороженым. Вот пусть теперь и расхлёбывает. Какие же вы мужчины бестолковые!
Племянница отошла в сторону — я увидел (за металлической оградой) могилы своих родителей и суетившегося рядом с ними Вовку. Подумал, что мой младший брат выглядел сейчас стройнее и моложе, чем я «тогда». Отметил, что на его загорелом лице теперь неплохо смотрелись даже некогда ненавистные мне морщины: они будто бы придавали моему младшему брату солидности. Вовка выпрямился, отряхнул испачканные землёй ладони, схватился за поясницу и шумно выдохнул.
Я помахал ему рукой и сказал:
— Привет, генерал.
Вовка покачал головой и ответил:
— Привет, Димка. Теперь я понял, почему ты позвал нас сюда именно сегодня. Пользуешься тем, что тебе ещё не сняли гипс? Любуешься теперь, как генерал МВД со своим радикулитом изображает садовника?
Я улыбнулся и пообещал:
— Серёжа тебе сейчас поможет. Как младший по званию.
— А почему вы вдвоём? — спросил Вовка. — Где твоя жена? Где твой младший?
— Они чуть позже появятся. Задержались у Сашиного отца. Ему вчера снова было плохо.
Вовка вскинул брови.
— Что-то серьёзное? — спросил он.
— Шавермой отравился, — ответил я. — Будет ему наука. Перестанет жрать непонятно где и непонятно что. В его-то годы.
— Ясно, — сказал Вовка.
Он развёл руками и сообщил:
— Я здесь уже почти закончил. Надя пересадила цветы. Лиза унесла мусор.
Вовка посмотрел на часы.
— Кстати! — сказал он. — Вы опоздали!
Я хмыкнул и ответил:
— Мы задержались, генерал Вовчик. По делу, между прочим.
— Это из-за какого такого неотложного дела вы заставили генерала вас ждать? — спросил Вовка.
Он схватился за поясницу и второй рукой.
— Мы с Серёжей в торговый центр заехали, — сказал я. — Заглянули в книжный магазин, и вот…
Я показал сперва младшему брату, а потом его жене и дочери свою покупку.
Объявил:
— Лизину новую книгу купили. Чтобы племянница оставила в ней свой автограф. Для моей коллекции.
Глянцевая обложка книги блеснула на солнце.
— Я и не знала, что книжка уже появилась в продаже, — заявила Лиза. — Мне авторские экземпляры пока не прислали.
— Не буду я ждать твоих авторских экземпляров, — сказал я. — Не факт, что тебе их до Нового года пришлют. Я не намерен столько ждать. Подпишешь мне эту.
Я ткнул указательным пальцем в книгу.
Взгляды моих родственников тут же скрестились на её яркой обложке.
Я тоже опустил глаза и прочёл: «Елизавета Рыкова. Новый роман из цикла „Белая стрела“. Товарищ капитан».