— Да, я немного ошибся. — Улыбка колобка даже увеличилась, хотя я думал, что это невозможно. — Хотел сказать девять монет.
— Да нет, Вы хотели сказать четыре монеты.
— Как четыре? — Улыбка толстяка тут же пропала. — Вы же сказали пять?
— Разве? — Вот теперь уже широко улыбался я. — Нет, я сказал три монеты.
— Но почему три? — Ещё больше запутался колобок.
— Да, тут вы правы, больше двух не дам.
— Стоп, я согласен. — Выставил он перед собой свои пухлые ладошки. — Две серебряные монеты за комнату на одну ночь. — У него даже пот вышел, который он тут же вытер тыльной стороной ладошки. — Как я могу обращаться к господину?
— Баронет де Летоно. — И гордо вздёрнутый нос, конечно, как обязательный атрибут.
— Ох, извините мои манеры, баронет. — Теперь лицо толстяк словно застыло, и он опять поклонился, на этот раз даже ещё ниже. — Надеюсь, Вам у нас понравится.
— Дай ему серебряный в задаток, не то придёшь, а комнаты будут все заняты. Придётся его убивать, а ты же этого не любишь. — Немного озадаченный голос графа подсказал мне дальнейшие действия.
— Почему убивать? — Не понял я.
— Так принято, тем ты подтвердишь, что благородный. — Теперь была моя очередь озадачиваться.
— Держите монету задатка. — Протянул я ему один серебряный. — Вечером мы с моей рабыней придём, и я рассчитываю, что комната для меня будет ждать. Или я расстроюсь.
— Непременно. — Поклонился толстяк, заметно успокоившись после получения монеты.
— А разве мы не оставим свои вещи в комнате, чтобы спокойно пойти за покупками? — Обычно, я всегда сразу сбрасывал в гостинице вещи, если приезжал куда-то.
— Если хочешь больше не видеть своих вещей, можешь оставить. — Ехидный ответ мне подсказал, что идея была так себе. Да и ладно, у меня рюкзак совсем даже не тяжёлый.
— Неужели все приезжие ходят всегда со своими вещами? — Представил, как всем приходится таскаться со своими баулами, в которых и одежда и другие нужные вещи. Не, быть такого не может.
— Можно сдать их на хранение, но смысла нет, мне кажется. Я лично магией защищал. — Тут его голос заметно повеселел. — Если бы сунулся кто-то, мне бы только оставалось позвать служанку, чтобы вытерла с пола то, что от такого умника осталось. — Добрый он, весёлый.
— А теперь куда? — Мы вышли из таверны, я повертел головой, осматриваясь. Теперь понятно, почему на улице почти никого не было. Раннее утро было. А сейчас люди уже проснулись, идут куда-то, спешат. И чего я раньше не обратил внимание на солнце, которое медленно, но поднималось?
— Налево до конца квартала. Рынок раньше был у самой стены.
Глава 6
Шум я услышал очень заранее. Думаю, смог бы найти рынок и просто на звук, да и большинство людей шли как раз в этом направлении. Какие-то женщины с корзинками, мужики, сгибающиеся под тяжестью мешков на спине.
Рынок размерами не поражал, хотя тут площадь под него была отведена побольше, чем в прошлом городе, да не было телег, только открытые лавки. Еще не доходя до самого рынка, стали встречаться люди, торгующие с рук, прямо как дома у метро. Опять у меня случился приступ «ложной памяти», вдруг показалось, что я иду на рынок вместе с бабушкой.
— Извините, господин! — Какой-то парень так сильно толкнул меня, что я чуть не сбил другого. Ходить не умеют, по сторонам лупают, вот и сталкиваются с другими, хотя места в проходе между прилавками было достаточно. Из деревни, небось.
— Баронет, ты меня удивляешь. — Проснулся граф. Вместе с ним проснулся и его ехидный голос. — Мне кажется, что ты жил не в боевом баронстве, а в каком-то закрытом храме.
— Почему это? — Ответил я рассеянно, рассматривая одну барышню, что проходила мимо в сопровождении какого-то расфуфыренного пыхтящего мужичка. А тут среди женщин попадаются очень неплохие экземпляры. Дома я бы точно сказал, что прошла содержанка с «папиком», но тут он вполне мог оказаться её отцом. — Я просто никогда не был раньше на таких рынках. — Всё же рынок меча и магии, это не горбушка какая-нибудь. Интересно же!
— Да, это заметно. Только вот, на что ты собрался покупать тут вещи, скажи мне?
— У меня есть… — Тут я, сунув руку за пазуху, обнаружил, что на самом деле «у меня нет». — Э-э…
— Вот именно. Почему у тебя нет нормального зачарованного кошелька? Тебя обокрал обычный уличный воришка, а ты даже не заметил! И это будущий маг жизни!
— Сенила! — Решил я предупредить девушку, которая с улыбкой рассматривала всё вокруг, отчаянно вертя головой. — Осторожнее, тут воришки бегают. У меня уже украли кошелёк.
— Да, я знаю. — Кивнула она радостно.
— Что значит, «знаю»? — Не понял я её ответа и радости.
— Я видела, как у тебя парень украл кошелёк и отдал его какому-то мужчине. — Беспечно пожала она плечами. — У того мужчины целая горсть разных кошельков, но я ещё не успела их все рассмотреть. А твой вот. — И она протянула мне мой мешочек с серебряными монетами.
— Не понял… — Хотя, чего тут непонятного: похоже, моя рабыня не только кинжальчиком умеет работать, а ещё и голыми руками. Какая она у меня работящая. — Ладно, потом поговорим. — Решил я не устраивать тут разбор полётов, но сознаюсь, озадачила она меня конкретно.
— Слушай, а где ты, говоришь, приобрёл эту рабыню? — Такой поворот графа тоже впечатлил, значит, как она обчистила вора, он тоже не заметил.
— Нигде, она сама ко мне пришла и сказала, что теперь я её хозяин.
— Как интересно. — Воскликнул призрак, чему-то радуясь. — Да вы оба, оказывается, ненормальные. И ты ей поверил?
— Она была очень убедительна. — А что ещё я должен был подумать? Нет у меня опыта в деле приобретения рабынь.
— Эх, молодость. — Засмеялся уже в голос граф. — Я догадываюсь, каким способом она тебя убеждала, но подумай сам, баронет, разве это не кажется тебе очень подозрительным? Пришла девушка, сказала «привет, я твоя рабыня». И ты ей поверил на слово. Нет, я понимаю, что ты ненормальный, но логика хоть какая-то должна быть даже у тебя!
Задумался всерьёз. А действительно, почему я ей поверил? Раньше она говорила, что привязана к дому, а потом вдруг заявилась ко мне и сказала, что её хозяин — я.
— Нет, не кажется. Потому что я не вижу тут её выгоды. — Есть у меня друг, который давно женат. И не в первый раз, так вот он говорил, что женщины ничего не делают без выгоды. Если планируемое. А вот если спонтанное — сколько угодно! Значит надо всегда ловить женское настроение. Или создавать его.
— Если ты не видишь выгоды, это не значит, что её нет. — Тут уже он задумался и добавил, с сомнением в голосе. — Может ненормальные притягивают друг друга, а не только воров. К тебе опять идёт вор, правда, уже другой, похож на главного или старшего.
— Где? — Повертел я головой.
— Сейчас подойдёт. — С каким-то азартом ответил тот, и я почувствовал, как моя рука напряглась против моей воли. — Повернись немного правым боком к солнцу, он против солнца заходит.
— Только не убивай его. — Тут же понял, чем закончится этот аттракцион ожидания. — Мы же так ничего не купим.
— А, это да. Становись уже быстрее нормальным магом. — Раздражённо ответил тот… И моя рука сама выдернула шпагу и приставила кончик к горлу какого-то пожилого старичка. — Скажи ему, что второй раз — это наглость, раз уж убивать его не хочешь.
— Знаете, во второй раз будет не так смешно. — Обратился я к этому старику. Вот ни за что бы не поверил, что это карманник. Простое лицо, бесхитростный взгляд.
— Извините, господин, ошибочка вышла. — Прищурил глаза тот.
— Господин баронет! — Голос моего невидимого наставника был серьёзным. — Не забывай напоминать людям, кто ты такой!
— Господин баронет. — Так же наставительно, но без агрессии повторил я, смотря прямо в прищуренные глаза.
— Да, конечно, извините, господин баронет. Такого больше не повторится.
— Я очень на это надеюсь. — Потому что мне начинает надоедать, что в этом мире спокойно нельзя совершить даже простой шопинг. — Если повторится, я буду вынужден реагировать соответственно. — Уже сам убрал шпагу от горла дедули. — А мне бы не хотелось омрачать такой хороший солнечный день очередным кровопролитием.
Дедуля кивнул и сделал шаг назад, его закрыла фигура проходящей мимо женщины, а через секунду, там уже никого не было. И я не увидел ни одной магической ниточки.
Действительно, профессионал.
— Цетон, а как ты понял, что этот дед — карманник.
— Как ты его назвал? — Ой, тут же нет ни у кого карманов. Странно, а слово карман — есть.
— Вор, который по кошелькам.
— А, так это просто. Тут много воров бегает, но что странно — все взрослые, детей совсем нет, не то, что в других городах или тут раньше. — Задумчиво проговорил он.
— Просто — что? — Напомнил я ему, что он ушёл в сторону.
— А, я видел, как этот милый дедуля разговаривал с тем парнем, что у тебя кошелёк срезал, а потом с тем, кого обчистила твоя рабыня. — Такое весёлое пренебрежение в голосе, что мне прямо слышится сакральное «Элементарно, Ватсон!». — Слушай, тебе надо получить на рабыню документы. — Перевёл он разговор.
— Зачем? У меня их кто-то может потребовать?
— Могут, наверное, ты же ещё не маг. Хотя, благородных тоже не проверяют, им на слово верят. Но смотри сам: она к тебе сама пришла, купчей на неё у тебя нет. Получишь, а заодно и проверишь, есть ли к тебе привязка. А то, что-то она подозрительная какая-то. Может, её послали за тобой следить, а хозяин где-то рядом? Далеко от привязки она отходить не может, правда. Ты поглядывай вокруг повнимательнее.
— А как этот хозяин прошёл древнюю дорогу? — Да и по болоту за нами вряд ли кто-то пошёл. Таких дураков больше нет. Хотя… — Мог кто-то пройти перекресток так, что ты не заметил?
— Нет, конечно, но ведь ты сам сказал, что сейчас есть порталы! Пока ты по болотам шастал, да со мной знакомился, этот коварный человек прыгнул прямо сюда.
— А тут есть портал?