Фантастика 2025-69 — страница 1073 из 1444

— Так что ты думаешь? В чём причина? — с искренним любопытством подался вперёд я.

— Я думаю, что старость — это не только физический процесс. — неторопливо ответил Грицелиус. — И дело не только в жизненной энергии, нет. Не одно лишь тело и энергия делает нас живым. Есть что-то ещё. Возможно, пока неуловимое, незримое для чувств даже самого опытного мастера. Быть может, где-то на самой грани, на той тончайшей, но невообразимо прочной нити, что соединяет саму душу и тело. Быть может, изначальное ядро, первородный исток нашей жизни, что постепенно иссыхает с годами. Не душа и её силы, не изначальный нейтраль сотворения: что-то ещё. Огонь истинной жизни, что пылает в каждом, если хочешь. Нечто, что делает нас по-настоящему живыми, наполняя совсем не мистическими силами. В ком-то он сильнее, в ком-то слабее. Не потому ли одни люди без всяких мистических сил живут дольше других?

Теория была интересной. В чём-то даже поэтичной. Вот только ни о чём подобном не говорил мне даже демон, а значит, вряд ли в этом было хотя бы зерно истины.

— У тебя есть какие-то подтверждения этой теории?

— Никаких. — улыбнулся Грицелиус. — Но если я, что и понял за свою долгую жизнь, то это то, что в мире не всё так просто, как кажется на первый взгляд.

— Время покажет, что окажется верным. — эхом откликнулся я. — Но ты же не за этим решил встретиться сегодня?

Лицо верховного магистра красных башен слегка скривилось, как от лимона. Но затем, словно придя к какому-то выводу, он внезапно просиял.

— Нет. Хотел сказать, что завтра будет совет лордов, где тебе надо будет назначать новых чиновников на ключевые государственные посты. Вообще-то, его можно было провести и сегодня, но я так устал… — старик сокрушённо вздохнул, но затем вдруг пакостно улыбнулся. — Уверен, мои противники в совете сейчас думают, что я извиваюсь как змея на сковородке, пытаясь убедить тебя назначить нужных людей на требуемые места. Но мне же не придётся это делать, правда?

— Сегодня мы можем просто отдохнуть. — благосклонно отсалютовал бокалом я.

Эрнхарт ответил мне лишь усталой, облегчённой улыбкой.

Солнце окончательно скрылось за горизонтом, знаменуя начало ночи. Но мы так и остались сидеть, потягивая напитки, не произнеся больше ни слова. Пожалуй, у меня была ещё пара вопросов к старому магу… Но через час, подав голос, я обнаружил, что старик просто уснул, тихо качаясь в кресле.

Мне оставалось только покачать головой, глядя на это. Не так много людей знали обо мне больше, чем верховный магистр красных башен. Мы были тесно повязаны кровью: вместе устроили и осуществили не только государственный переворот, но и настоящую бойню, физически уничтожив почти всех, кто мог этому помешать. Из своего путешествия на север я знал: маги королевств спят крайне чутко. Может, это было привычкой тех, с кем я отправился в дикие земли, а может, особенностью обучения, привитой кровью тех кто крепко спит на привалах. Но и Темпус, и Итем, как и Магистр Пикус всегда крайне чутко реагировали на любой шорох, и застать их врасплох было невозможно.

И всё, же рядом со мной, возможно, самым опасным человеком в королевствах, старый усталый маг огня беззаботно уснул, не чувствуя ни малейшей угрозы. Самому себе я легко мог признаться: он прав, угрозы с моей стороны для него нет. Но вот если бы я был на его месте… Не думаю, что смог бы сомкнуть глаз. Даже не знаю, стоит мне удивляться глупости или радоваться такому доверию.

Я не стал его будить, лишь дав слуге внизу лестницы команду аккуратно накрыть пожилого магистра одеялом. Эрнхарт Грицелиус заслужил отдых больше, чем кто-либо другой.

На следующий день, когда солнце уже было в зените, собрался совет лордов Палеотры собрался вновь. На это раз, правда, в куда более узком составе. Присутствовала лишь семёрка герцогов, я и Грицелиус.

Я вошёл в зал собраний последним, поприветствовав собравшихся лишь кивком. И самостоятельно открыл собрание. Старик сообщил мне, что по традиции, собрание должен созывать и открывать непосредственно король, который теперь у Палеотры уже имелся. И король же должен поднимать все основные темы.

— Яркого солнца, благородные лорды. Сегодня нам нужно обсудить несколько важных вопросов. Первый из них - моя свадьба. Я откладывал это дело, пока был королём Ганатры, и пока шла наша война с Арсом, но теперь, полагаю, будет слишком безответственно продолжать правление в одиночку. Я хочу сделать предложение выйти за меня замуж принцессе Таллистрии, сестре нынешней королевы жизни. И в связи с этим, полагаю, это будет хорошим поводом снять наше торговое эмбарго с их королевства, которое вредит и нам самим. У кого-то есть возражения или замечания по этим вопросам?

Герцоги переглянулись, ведя непонятный мне невербальный диалог. По моим ощущениям лорд Таслиниус явно желал что-то возразить, но под взглядами остальных явно оставил эту затею.

— Учитывая, что эмбарго было введено в защиту вашей чести, милорд, полагаю, именно вам и решать, когда его снимать. — дипломатично заявил герцог Лореан, огладив лысину. — От себя могу добавить, что я, как и многие другие лорды юго-западной части королевства, несомненно, будем очень довольны этим фактом. Мы потеряли от эмбарго больше всего.

— Тогда, раз возражений нет, эмбарго мы снимаем. Эрнхарт, подготовь соответствующий указ.

Старый маг выглядел не в пример лучше чем вчера, и спокойно кивнул.

— По кандидатуре невесты есть замечания?

— Принцесса Таллистрии - одна из самых завидных невест в королевствах. Лучше были бы только дочери короля Ренегона, но те пока слишком молоды. — пробасил герцог Фенимус. — У короля Лиссеи есть подходящие по возрасту дочери, как и у короля Бингла. — Можно было бы рассмотреть их как альтернативы, в этом не будет ущерба нашей чести.

— Только болотной кикиморы в качестве королевы нам не хватало. — презрительно фыркнул лорд Силтан. — Они же там все страшные, как задница конго.

— Уродливость женщин Бингла сильно преувеличена. — невозмутимо парировал герцог Фенимус. — Но возражений против Таллистрийской принцессы, полагаю, нет ни у кого?

— Гордые они больно. — проворчал герцог Лидней. — Впрочем, Его Величеству виднее, ему с ней жить, а не нам. Вот только как бы не отказалась… Может быть неловкий конфуз.

— Говоря об этом, я хотел бы попросить вас всех подготовить подарки к свадьбе. — кивнул я. — Лучшие, что можно достать как в Палеотре, так и во всех королевствах. Я уже приказал сделать тоже самое своим людям в Ганатре, но… Полагаю, ваше участие не будет лишним.

Собравшимся это явно польстило. Палеотра не зря считалась одним из богатейших королевств.

— Можете быть уверены, ни одна женщина в королевствах не устоит перед нашими дарами. — понимающе улыбнулся мне герцог Таслиниус. — Это вопрос престижа всего королевства, в конце-концов.

— Хорошо, тогда решено. Второй вопрос, пожалуй, самый важный. Грицелиус рассказал мне, что во время случившейся бойни были убиты почти все ключевые чиновники и множество государственных орденов и гильдий оказались обезглавлены.

— Боюсь, что всё так, милорд. — кисло согласился герцог Лидней. — Мы временно взяли все вопросы под личный контроль, но долго так продолжаться не может. Вам необходимо назначить новых людей, иначе могут быть… Неприятные последствия.

Я демонстративно тяжело вздохнул.

— Мессир Грицелиус вчера долго расписывал мне важность того или иного поста, и рекомендовал многих людей… Но я могу честно признаться вам: я всё ещё слишком мало понимаю во внутреннем устройстве Палеотры, чтобы без оглядки принимать так много решений. К тому же, стоит учесть ещё тот факт, что я скоро уеду в Таллистрию свататься, да и потом, вероятно, мне надо будет время от времени совершать поездки в Ганатру или Арс. Всё это в совокупности привело меня к решению создать новый государственный пост в Палеотре. Мне нужен человек, который сможет заменить меня, пока я буду в отъезде. Решительный, благородный лорд, который возьмёт на себя тяготы обязанностей в моё отсутствие. Голос Короля.

Повисло немое молчание. Я с уверенностью мог сказать, что в этот раз мне удалось удивить всех, кроме Грицелиуса. Я лишь улыбнулся и продолжил:

— Возражений нет? Прекрасно! Полагаю, я еще недостаточно хорошо вас всех знаю, чтобы однозначно выбрать кого-то одного, но, к счастью, у меня есть отличный советник! Эрнхарт, как ты думаешь, что лучше всего подойдёт на эту должность?

— Я полагаю, герцог Таслиниус, как великий лорд равнин Палеотры, превосходно подойдёт. Его герцогство как раз граничит с королевскими землями недалеко от Дереи, и он отлично справиться. — невозмутимо ответил Грицелиус, словно бы не замечая скрестившихся на нём пристальных взглядов.

— Значит, решено. — заключил я. — Лорд Таслиниус, вы согласны стать моим голосом в Палеотре? — серьёзно посмотрел я на герцога.

— Это будет честью для меня, Ваше Величество. — склонил голову великий лорд равнин.

Я достал из кармана золотой шар с вырезанными на нём рунами и торжественно передал его герцогу.

— Это ваш символ власти. Не просто безделушка, а артефакт искусства смерти. Крепко сожмите его, и он начнёт высасывать жизнь из всех вокруг, так как если бы лорд наказал своего вассала. — серьёзно я посмотрел в глаза пожилому герцогу.

В глаза Таслиниуса я прочитал изрядное удивление. Но от комментариев он воздержался, как и остальные. Я легко их мог понять: артефакторика в королевствах практически не существовала. Единственное, что с натяжкой попадало под эти определения это броня странников и королевские регалии. Что-то мастера могли конечно, но всё же… Это была большая редкость: заключить частичку настоящей магии в предмет.

По меркам ритуалистики смерти это был вообще крайне простой предмет. Формально, он даже не являлся высасывателем жизни: скорее, он просто медленно отравлял смертью всех вокруг, кроме своего владельца, ослабляя их. Эффект слабый, для тренированного воина — почти незаметный. Но вот неподготовленный человек сразу почувствует слабость и дрожь в коленях: идеально для психологического воздействия.