ха, чтобы резко отчитать бойцов, но я остановил его лёгким взмахом руки.
— Значит, дуэли тут устраиваете, пока меня нет? — хищно оскалился я.
Гвардейцы почти синхронно отвели взгляды, напоминая мне нашкодивших котят.
— Это была тренировка наших навыков, милорд. — негромко произнёс гвардеец Ганатры. — Ведь, как известно, нет лучше тренировки, чем…
— Чем сразиться в полную силу с достойным соперником! — с облегчением в голосе поддержал коллегу гвардеец Палеотры.
Я прищурился, изобразив на лице скепсис. Нет, формально любую дуэль можно так обосновать, и вообще-то дуэли не запрещены в королевствах… Однако строгие командиры редко разрешают подобное среди собственных людей, а оснований подозревать меня в мягкости я не давал.
Гвардейцы, переглянувшись, изобразили вид лихой и придурковатый. Быстро спелись.
— Ну, если так… Пожалуй, я тоже не прочь размяться после путешествия. — хрустнул шеей я. — Сделаем так. Полный контакт, вы двое против меня. Сумеете хотя бы задеть — каждому лучшие латы за счёт казны. Рискнёте?
Воины переглянулись. Технически, они конечно могли отказаться. Безусловно, элитные воины королевской гвардии как никто другой знали, на что способен король под накачкой жизненной силы. За моей спиной было почти три сотни гвардейцев - и с их накачкой я мог разметать и два десятка солдат без особого напряжения. Но я не брал с собой королевские латы, щеголяя в обычных доспехах гвардии, и условие было ранить…
Пару мгновений гвардейцы вели какой-то непонятный мне диалог на невербальном воинском сленге, который закончился тем, что гвардеец Палеотры кивнул.
— Тренировка с вами — честь для нас, милорд. — широко улыбнулся мне гвардеец Ганатры. — Можем ли мы попросить минуту на подготовку?
— Валяйте. — милостиво махнул рукой я.
Пара дуэлянтов отошла чуть поодаль и принялась что-то тихо обсуждать, активно жестикулируя. Потом гвардеец с ало-золотым плащом сорвал с себя плащ, и снял шлем, отдав его своему недавнему противнику. Тем временем на улице стали собираться горожане: зрелище дуэли и так привлекало многих, а уж когда капитан Фелис закричал про короля…
— Мы готовы, милорд. — прогудел из-под шлема гвардеец Ганатры.
Я благосклонно кивнул, потянув из окружающих меня гвардейцев силу жизни. Мир вспыхнул яркими красками…
Гвардейцы разошлись и бросились на меня с двух сторон, нанося быстрые и точные удары. Но для меня они смотрелись как мухи, завязшие в киселе: я шагнул к латнику и одним точным ударом эфеса выбил меч у него из рук, а затем просто пнул его латной ногой в живот — сила удара оказалась такова, что того буквально вбило в стену ближайшего дома. Впрочем, не смертельно… Полагаю. Меч гвардейца Ганатры просвистел рядом, и я уклонился от него лёгким шагом. Разворот полукругом, и вот я уже хватаю его за кирасу со спины, отправляя в полёт к напарнику. В этот раз лучше соизмеряя силу: не хотелось бы сломать парню шею.
Шлем, ударившийся о стену, загудел, как колокол. Бедолага, впрочем, выжил: полежав пару секунд, он начал медленно подниматься, слегка тряся головой. Второй гвардеец, кряхтя, пытался выбраться из стены.
Я лучезарно улыбнулся, выходя из ускорения. По всему телу закололо иголками: лёгкая, почти невесомая боль от мышечных микроразрывов, которые быстро зарастали благодаря щедрому потоку жизненной силы от гвардейцев.
— Вы там как, парни? Готовы ко второму раунду? — весело крикнул я.
— Если только вы подойдёте поближе, милорд. — скривился гвардеец Палеотры, выбираясь из стены с хрустом вправляя себе плечо. — А то что-то сил осталось мало.
Я перехватил ножны с мечом поудобнее и направился прямо к нему, подходя поближе. В этот момент второй гвардеец, опираясь на руки, тяжело поднялся и снял с себя шлем. Толстые потные пряди закрывали его лицо, а с головы стекала струйка крови.
Хмыкнул, я снял с себя шлем. Так определённо будет справедливее.
— Может, сдадитесь? Едва стоите на ногах же.
Пожалуй, с такими инвалидам я бы справился даже будучи голым. Всё же, такие удары бесследно не проходят…
Гвардейцы синхронно шагнули вперёд. Выбравшийся из стены гвардеец Палеотры резким, тяжёлым рывком бросил первым, стремясь достать меня колющим ударом в сочленение доспехов. Я легко подставил ему нагрудник под удар и плашмя ударил его голове контратакой, намереваясь развернуться ко второму…
А затем произошло то, чего я не ожидал. Не доходя до меня пару шагов, гвардеец Ганатры просто плюнул мне в лицо. И, разгорячённый боем и увлечённый вторым соперником, я просто не успел среагировать и войти в ускорение.
Бой замер вместе со зрителями от такой наглости.
Я медленно снял перчатку и коснулся рукой щеки, куда пришелся плевок. Из неё, войдя всего на полмилиметра, торчала булавка. Кусок позолоченной застёжки от плаща гвардейца Ганатры, которую тот, похоже, отдал вместе со шлемом своему недавнему сопернику.
Рана затянулась почти мгновенно. Мне оставалось лишь стереть плащом плевок вместе с одной-маленькой каплей крови.
Скажем прямо, это была крайне пикантная и неоднозначная ситуация. С одной стороны, они формально победили: задеть им меня удалось. С другой… Плевок королю в лицо? Публичный? Горожане вокруг затаили дыхание, ожидая моего решения.
Я улыбнулся.
— Фелис! Закажи лучшие латы для этих воинов! — весело крикнул я, ловя на себе множество удивлённых взглядов.
Затем я подошёл к гвардейцам и похлопал их по плечу, сдабривая это похлопывание солидными порциями жизненной силы, отчего воинам явно полегчало. Взгляды горожан превратились в совершенно не верящие. Гвардейцы и сами выглядели донельзя удивленными: похоже, они были готовы к суровому наказанию. И уже двигаясь дальше по улице, я обернулся, и как бы невзначай бросил:
— Да, и вот ещё что… Скажите своим командирам, что я велел назначить каждому из вас сотню нарядов. За оскорбление короны.
Авторитет тоже стоило поддерживать. Всех зевак с дороги слизнуло, словно морской волной.
— Вы слишком мягко с ними обошлись, милорд. — неодобрительно покачал головой капитан Фелис, когда мы двинулись дальше.
— Победителей не судят, капитан. — улыбнулся я. — Я полагаю, сотни нарядов более чем достаточно для их наказания.
— Дебоширы, вроде этих, и так из нарядов не вылезают. — фыркнул капитан. — Для них ничего особо не измениться. Но не мне вас судить. Мы дома, милорд. Какие будут указания?
— Ты должен найти всех военачальников и руководителей мастеров, что есть в городе. Найди мне Шердана, Таслиниуса, Ниласа, Элдриха, Улоса, Эрнхарта… Если кто-то от водной цепи приехал на парад, найди и его тоже. Скажи им, что я собираю военный совет, и хочу видеть их немедленно. Сегодня же.
Капитан Фелис молча склонил голову, подтверждая получение приказа, и принялся раздавать команды гвардейцам. Я же направился в собственный дворец. По крайней мере, перед собранием можно принять ванну и переодеться.
К вечеру Фелис собрал семерых человек. Шестрых я уже назвал ему поимённо, а вот седьмым оказался магистр Пикус. Пожилой мастер воды смотрел на меня с лёгким недовольным прищуром.
Пятеро людей и два немертвых. Пожалуй, одни из наиболее влиятельных людей в моём соединённом королевстве. Всё, кроме Элдриха и Улоса смотрели на меня с лёгким недовольством: каждого из людей выдернули с праздника, и те даже не успели сменить одежду.
— Смею вам напомнить, милорд, что я всё ещё являюсь вашим советником по вопросам мистических искусств. — холодно произнёс Пикус, сверля меня недовольным взглядом. — И я не могу исполнять свои обязанности, когда вы не задерживаетесь в одном месте дольше, чем на месяц. Сперва поход в Арс, затем в посольство в Палеотру, а теперь, едва прибыв сюда, я выясняю, что вы уже успели отправиться в Таллистрию и вернуться, и при этом последним узнаю, что Ганатра становится частью соединённого королевства, а на вас надели корону пламени! Что дальше? — маг воды всплеснул руками. — Отправитесь покорять океан?
— Хорошо, что вы здесь, Пикус. — благосклонно кивнул я, пропуская мимо все его недовольство. — Сколько мастеров вы привели с собой в Дерею?
Я смотрел на вошедших лишь краем глаза, сосредоточив основное внимание на огромной карте Таллистрии, что расстелилили на столе по моему приказу.
— Полторы сотни мастеров и десять магистров. — поджал губы Пикус. — Я решил, что в королевстве пламени вам может потребоваться… немного охладить горячие головы.
Магистр воды бросил быстрый взгляд на Грицелиуса.
Верховный магистр красных башен расхохотался, хлопнув в ладоши. А затем солидно, с улыбкой, покивал:
— Пятьдесят боевых троек — солидная сила. Полагаю, выгребли всех, кого смогли? Я бы поставил свою мантию на то, что минимум четверть из них молодые мастера, кого в спешке повысили для того чтобы догнать цифру до круглого значения. Неужели вы и правда думаете, что это хватит, чтобы заткнуть нас в сердце пламени?
Пикус стойко выдержал взгляд старого мага огня, но по его глазам я понял, что Грицелиус не так уж и далёк от истины.
— Хватит. — решительно прервал пререкания я. — Я собрал совет не для того, чтобы выслушивать вашу ругань.
— Судя по тому, что вы вернулись один, и раньше намеренного срока, свадьба не состоится? — проницательно посмотрел на меня герцог Таслиниус.
— Верно. — кивнул я. — Мне отказали, и весьма оскорбительной форме. Поэтому я объявил войну Таллистрии.
За столом повисло тягучие, тяжёлое молчание. Но длилось оно не слишком долго: лязгающий, скрежещущий смех древнего короля Ганатры разорвал тишину. Иных людей он мог бы заставить и поёжиться: но мои приближённые были не из тех, кого легко напугать.
— Давно пора было поставить этих сук на место. — заявил Элдрих, отсмеявшись. — Но никто не решался. Это будет славный поход. Даже жалею, что я уже слишком стар для таких развлечений. Но ничего, у меня найдётся пару советов для гвардейцев о том, как надо поступать, когда берёшь город…
Скелет в закрытых доспехах вновь засмеялся, вызывая недоумённые взгляды окружающих. Никто, кроме меня так и не понял, что тот имеет ввиду.