Глядя на собеседника, сложно было сказать о точном возрасте: борода мягкая и белая, как у старца, длинные волосы серые, как у мужчины средних лет, а черные и подвижные брови могли бы принадлежать юноше. Он держал прямую осанку и обладал живой мимикой, заставляющей проявляться возрастные морщины отчетливей. Темные глаза смотрели цепко, но добродушно. Трактирщик действительно оказался из Хаммада, но в остальном рассказал о себе мало и даже отказался представиться:
– К сожалению, я не могу назваться – общественное положение обязывает меня путешествовать инкогнито. Но я не стану выдумывать имя и прошу тебя принять мою честность.
– Вы делаете нашу встречу еще более удивительной и загадочной, – сказал Ноланд.
– Чего только не случится на перекрестке двух старых дорог. И заброшенная таверна сегодня работает, как и сотни лет назад, – задумчиво сказал-пропел трактирщик. – Ты прав, наша встреча удивительна. Какие новости ты несешь? Меня насторожили слухи о вуивре.
– О, тогда у меня есть чем порадовать вас. Три дня назад рыцарь Ордена Совершенства сразил чудовище в бою.
– Кто только не водится в этих заповедниках, даже дикие рыцари! Но орден нынче уже не тот… Ты уверен, что сражался рыцарь, а не клеттский воин?
– Могу поручиться. Я лично присутствовал, даже помогал, – сказал Ноланд и вкратце поведал историю о вуивре, делясь своими мыслями по поводу чудовищ и изменения мира. Сказал даже о картине нового мира, которая, однажды привидевшись, никак не выходила из головы.
Трактирщик кивал, задавал странные вопросы. Необычайно меткий выстрел из чудесного револьвера и камень вуивра его совсем не заинтересовали, и незнакомец повел разговор в неожиданное русло.
– Прекрасная история. Теперь я понимаю, откуда у тебя столь редкий фаларон, друг клеттов. Редко кому удается получить такой титул. На самом деле, спасения воина, даже знатного, для этого недостаточно.
– Что же послужило причиной?
– Полагаю, кир-филак наделил тебя таким титулом за личные качества. В спасении патрульного он увидел искренность, мудрость – при освобождении пленника.
– Мудрость! – усмехнулся Ноланд. – Вы же слышали окончание истории. Арчибальд увел лошадь, и я вынужден путешествовать пешком. Если вы правы, то я недостоин такой медали.
– Я, разумеется, прав. Ты успел убедиться, что клетты не доверяют словам и судят по поступкам. Однако другом они называют чужестранца только за подтвержденные качества, когда уверены, что человек не переменится и не вернется предателем.
– Тогда я польщен их решением, однако в рыцаре я все-таки ошибся.
– Предательство оскорбило тебя?
– Немного. Но суть в другом. Ту картину мира, которая мне привиделась, не построить в одиночку. А в людях я разочаровался.
– Думаешь, нет благородных людей, кроме тебя? А как же другие путники, например, Вереск, к которому ты спешишь?
– Что вы, я не отрицаю существование нравственных людей, стремящихся к истине! Но я разуверился в возможности людей меняться. Имею в виду, меняться в лучшую сторону.
Трактирщик молчал. Прошла минута, вторая.
– Почему вы молчите? – спросил Ноланд. – Я хочу, чтобы вы меня переубедили.
Незнакомец улыбнулся:
– Вот видишь, значит, ты не разуверился в людях. Все еще надеешься, что мир можно изменить, так же, как падшего рыцаря.
– Вы говорите так, будто сами в это не верите.
– О нет, я только озвучил факт. Ты сомневаешься, поэтому толкуешь мои слова как сомнение. На самом деле, думать тут не о чем. Проявляй великодушие, терпение и верь в свое дело.
– Да, но это общие слова и обширные понятия, – сказал Ноланд, слышавший подобное много раз.
Незнакомец хлопнул в ладоши. Ноланд встрепенулся.
– Ноланд, проснись! Не говори банальностей, смотри в суть вещей!
– Что я такого сказал? – спросил Ноланд, потирая шею.
Трактирщик снял с огня чайник и налил горячего чая Ноланду и себе. Дождавшись, когда гость сделает пару глотков, он сказал:
– Ты назвал упомянутые понятия общими, обширными. Вдумайся! Человека не устраивают обширные понятия, когда он сам слишком мал, чтобы вместить их! Говорят – великодушие, терпение, вера, а человек тут же начинает искать частности, пытается отколоть от этих качеств для себя лишь маленький кусочек. И так во всем. А ты можешь принять целиком как принцип? Или эти качества еще слишком большие для тебя?
Ноланд покраснел от неожиданного напора со стороны миролюбивого собеседника. Тот говорил все так же спокойно и размеренно, однако теперь не улыбался, темные глаза смотрели прямо в лицо Ноланду.
Не найдя подходящих слов, Ноланд кивнул. Кажется, такой ответ пришелся трактирщику по душе, он откусил кусочек финика и запил чаем, жмурясь на горящий в камине огонь.
– Вы не похожи на странствующего торговца, как я подумал вначале, – сказал Ноланд, – вы как будто клеттский мудрец, вышедший из пещеры после отшельничества.
Трактирщик отмахнулся, как от дурацких разговоров о погоде, и сказал:
– Я тоже видел новую картину мира. Этот, как ты называешь, пазл. Ни ты, ни я не соберем его, если каждый не выложится полностью.
Ноланд удивленно посмотрел на собеседника. Неужели случайного незнакомца занимают те же вопросы благородства, героизма и утверждения истины в новом мире?
– И что вы об этом думаете?
– То же, что и ты, – улыбнулся трактирщик и поднялся со стула. – Я очень рад, что нам довелось побеседовать, Ноланд Бремер. Продолжай свой путь с усердием и отвагой, да благословит тебя Бог. Меня тоже ждет мой путь, пора идти.
Незнакомец пошел к выходу из таверны. Ноланд вскочил и догнал его.
– Но сейчас ночь! – сказал он. – Неужели нельзя подождать до утра?
Взгляд упал на прислоненный у двери посох, переливающийся и искрящийся в огненном свете керосиновой лампы. Ноланд тихонько дотронулся до холодного металла и, задохнувшись, отдернул руку.
– Вы странствующий хранитель Пути, – сказал он.
– Да, – ответил трактирщик.
– Я так о многом хотел бы спросить!
– И чтобы не остаться в этой таверне до конца своих дней, отвечая на твои вопросы, я ухожу, – улыбнулся хранитель и посерьезнел: – Ноланд, не злоупотребляй долгими беседами и размышлениями. Кое-что ты уже понял. Теперь, пока не применишь знания на практике, нового нипочем не узнаешь. Мир тебе!
Хранитель взял железный посох и вышел за дверь в ночь. Ноланд смотрел вслед, пока идущая на запад высокая фигура не растворилась в темноте. Это была в высшей мере странная встреча, невозможная и нелогичная. Ноланд вернулся в таверну и до глубокой ночи записывал все подробности в дневник. Перечитывая записи, он увидел слова: "Чудовище Пятой эпохи – это сэр Арчибальд" и зачеркнул их.
Глава 25. Самородок
Проведя ночь в заброшенной таверне, Ноланд продолжил путь на восток. У моста ждет Вереск и цель их поездки уже близка!
Разговор с хранителем Пути воодушевил. Встреча получилась не из тех событий, что удивляют и потрясают подобно праздничному шоу, а затем забываются, оставляя в памяти только цветные картинки. Наоборот, влияние странной встречи сначала было незначительным, но постепенно нарастало, смысл сказанного раскрывался в глубинах сознания. Мировоззрение взвинтилось спиралью ввысь, и Ноланд смотрел на жизнь с новой высоты. Разум разрастался, как дерево, переполненное стихийной энергией природы и самой жизни. Ментальные листья с жадностью ловили ветер перемен и вдыхали солнечный свет, щедро льющийся с небес, корни жадно пили соки основ мира. Ноланд чувствовал, что уже не является тем человеком, который выполз из пещеры григотропоса посреди неведомых земель. Более того, сейчас он отличается от Ноланда, шедшего по древней дороге к заброшенной таверне.
Переполненный силой и стремлением вперед, Ноланд даже не остановился на ночевку и бодро шел круглые сутки. Спать не хотелось, ночная прохлада только наполняла новыми силами. Звездное небо качалось в такт шагам, луна постоянно выглядывала из-за облаков, наблюдая за странным путником. Туманы ползли по равнине среди синеватой мглы, разрываемые черными силуэтами деревьев и вздымающимися холмами. Хребет Корифейских гор застыл на востоке несокрушимой темной стеной, сливающейся с землей и небом.
Наконец на фоне светлеющего неба обломанные горные вершины начали приобретать четкие очертания – надвигался рассвет. Ноланда посетило удивительное ощущение, что это не утро наступает, а он сам идет вперед и приближается к рассвету. Он представил планету и себя, обгоняющего ее движение. Через несколько тысяч шагов Ноланд дошел до солнца – сквозь горы сверкнули первые лучи, нежные и путающиеся в тумане. Туман исходил от реки. Ноланд ускорил шаг, предвкушая встречу с другом и комфортную поездку в фургоне.
Река струилась серебристым потоком, отражая белеющее небо. Пологий берег зарос высокой травой и ракитником. Старый тракт упирался в мост, обозначенным двумя каменными столбами, похожими на вертикально поставленные бревна, на север уходила еще одна дорога. Ноланд подошел ближе, под ногами зашуршал крупный гравий. Вереска видно не было. Со склона крутого берега в воду поспешно юркнула выдра, под ивой крякала какая-та водоплавающая птица. Ноланд приблизился к каменным столбам, за которыми начинался мост. Начинался и заканчивался: уходящие в воду опоры прогнили и осели, на волнах плескалось зацепившееся за корягу одинокое бревно, фрагмент дощатого настила смутно угадывался на дне, остальное унесло течением.
Ноланд испугался, что Вереск погиб, проезжая по старому мосту, который не выдержал крупных дэрнирских лошадей с фургоном. Он стал осматривать обломки, стараясь найти что-нибудь, проясняющее недавние события. Журчала вода, пахло гнилым деревом, мокрым песком и водорослями. На одном из каменных столбов Ноланд нашел привязанную бечевкой дощечку. На ней чернели выжженные слова – записка от Вереска. Ученый сообщал, что мост не пережил недавнюю грозу, придется ехать в обход через Северный тракт. Ноланду там появляться чревато встречей с рыцарями, ему лучше переправиться здесь. Вереск уехал не дожидаясь спутника, чтобы не терять времени (вынужденный крюк может занять несколько дней). Встретиться предлагал сразу в Самородке.