Фантастика 2025-69 — страница 506 из 1444

Наконец они нашли кое-что примечательное. В глубине зала, на противоположной от входа стороне, обнаружилась дверь необычной круглой формы, из темного металла, похожего на бронзу. Время как будто не коснулось ее, шарниры блестели и даже не скрипнули, когда Ноланд потянул за ручку. Исследователи не поверили глазам, увидев толщину стволки и стержни замочного механизма. Взлом такой двери представлялся невозможным. Но кто-то нарочно не запер ее и даже оставил приоткрытой. Со сбивчивым от волнения дыханием исследователи вошли внутрь.

Короткий туннель привел в небольшой, по сравнению с центральным, зал. Ветви подземника сюда не проникали, пришлось зажечь керосиновый фонарь. Едва вспыхнуло пламя, как стены вокруг начали переливаться оранжевыми волнами, а сам фонарь отразился со всех сторон на стенах и на потолке яркими бликами.

Открывшийся вид заставил ахнуть от восхищения и содрогнуться от инстинктивного испуга. Исследователи оказались на каменном выступе вроде балкона, но выдающимся далеко вперед, как пирс. Вокруг было десятки метров пустого пространства, а потом взгляд упирался в переливающуюся зеркальную поверхность. Стены, потолок и пропасть внизу были на одинаковом расстоянии от выступа и закруглялись, словно ученые оказались в полой скорлупе огромного яйца.

– Кажется, я понял, почему сферу Тидира не увезли в башню на острове, – сказал Ноланд.

Теодор глянул на него нахмурившись а потом открыл рот в немом изумлении. Только спустя несколько минут он смог говорить:

– Кто бы мог подумать, что сфера, которую мы ищем, величиной с дом! Вереск, разве в дневнике говорилось о чем-то подобном? Почему ты молчишь?

– Они знают, – сказал Вереск, и даже в теплом свете фонаря была заметна его бледность.

– Кто? – одновременно спросили Ноланд и Теодор.

– В отряде "Громада" везут пушку. Я-то подумал, что это очередная придурь приора, но… они знают, что именно должны уничтожить.

– Я уверен, что Арчибальд не понимает, что представляет собой сфера, – сказал Ноланд. – И значит никто из рыцарей… разве что только приор.

– Это все регия, – сказал Теодор, резко махнув ребром ладони, словно орудовал тесаком. – Баалисты высоких санов знают слишком много. Больше, чем официальная наука. И о сфере они знают больше нас!

– И хотят уничтожить, – сказал Вереск.

Теодор хмурился и кусал губы. Громадные кулаки сжимались и разжимались.

– Я бы назвал их варварами, но нет. Они – весьма образованные сволочи, всеми силами скрывающие знания от людей.

– Идемте вперед, – сказал Ноланд. – На краю выступа что-то есть.

Исследователи прошли до конца каменного мостика и оказались в центре сферы. Зеркальные стены удивительного сооружения ловили отблески фонаря и наполняли пространство светом. На краю стоял каменный блок высотой в две трети человеческого роста. Гладкая серая поверхность служила как стол. Здесь лежала книга, окруженная крупными разноцветными шаровидными кристаллами на подставках. Вереск, до того самый сдержанный и спокойный, энергично потер руки и раскрыл книгу. Глаза жадно бегали по строчкам.

– Записи Тидира, – выдохнул Вереск. – Сейчас мы все узнаем.

Послышался приглушенный грохот и треск. Исследователи посмотрели вокруг, беспокоясь, что сработал какой-то механизм в сфере, но шум доносился из центрального зала. Ноланд оставил спутников разбираться с записями и побежал проверить, что случилось.

В зале с подземником все было по-прежнему, но чувствовалось, что древняя обитель потревожена. Пропало ощущение естественности и уединения – как будто вышел на луг рано утром, а чьи-то сапоги уже сбили капельки росы. Нарастало тягостное напряжение. Ноланд медленно прошел вперед, остановился у фонтана в центре зала. Льющаяся вода заглушала какие-то звуки, невнятно доносящиеся снаружи.

Внезапное понимание пришло за мгновение до того, как снова раздался грохот и треск. Входная дверь взорвалась каменными обломками, пушечное ядро пролетело по залу и врезалось в фонтан в центре. Ноланда швырнуло на пол. Осколок камня попал в живот, глаза и нос забила каменная пыль. Широкой лужей растеклась вода, льющаяся из обломков фонтана, словно кровь из раны.

Раздались ликующие крики рыцарей, бегущих внутрь. В зал попали лучи заходящего солнца. Затрепетали голубые листья подземника, чернея и скручиваясь. Наполненные лунным светом плоды начали осыпаться и лопаться, словно переспелые апельсины. Волшебный свет померк.

Каменная пыль смешалась с опустившейся тьмой. Ноланд встрепенулся и открыл глаза – кажется, несколько минут он лежал оглушенный. Он с трудом поднялся и тут же согнулся от боли, схватившись за живот. Медленно дыша, он ощупал ребра: кажется, ничего серьезного. Нужно бежать и предупредить соратников. Ноланд сделал несколько шаркающих шагов и понял, что потерял ориентировку. В темном и пыльном пространстве вокруг стали появляться огни факелов, раздавались голоса, отдающие команды на луарском языке.

Ноланд шел вслепую и лишь чудом нашел металлическую дверь, ведущую к сфере. Из туннеля веяло прохладой и чистым воздухом. Ноланд закрыл дверь и запер изнутри. Прислонившись к надежной металлической створке, он перевел дыхание, а затем поспешил к оставленным соратникам.

Глава 30. Сфера Тидира

Выйдя из темного туннеля, Ноланд увидел, что отец с Вереском по-прежнему стоят у постамента с книгой, но с поднятыми руками. На полпути к ним на каменном выступе застыла коренастая фигура, по русой косе с черным бантом Ноланд узнал Арчибальда. Рыцарь направил на ученых дуло карабина. Ноланд выставил перед собой револьвер и окликнул Арчибальда. Тот обернулся всем телом, сощуренные глаза уставились в лицо Ноланду. Теперь карабин смотрел на него.

– Все-таки ты здесь, да еще и привел отряд, – сказал Ноланд. – Кстати, ты должен мне лошадь.

– Вначале я пришел один, – сказал Арчибальд, тыкая вперед карабином в такт словам. – Но ты не послушал меня, не спустился!

– И что ты хотел?

– Поговорить! Разобраться!

– Поговорим сейчас?

Арчибальд хохотнул и провел по лбу манжетом рубахи. Он коротко глянул на Теодора с Вереском и сказал:

– Теперь с вами будет говорить приор. Я эти дела не решаю.

– Пока мы тут одни, дверь заперта, – сказал Ноланд. – Зачем ты следил за Вереском?

– Я хочу разобраться и понять, что здесь происходит. Где сфера?

– Вокруг тебя… что скажешь? Вы это искали?

Рыцарь осмотрелся и покачал головой.

– Хорош пассаж! Что это такое, для чего?

– Мы никогда этого не узнаем, если твой отряд разрушит сферу. Арчибальд, неужели клятва для тебя пустой звук?

– Не пустой. Иначе мы бы с тобой не разговаривали.

– Уберешь ружье?

– Сначала ты.

Ноланд медленно опустил револьвер и убрал в кобуру. Некоторое время он стоял под прицелом, уперев руки в бока, отчего пиджак топорщился на плечах. Арчибальд ругнулся и закинул карабин за спину.

– Что ты за человек такой, а? – крикнул рыцарь. – Всегда все усложняешь. Шантажист.

– Но ведь это ты решил податься в рыцари. Я только помогаю, – пожал плечами Ноланд.

– Хорош помощник, тоже мне. Теперь рассказывай, зачем нужна сфера и почему регия хочет ее уничтожить!

Ноланд развел руками.

– Я не знаю.

– Да ты что, издеваешься? – заорал Арчибальд, снова хватаясь за карабин.

– Стойте! – раздался голос Вереска. – Хватит мешать, я читаю.

– Чего-чего? – сказал Арчибальд, оборачиваясь. Грушеподобное лицо покраснело, а толстые губы сжались в линию, напряженный подбородок пошел буграми.

Вереск листал книгу на постаменте и, не глядя на рыцаря, сказал:

– Я читаю дневник Тидира, сэр Арчибальд. О сфере знал только он. И кажется, я начинаю понимать…

Ноланд с Арчибальдом подошли к концу каменного выступа и остановились рядом с Вереском. Тот быстро, но бережно листал пергаментные страницы, испещренные остроконечным почерком. На каждой второй странице мелькали чертежи и рисунки. Рыцарь заглядывал через плечо и переминался с ноги на ногу. Теодор Бремер стоял, скрестив руки на груди, и хмуро смотрел на всех присутствующих.

– Ну? – спросил Арчибальд. – У нас мало времени.

Не отрываясь от книги, Вереск поднял указательный палец вверх и сердито им потряс. Рыцарь хмыкнул и промолчал. Стараясь найти себе удобное место рядом с постаментом, он неловко повернулся и задел один из кристаллов. Сферический прозрачный камень соскочил с подставки и покатился. Теодор взмахнул рукой, чтобы поймать его, при этом рукавом смел остальные кристаллы. Они упали на пол и, сверкнув в свете лампы, сорвались с выступа вниз, к подножию сферы. Все затаили дыхание. Раздался звонкий удар. Теодор вперил в Арчибальда взгляд горящих синим пламенем глаз и уже набрал воздуха для гневной тирады, когда снизу послышался новый звук.

В сфере что-то скребло и скользило. Ноланду звук напомнил катание на коньках. Все, кроме Вереска, посмотрели через край. Упавшие кристаллы катались по дну сферы, оставляя после себя мерцающие полосы. Амплетуда круговых движений вопреки физическим законами не уменьшалась, а увеличивалась.

– Любопытно, – пробормотал Теодор, уже забыв про Арчибальда.

– Окно, – сказал наконец Вереск. – Это не единственное назначение сферы, но последний раз ее использовали так. Тидир специально оставил ее в готовности, чтобы пришедшие смогли без труда увидеть… Да, он пишет, что любой сможет явить окно, нужно только взять что-нибудь и… – Вереск увидел катающиеся по сфере кристаллы и вздохнул. – Вижу, уже ничего искать не нужно. Остается только подождать.

– И что мы должны увидеть? – спросил Теодор. – Послание от Тидира?

– Какое еще окно? – спросил Арчибальд. – Окно куда?

Ноланд заглянул в книгу сам. Оставив попытки прочесть слова на непонятном языке, он принялся рассматривать рисунки и схемы.

– Ничего не берусь утверждать, – задумчиво сказал Вереск, – но Тидир пишет, что нашел способ избавиться от народа Кха. Заметьте, не уничтожить, а только избавиться. Тидир давно знал об этом способе, но решился к нему прибегнуть только после гибели хранителя Дерека, когда у человечества не осталось шансов на победу.