Арчибальд вошел в главный зал пещеры, ученые шли за ним.
– Гады, – прошептал Теодор Бремер, – погубили подземник, скоты.
Арчибальд не понял, о чем речь, сейчас его волновало только недавнее открытие. Горели факелы, под ногами хлюпала вода из разбитого фонтана. Несколько рыцарей, сгорбившись и уперев подбородок в кирасу тянули через плечо веревки. Они дружно ухали и одновременно делали рывок – за их спинами ворочалась на двух колесах пушка. Арчибальд хмуро посмотрел на черное дуло и скомандовал: "Отставить!" Повторять не пришлось, рыцари с готовностью бросили канаты и разогнули спины.
– Братья! – крикнул Арчибальд. Он взял у одного из рыцарей факел и помахал над головой. – Бросайте все дела, поднимайте отдыхающих. Выходите наружу, у меня срочное объявление!
На вершинах гор виднелись отблески догорающего заката, а в долине уже сгущались сумерки. Коричневые скалы побледнели, песок приобрел сероватый оттенок. Свет факелов гулял неровными оранжевыми пятнами, сверкал на полированных кирасах, выхватывал из темноты озадаченные лица. Рыцари собрались перед входом в пещеру и поторапливали Арчибальда грубыми шутками. Ученые стояли в стороне, Арчибальд видел по их лицам, что затея выйти навстречу отряду восторга не вызвала. Рыцари столпились перед Арчибальдом, почти вся сотня, не считая ушедших на караул. Раздались голоса:
– Если у тебя новая поэма, то мог бы дождаться ужина!
– Спой про вуивра! А то все прозой, прозой…
Арчибальд в оцепенении смотрел на простодушные лица собратьев. Все происходящее казалось нереальным, мысли постоянно куда-то уплывали, как будто он был пьян. Он осознал, что теперь находится с братьями в разных мирах. Он и они видят совершенно разные вещи и мыслят по-разному. Арчибальд не знал, с чего начать. С заблуждений ордена? С их миссии? Сразу рассказать о видении или увести всех к сфере?
– Верьте мне, – сказал он наконец. – Там в пещере находится нечто, что перевернет ваше мировоззрение. Изменился я, изменитесь и вы. Мир предстанет с другой стороны…
Послышался лязг металла и резкие окрики. В толпе возникло движение, рыцарей растолкал приор и направился к Арчибальду. Красная кираса горела в свете факелов, седые напомаженные усы блестели острыми кончиками. Приор попыхивал сигарой.
– Я оставил отряд на десять минут и что творится? Сэр Арчибальд, ты в конец обнаглел. В последнее время ты у нас герой: получил перстень, нашел долину – да! Но командую только я. Ответь на вопрос, кто тут командует?
– Сэр Галад, нашу миссию придется прекратить, – сказал Арчибальд. – Новые обстоятельства требуют обсуждения. Я объявляю братский совет.
– Кто тут командует?
– Объявляю братский совет, – повторил Арчибальд. – На нем все равны, каждый скажет слово.
Сэр Галад засмеялся и обернулся к рыцарям.
– Вы слышали? Наш герой вспомнил о старинных традициях ордена. – Приор взглянул в глаза Арчибальду и проговорил: – Да кто ты такой, чтобы предлагать подобное? Безродный моряк. Здесь командую я – и только я могу объявить совет.
– Любой рыцарь может объявить совет, – сказал Арчибальд. – Сэр Галад, сейчас необходимо забыть о личном отношении, дело серьезней некуда. Я нашел сферу и она показала…
– Так что же ты молчишь! – закричал приор и махнул рукой рыцарям: – Ребята, сфера здесь! Скоро мы отправимся домой.
Пронесся одобрительный ропот, кто-то выкрикнул: "Ура!" Приор посмотрел на ученых.
– Какая встреча. Мертвый Олмстед, лингвист, который не при чем. И… да, знаменитость баргенского разлива, сам баргенский лис Теодор Бремер. Очень хорошо. Взять под стражу!
Четверо рыцарей бегом покинули толпу и окружили исследователей, взяв карабины на изготовку. Арчибальд с брезгливостью узнал любимчиков приора из первого взвода.
– Нет! Вы ничего не понимаете, – сказал Арчибальд. – Хотя… я знал, что ты станешь проблемой, сэр Галад. Нет никого тупее и чванливее тебя, разве можно надеяться на проявление благородства и даже обыкновенной разумности? Братья! Я объявляю старой язве дуэль!
Среди рыцарей раздался дружный вой и улюлюканья. Ученые переглянулись. Арчибальд подошел вплотную к приору и сказал:
– Или ты обделаешься и от этой старинной традиции?
– Я хотел арестовать тебя как изменника, но братья бы взбунтовались, – прошептал приор, – а так ты сам предложил еще лучший вариант избавиться от тебя. Молодец, хвалю.
Место дуэли определили здесь же, на песчаной почве напротив мастерской. Стемнело, выступили звезды. Собрался весь отряд, каждый рыцарь зажег факел, так вокруг дуэлянтов образовался круг из огня и блестящих кирас. Здесь же под наблюдением стражников стояли ученые. Когда Арчибальд проходил мимо, Ноланд спросил:
– Уверен, что идея хорошая? Здесь болтают, что приор великолепный фехтовальщик.
– Он великолепный бахвал, – ответил Арчибальд. – Хотя ты прав, фехтует он лучше меня. Но я задумал один сюрприз.
Приор вышел на середину круга и достал шпагу.
– Долго еще тебя ждать? – осведомился он. – Пора научить тебя сражаться перед смертью.
– Уже иду, сэр, – сказал Арчибальд.
Он взял у одного из рыцарей факел и скрылся в мастерской. Прошла минута, ничего не происходило. Рыцари стали переговариваться, раздался смех. Приор выругался и собрался идти в пещеру, но тут появился Арчибальд. На грушеподобном лице играла загадочная улыбка. В руке, облокотив на плечо, он держал двуручный меч.
– Я решил напомнить вам, сэр Галад, чем дерется настоящий рыцарь, – сказал он.
– Сумасшедший, – сказал приор, бледнея.
– Если вас смущает, что мой клинок вдвое длиннее вашего, то милости прошу выбрать подходящий. Однако боюсь, что с непривычным оружием ваш навык фехтования окажется бесполезен.
Они вошли в круг. Рыцари смотрели затаив дыхание, стараясь не упустить ни единого момента удивительной схватки. Исследователи замерли в ожидании, в схватке рыцарей решалась дальнейшая судьба экспедиции.
Приор поднял вверх шпагу и посмотрел на тонкий клинок. В глазах было сомнение. Арчибальд улыбался. Столкновения с двуручником шпага не переживет. Сломается, или, что вероятнее, приор не удержит ее. Любое попадание мечом станет для приора последним. Оставалось только воспользоваться преимуществом дистанции.
– Начали? – спросил Арчибальд. – Даю вам право отменить дуэль. Мы созовем братский совет. Так будет лучше всем.
Приор бегом бросился вперед, нагнулся и сделал выпад на всю длину руки. Шпага вонзилась в открытый живот Арчибальда. Он вскрикнул и сделал неверный замах мечом. Вместе с болью он ощутил неожиданный холод внутри, будто проглотил сосульку.
Сэр Галад толкнул соперника, достал шпагу и тут же ударил в живот снова. Клинок погрузился глубоко, приор повернул его и подергал. Арчибальд сдержал крик и зашипел, замахнулся для того, чтобы уложить подлеца одним ударом, но почувствовал внезапную легкость в руках – двуручный меч уже лежал на земле. Вместе с легкостью пришла внезапная тяжесть, Арчибальд повалился на землю.
Некоторое время приор стоял над поверженным. Арчибальд ожидал колкой фразы, но тот развернулся и пошел к ученым.
– В пещере я видел комнаты с крепкими стенами, – сказал он, обращаясь к стражникам. Запихните арестованных в одну из них. Матросика туда же. Как подохнет, похороним, конечно. – Приор обернулся к остальным рыцарям и сказал: – Тащите пушку вглубь пещеры. Никто не ляжет спать, пока не уничтожим сферу.
– Нельзя! – крикнул Вереск. – Вы не понимаете, что делаете. Сфера способна показать, как вы заблуждаетесь. Прежде чем стрелять, бросьте в сферу кристалл. Вы увидите баалов, их истинный облик!
Приор с левой руки ударил Вереска в глаз. Ученый повалился назад, Теодор подхватил его.
– Для симметрии, господин профессор, – сказал приор и ушел.
Глава 31. Братство сферы
Их заперли всех вместе в небольшой комнатке и выставили караульных. Снаружи доносились звуки беготни рыцарей, приказы приора. Исследователи зажгли керосиновую лампу и расположились на полу вдоль стен. Рядом лежал Арчибальд и с отсутствующим выражением смотрел в каменный потолок. Рану заткнули тканью, но все равно вокруг медленно растекалась кровь.
– Умираю достойно, – сказал Арчибальд. – Я узнал истину и выступил на правой стороне. Погиб, сражаясь, и в моей руке был тяжелый меч, как у рыцарей в былые времена. Я умираю как герой.
– Нет, – сказал Ноланд.
Арчибальд повернул к нему бледное лицо.
– Что ты сказал? Издеваешься?
– Настоящий герой побеждает, – сказал Ноланд. – А если гибнет, то спасая других или оставляя после себя новый мир.
– Не говори так, – сказал Вереск, – ты отнимаешь у него последнее. С чего такая жестокость?
– Да, – сказал Теодор. – Не думал, что когда-нибудь заступлюсь за баалиста, тем более перед тобой, Ноланд. Но вообще-то он сделал все, что мог.
– Я теперь не баалист, – сказал Арчибальд. Он принялся дрожащими пальцами срывать орденские перстни и бросать их на пол.
Ноланд поднялся и прошелся по комнате. Глаза горели, кулаки сжимались. Он остановился рядом с Арчибальдом и опустился на колени.
– Вы меня не поняли. Я говорю о том, что умирать сейчас недопустимо. Арчибальд, ты только начал свой путь. Отринул старое и стал настоящим рыцарем. Бросил вызов ордену. Ты защищал сферу и открывшуюся истину, но потерпел поражение. Теперь кто, если не ты, сможет образумить других рыцарей? Ты едва начал войну, рано умирать.
Арчибальд бледно усмехнулся.
– Как всегда, говоришь красиво. Но посмотри на меня повнимательней. Думаешь, я симулянт? Мол, решил прикинуться дохлым, лишь бы не геройствовать? Какие у тебя предложения?
– Есть шанс… – начал Ноланд.
В глубине горы раздался грохот пушечного выстрела. Не успело эхо откликнуться, как тут же грохнуло снова – ядро ударилось в что-то твердое с глубоким треском. Новый выстрел потряс стены. Послышался оглушительный звон, как будто из буфета разом высыпалась на пол вся посуда и столовые приборы. Донеслись возгласы, рыцари поздравляли друг друга и хохотали.