Фантастика 2025-69 — страница 799 из 1444

— Приветствую вас, Ваше Высочество. То, что вы помните меня — это честь. — старик уважительно, но без подобострастия, поклонился.

— Ах, оставьте эту скромность. Вы один из самых известных рыцарей во всех королевствах. Для вас я просто Мелли. В Дивинии про вас даже сочинили балладу, вы знаете?

— Не довелось услышать её.

— Думаю, вам бы понравилась. Она вся такая… героическая. — принцесса хихикнула.

— Я всё же полагаю, вы явились ко мне с какой-то целью, а не просто поболтать, леди Меллистрия?


Наследная принцесса Таллистрии сделала большие глаза и испуганно захлопала ресницами.

— Уже не юная леди? У меня появились морщины? Не может быть!


Старик с улыбкой покачал головой.

— Нет, с нашей последней встречи вы стали лишь прекраснее. Однако…

— Ладно, ладно, вы раскусили меня. — перебила странника принцесса. - Я вообще пришла не к вам, хотя и рада вас видеть. Хотела встретиться с вашим другом… или подчинённым, не знаю какие отношения вас связывают. Любопытно взглянуть на того, кто вызвал у моей младшей сестрёнки столь ярое негодование.

— Боюсь, сейчас он немного недоступен для встречи, после, как вы выразились, столь ярого негодования вашей сестры.

— Вот как? Ну что же, тогда, пожалуй, я составлю вам компанию в вашей прогулке, куда бы вы ни направлялись. А когда мы закончим, быть может, и сей индивид изволит прийти в себя.


Старый рыцарь не испытывал каких-то негативных чувств к принцессе. Однако прямо сейчас он явно предпочёл бы побыть в одиночестве. Но воспитание взяло своё, и он лишь поблагодарил её за оказанную ему честь.

— Ваши люди слегка волнуются, миледи.


Заметил старик, несмотря на то что по улице они шли вдвоём. Его спутница лишь махнула рукой.

— Матушка распорядилась, чтобы меня всегда сопровождала охрана. Однако иногда такие надоедливые, поэтому обычно я приказываю им держаться так, чтобы я их не видела. Пусть волнуются — это их работа. Лучше расскажите мне о своих приключениях!


Старик неодобрительно посмотрел на принцессу, но та его проигнорировала. Поэтому ему ничего не оставалось, кроме как начать рассказы. За восхищёнными вздохами и живыми вопросами о сути дел от принцессы они дошли до центральной площади. Именно здесь располагался штаб торговой гильдии, и именно через неё сэр Кадоган рассчитывал быстро найти подходящий караван. Поняв, куда он направляется, Меллистрия цокнула языком и спросила:

— Так быстро покидаете Виталию? Помнится, вы говорили, что вам у нас нравиться.

— Так и есть. Я бы с удовольствием задержался подольше, однако боюсь, сэр Горд может не разделить со мной это желание после встречи с вашей сестрой. К тому же, ввиду некоторых обстоятельств ему нужно как можно быстрее попасть в Ренегон, поэтому я хочу найти караван как можно быстрее. Мы планировали идти сами, однако обстоятельства иногда выше нас, верно?

— Какая трогательная забота о вашем друге.

— Это не забота о друге. Сэр Горд — мой ученик.


Пурпурные зрачки принцессы резко расширились. Она надолго замолчала, задумавшись. За это время спутники успели войти внутрь штаба торговой гильдии.

— Мне необходимо два места в караване, что идёт в Ренегон — для себя, и для раненого. Как можно скорее.


Старик обратился к писцу, что сидел в приёмной.

— Не уверен, что кто-то согласиться, сэр. Раненый человек — обуза, к тому же некоторые звери могут чуять кровь из ран издалека, и это может их привлечь. Впрочем, вы и сами наверно знаете…

— Сведите меня с главой каравана, что отправляется в ближайшее время. Я попробую его убедить.

— Через два дня отправляется коронный караван, однако сомневаюсь, что вам удастся убедить их, сэр.


Сэр Кадоган, проигнорировав последние слова парнишки-писаря, лишь скупо кивнул и отправился к гвардейским казармам. Коронными караванами называли те, что снаряжались непосредственно за счёт казны: в них, как правило, находились наиболее редкие и необходимые товары которыми разные королевства обменивались между собой. Это были артерии королевств, и от них многое зависело, а потом охраной и главой подобных караванов обычно назначали королевских гвардейцев или наиболее приближённых вассалов.


Старого рыцаря пустили в казармы без вопросов, едва завидев латы. Принцесса всё это время тенью следовала за ним, сняв с себя тиару, чтобы не привлекать внимания, и обдумывала какие-то свои мысли.


Гвардейский капитан, заведовавший караваном, молча выслушал странника.

— Нет. Я не буду рисковать караваном.

— Все раны зашиты, крови нет.

— А если шов разойдётся? И зверьё учует кровь? Не знаю, зачем вы спешите, да и не моё это дело. Здесь я вам не помощник.

— Это дело, связанное с орденом. Важное дело.


Капитан холодно посмотрел на собеседника.

— Я уважаю орден странников, однако у вас нет силы приказывать здесь. Приказывайте у себя в Ренегоне.

— Представительства ордена есть во многих королевствах.

— В Таллистрии нет. Потому что вы набираете только мужчин, так ведь?

— Это не относиться к делу. Если к вам обратиться кто-то из иерархов, вы тоже откажете?

— Вы не иерарх. Вот как обратиться, так и поговорим.


Принцесса медленно, поправив причёску и надев на неё тиару, вышла из-за спины старого странника.

— Возможно, вы послушаете меня? Я была бы рада, если бы вы оказали моему другу помощь.


Выйдя вперёд, и присев на стол капитана, девушка забарабанила по нему пальчиками.

— Ваше Высочество…


Гвардеец на секунду покраснел, потом побледнел, а затем встал, выпрямился в струнку и отчеканил:

— Конечно, Ваше Высочество, всё будет сделано.


Принцесса слегка почесала капитана под подбородком, как домашнее животное, и улыбнулась.

— Ну вот, можете же, когда хотите. Пойдёмте, сэр Кадоган, похоже, эта проблема решилась сама собой.

Глава 57

Я проснулся от чужого присутствия в комнате. Напротив кровати сидела красивая девушка: брюнетка с иссиня — пурпурными глазами, с греческим профилем и тонкой талией. Она была одета в мужской костюм и с интересом меня разглядывала.

— Скверно выглядите, сэр Горд.

— Кошка немного поцарапала. Мы не были представлены.


Девушка заливисто расхохоталась.

— Кошка, говорите? Меня зовут Меллистрия, и я наследная принцесса Таллистрии.


Я попытался приподнять бровь, однако это привело к тому, что шов, находящийся на лбу, слегка разошёлся, и я слегка скривился от боли. Капля крови скатилась по лицу.

— Прошу прощения за неподобающий вид, Ваше Высочество. Полагаю, вы пришли сообщить мне об аресте или изгнании?


На тумбе неподалёку от кровати была бадья с водой, нитки с иголкой, и бинты, которыми учитель обрабатывал мне раны. Принцесса встала, взяла бинт, и, обмакнув его в воду, подошла и вытерла мне лицо.

— Что натолкнуло вас на такую мысль?

— Моя последняя дуэль при королевском дворе в Арсе закончилось тем, что после победы над бароном Ортом король отдал приказ о моём аресте и под его угрозой повелел покинуть Арс. Можно сказать, что между изгнанием и арестом он оставил мне выбор самому. Полагаю, мой противник был его любимчиком. Вот и гадаю, каковы будут последствия дуэли с принцессой.


Честно говоря, мне было плевать на последствия. Я был уверен, что Кадоган вытащит меня из застенков тем или иными путём. А если он и не сможет, это наверняка сделают иерархи Ренегона, заинтересованные в том, чтобы расспросить меня. Однако послушать старшую сестричку той стервы всё же стоило.

— Ну, вы же проиграли дуэль, верно? По этой же логике вам не стоит опасаться последствий.


Принцесса склонила голову набок и её взгляд стал задумчивым. Казалось, что она смотрит не на меня, а сквозь меня, обдумывая некую стороннюю мысль.

— Разные королевства, разные порядки… После вызова от вашей сестры я уже ни в чём не уверен.

— Вам ничего не грозит. В Таллистрии не принято наказывать за дуэли, тем более, за проигранные. Я пришла из любопытства — никогда не видела свою сестру настолько разъярённой. Могу предложить вам помощь своих целителей, кстати.


Внезапно мне в голову пришла интересная мысль. Если они любящие друг друга сёстры… Дотянуться до младшей в ближайшее время, вероятно, у меня не получиться: были более насущные проблемы. Однако вторая сидит прямо передо мной. Любопытство кошку сгубило, так ведь?

— Благодарю за великодушие, но я справлюсь своими силами.


Подачек не надо. И судя по изменившемуся выражению лица, эту мысль на моём лице принцесса прочитала отчётливо. А я тем временем не меняя положение тела на кровати, начал медленно вытягивать из рук нити смерти, формируя ими клубок.

— Не сомневаюсь в этом.


Жаль, что ты воспринимаешь это так — прочитал я в её взгляде.

— Есть ещё что-то, что вас интересует, Ваше Высочество?

— Пожалуй, кое-что…


Принцесса встала и начала расхаживать по комнате взад-вперёд. Я терпеливо ждал, формируя проклятье.

— Когда я была маленькой, ваш наставник, сэр Кадоган, часто бывал у нас во дворце. Поговаривают, что он был любовником у многих высокопоставленных дам, однако ни одна не смогла убедить его остаться и жениться. В то время я хотела взять у него хотя бы пару уроков владения мечом, однако матушка сказала мне, что он больше не берёт учеников, и не сделает исключения даже для принцессы. Что заставило его изменить своё мнение на этот счёт?


Я задумался. Рассказывать историю нашего знакомства с наставником мне не хотелось. До сего момента я даже не знал, что он когда-то переставал брать учеников. Однако, если солгать, принцесса в дальнейшем может рассказать эту версию кому-то, и однажды это может дойти до самого Кадогана. Следовало сказать правду, но так, чтобы не рассказать ничего важного...

— Честь.

— Честь?

— Да, именно так. Именно из-за чести сэр Кадоган взял меня в ученики.