На ночь я остался в особняке странников. Несколько вечерних часов были потрачены на то, чтобы наполнить кристалл смертью и вложить нужные воспоминания. И когда я уже собирался отдыхать, ко мне постучал один из слуг. И я точно знал, что никто не осмелился бы беспокоить меня без важного повода…
— Что случилось?
— Сэр Горд… К вам посланник… Очень важный посланник.
— Кто это?
Старый служака, бывший стражник ордена, списанный в почетные слуги, поднял на меня предельно серьёзный взгляд и тихо прошептал:
— Он здесь инкогнито, но я узнал Его Величество. Это Леон Харенский, король Харена…
— Помоги мне надеть латы. Быстро.
Похоже, магистр перевыполнил свою задачу…
Глава 84
Человек в почти идентичных моим латах сидел в гостиной и наливал себе что-то из графина. Его легко было принять за типичного рыцаря-странника — моложавый, лет двадцати пяти — тридцати, стройный и худой слегка смуглый черноволосый мужчина. Внимательные карие глаза уставились на меня, как только я спустился.
— Рад приветствовать вас здесь, Ваше Величество. — уважительно поклонился я гостю.
— Слуги узнали меня, да? Неудивительно: порою незначительные люди куда лучше подмечают значительные вещи. Оставьте это. — мужчина махнул рукой. — В конце концов я здесь инкогнито. Сэр Горд, верно?
— Верно, ваше величество. Чем обязан вашему визиту? Магистр говорил, что пришлёт рыцаря-странника…
Король Харена ухмыльнулся.
— Я ношу эти латы заслуженно. Отец настоял, чтобы в молодости я тоже прошёл обучение в ордене. Семейная традиция, ещё со времён Аулиона…
— Простого рыцаря-странника. Не короля. — поправился я.
— Ладно, на самом деле, мне просто стало любопытно. Когда магистр обратился ко мне с просьбой, я, конечно, не стал отказываться, однако решил, что лучше будет передать кристалл самостоятельно. В Харене, знаете ли, сплошная скука. А здесь у вас тайные задание, интриги, секреты… Даже немножко завидно.
Край непуганных идиотов — подумал я. Король, который скучает по секретам и интригам, словно мальчишка. Если бы не ограничение свободы местных людей, готов поспорить, как и любой другой король, этот не вылезал из омута заговоров…
— Я слышал Харен — не самое богатое королевство.
Глаза короля слегка потемнели. Ему явно не понравилось такое определение.
— Мы живём в пустыне. Разумеется, это не самое лучшее место обитания, однако мы самодостаточны и научились с этим справляться. Кто бы что ни говорил — Харен это королевство. Ни один герцог Ренегона не сможет выставить столько людей, сколько могу я.
— Я вовсе не сомневаюсь в этом. Лишь хочу сказать, что тайны, секреты и интриги, чаще возникают там, где у людей имеется изобилие нужных для жизни ресурсов. В ином случае им приходится сосредоточиться на выживании, верно?
— Пожалуй, вы правы. — с лёгкой грустью кивнул король.
— В ваших силах это исправить. Когда-то в Харене вообще не было людей.
— Ладно, довольно обо мне и моем королевстве. — хлопнул по столу рукой Леон.
Он достал из поясного кармашка мутноватый жёлтый кристалл и положил его на стол передо мной.
— Когда я должен вернуть его вам? — осведомился я.
— Чем скорее, тем лучше. Магистр сказал, что иерарх не должен ничего знать, так ведь? Я останусь в особняке до тех пор, пока вы не вернёте его. Не затягивайте с этим. Мои люди думают, что я отправился к любовнице, но всё имеет свои пределы.
— И вы даже не спросите, зачем это? — поднял бровь я.
Король легонько, невесомо улыбнулся краями губ.
— Нет. Я думаю, вы сами решите, что хотите рассказать мне. Конечно, вы можете уйти, не промолвив ни слова. Однако же если вы поделитесь чем-то интересным… Полагаю, это может стать неплохим началом знакомства, не так ли?
Определённо, мне нравился этот человек. По моим меркам он был наивен, конечно. Однако он имел гордость и честолюбие, и отнюдь не был глупцом. Ему хватило нескольких минут знакомства, чтобы понять, что на прямое требование ответов я просто сошлюсь на необходимость хранить тайну с каменным лицом и он ничего не узнаёт, и при этом умудриться оценить меня достаточно, чтобы понять, что близкое знакомство с королём может меня заинтересовать. Неплохо, весьма неплохо. Такой может стать ценным союзником или опасным врагом. А еще я любил гордых людей во многом за то, что ими так легко манипулировать…
— Пожалуй… Вы определённо правы.
— Скажу вам по секрету — короли вообще всегда правы. По крайней мере, так считают люди, и не стоит пытаться их в этом разуверить. Вреда будет больше, чем пользы…
Я задумчиво посмотрел на короля, раздумывая, какую часть информации ему поведать. А затем решился.
— Это приказ Отца.
— Что? — несколько удивлённо переспросил молодой король.
— То что я делаю, это приказ Отца, отданный мне лично. Во сне.
Карие глаза короля расширились. Несколько минут мы молчали, пока он переваривал новость.
— Приказ Отца сделать что-то втайне от иерарха. — скорее констатировал факт, чем спросил он.
— Хороший сын не задаёт вопросов, зачем нужно сделать ту или иную вещь. — пожал плечами я. — Он просто делает.
— Однако вы должны иметь свои мысли на этот счёт, верно? — осведомился король.
Я помедлил с ответом, создавая интригу.
— Я думаю… Мне показалось, по крайней мере… Что Отец недоволен иерархами. Возможно, он хочет как-то наказать их. Или преподать им урок. — медленно вымолвил я, пристально следя за реакцией короля.
Лицо короля превратилось в каменную маску. Это было, словно привычный рефлекс — Леон Харенский, безусловно, умел держать лицо, и если до этого он вёл себя ещё немного расслабленно, то теперь наверняка крайне напряжённо думал. Однако на лице не отображалось ничего — неподвижная маска власти так и застыла на нём, не давая прочитать совершенно ничего.
— Это… Очень ценный дар с вашей стороны, сэр Горд. Благодарю вас. — наконец ответил король, не меняя, впрочем, выражение лица.
— Дар? — я слегка нахмурился, глядя на него.
— Разумеется, я сохраню всё в тайне, можете быть уверены. Однако это не значит что я не могу использовать эту информацию, верно? — правильно понял меня король.
— Верно. Полагаю, если это поможет в чём-то Харену, это будет вполне справедливо, так?
Король чуть-чуть, почти незаметно, поморщился, но похоже, отнюдь не от моих слов.
— Разные королевства могут по разному воспринимать понятие справедливости.
— Мы оба странники. Полагаю, наши понятия вполне могут схожи.
— Пожалуй… — протянул король, посмотрев на меня нечитаемым взглядом. — Сколько ещё королей знают это, по-вашему?
— Кроме вас? Ни один. Магистр знает о выданном мне задании, однако о своих мыслях на этот счёт я рассказывал только вам.
— Ни один… — эхом откликнулся король.
Я мог поклясться, что где-то в глубине глаз короля с немыслимой скоростью работала счётная машинка, считающая, что именно он может из этого извлечь. Но меня это вполне устраивало. Цель раскрытия этой информации была для меня иной. Определённо, люди будут теряться в догадках, что именно произошло на конклаве, будут строить теории, предположения… Но если один из королей твёрдо скажет, что знает что это было: именно его версию примут за основную. Ведь люди не могут лгать.
— Используйте эту информацию так, как сочтёте нужным. Только не упоминайте нигде, когда и как получили её. Желаю удачи. А теперь прошу меня простить, меня ждёт мой долг.
Король Харена лишь махнул рукой, не обратив никакого внимания на мой бесцеремонный уход. Он меня услышал, но его мысли были заняты совсем, совсем другими вещами…
Глава 85
Собирая по кусочкам пазл своего великолепного плана, я отнюдь не ожидал, что мне придётся столько общаться с высшим светом королевств. Однако порою приходится импровизировать. То, что там, где оказалось бессильно искусство смерти, помогли ложь и интриг, казалось мне в некоторое степени забавным. Пожалуй, в этом деле я мог считать себя мастером… Вот только мастер подобных дел на то и мастер, чтобы никогда и никогда так не называл. Некоторые титулы, стоит оставить лишь внутри собственной головы…
Королёвский бал Ренегона, пожалуй, был даже излишне роскошным на мой взгляд. Грицелиус выдал мне красную робу для его посещения, и меня вместе с другими членам делегации красных башен пустили в королевский квартал и дворец без единого вопроса.
Здесь, пожалуй, находилось большинство высшей аристократии не только Ренегона, но и всех других королевств. Я легко находил взглядами в толпе знакомых мне принцесс Таллистрии, королей Ганатры и Палеотры, короля Харена и даже короля Арса, что приказал мне убираться из его королевства или предстать перед судом за убийство.
Центральный бальный зал был огромен. Навскидку, в нём находилось несколько тысяч человек одновременно. Огромного размера колонны из белого камня поддерживали титанический потолок, который, кажется, вот-вот рухнет под своим собственным весом.
Вычислить какую-то систему в местных группировках на первый взгляд казалось невозможным. Люди из самых разных королевств сбивались в группы для обсуждения, которые тут же распадались и собирались вновь. Это явно не было единичное, устраиваемое впервые мероприятие. Скорее уж, очередная традиция.
Линии столов были завалены различными напитками, закусками и яствами. Некоторые гости весьма объёмного вида занимали за ними места на постоянной основе, явно не собираясь никуда уходить. Слуги в сине-белой одежде ловко сновали туда-сюда, наполняя опустошённый столы и выполняя просьбы гостей.
За годы жизни в этом мире я совершенно отвык от настолько огромных скоплений людей и чувствовал себя несколько неуютно. Глаза и мысли разбегались и внимание рассеивалось, а привычка анализировать окружение стонала и выла от количества целей. Появилась лёгкая мигрень. Оставалось лишь надвинуть капюшон робы поглубже, и держаться в группе мастеров красных башен, что зависли у одного из столов с закусками и принялись активно обсуждать местные сплетни. Грицелиус, придя в зал, шепнул мне ждать и куда-то ретировался.