— Однако теперь я всё же владею пламенным лучом, верно? Как и пристало верховному иерарху. — слабо улыбнулся Этериас, прежде чем отключиться.
Несколькими часами позднее четверо советников стояли над спящим телом верховного иерарха. Один из них, в зелёной робе, устало вытер пот со лба рукой.
— Руки я вылечил, однако ближайшую неделю воздержитесь от столь разрушительных практик. Мне тоже надо отдыхать.
— В следующий раз переносите тренировки подальше от каравана. — сухо добавил мастер Клавдий. — Чудо, что огонь прошёл вдоль каравана и никто не пострадал. Этого потока хватило бы, чтобы сжечь несколько десятков людей.
Гелиус поморщился.
— Он попытался создать луч раньше, чем я объяснил технику безопасности. И у него получилось.
— Сразу же? — поднял бровь Акрил.
— Талантливый парень. — вздохнул Гелиус.
— Там его помощник ломится к нам. Не хочет оставлять больного одного. — заметил Клавдий.
— Отправь его ко мне. Я поговорю с ним. — устало махнул рукой мастер Эниан.
— Он так похож на Литиуса. Из него выйдет великий мастер. — с лёгкой ностальгией сказал Гелиус.
— Возможно, величайший из всех. Если не погибнет раньше. — мрачно добавил Клавдий.
— Для этого мы и нужны, верно? — Заметил Акрил.
Никто не возразил этому утверждению.
Чуть позже у постели почти выздоровевшего больного состоялся совсем другой разговор. Совсем молодой вихрастый паренёк находился в лазерете. обеспокоенно глядя на спящего верховного иерарха. Караван уже остановился на ночной привал, однако было непохоже, что тот собирается уходить.
— Он проснётся к рассвету. Тебе незачем тут сидеть. — заметил мастер Эниан.
— Я полагаю, его святейшеству больше понравится видеть моё лицо после пробуждения, чем ваше, мастер Эниан. — спокойно ответил парень.
— Тебя зовут Гелли, верно?
— Верно. — глаза парня напряжённо смотрели за мастером жизни.
Целитель отложил перо, которым делал заметки и внимательно, оценивающе посмотрел на парня. Молодой, сильный, здоровый. Такой подойдёт.
Гелли перехватил этот взгляд и нахмурился ещё сильнее.
— Ты так верен ему. Ни на минуту не хочешь оставлять, когда думаешь, что есть какая-то угроза, так ведь? — вкрадчиво протянул целитель.
— Я не понимаю, как это относится к вам.
— Напрямую. У меня есть предложение для тебя.
— Не думаю, что любое предложение, исходящее от вас, понравилось бы его святейшеству. — ответил парень.
— Может, ты прав, а может быть и нет. Так или иначе, он спит и не проснётся до рассвета: я погрузил его в магический сон. Так что это решение тебе придётся принять самостоятельно.
— Тогда мой ответ нет на любое ваше предложение.
— О, не спеши так, сначала выслушай. — с укоризной качнул головой мастер жизни. — Ты знаешь, зачем мы едем в Ренегон?
— Понятия не имею. — пожал плечами Гелли.
— Мы едем туда, чтобы расследовать гибель одиннадцати иерархов. Что-то случилось во время Конклава, и все они пропали без вести или были убиты. Мы предполагаем второе. А это в свою очередь означает, что и Этериасу может угрожать опасность. И каковы бы ни были наши внутренние трения, ни я, ни другие советники не желаем ему смерти. И поэтому я хочу предложить тебе нечто особенное.
Гелли слушал мастера жизни и его глаза становились всё больше и больше.
— Я слушаю.
— Возможно, ты слышал о том, что мастера жизни, вроде меня, могут немного улучшить человеческое тело. Сделать более быстрым, сильным, ловким, выносливым. Быть может, не кардинально, но достаточно, чтобы иметь преимущество в бою, когда все решают доли секунды. Лучше всего подобные улучшения ложатся на детский организм, однако, если приложить достаточно усилий и снабдить это соответствующим режимом и тренировками, ты вполне подойдёшь для подобной процедуры.
— Зачем вам это? С ваших слов выходит, что это тяжёлый труд для мастера жизни, разве нет? — несколько недоумённо поинтересовался парень.
— На все королевства осталось лишь двое верховных иерархов, и старик Фидем, возможно, доживает последние дни. Этериас горд, независим и самоуверен. Полагаю, он не всегда будет брать с собой охрану и это может однажды кончиться плачевно. И потому я предпочёл бы, чтобы у него был хороший телохранитель. Сильный, быстрый...Верный. Такой, как ты.
Некоторое время Гелли подозрительно сверлил взглядом мастера Эниана, пытаясь найти подвох в его словах. Но не видел его.
— Я согласен.
— Не думай, что это будет просто. Некоторые процедуры могут быть болезненными и неприятными, а тебе придётся немало поработать над тренировками.
Парень лишь встряхнул головой и фыркнул.
— Я тренируюсь с храмовой стражей с тех самых пор, как его святейшество взял меня к себе. Вам не напугать меня подобным. Когда приступим?
— Приходи через неделю. Мне нужно немного отдохнуть после лечения. — поставил точку в диалоге Эниан.
Гелли просидел у кровати почти всю ночь, и не зря — за пару часов до рассвета его патрон очнулся. Проморгавшись, Этериас с некоторым удивлением уставился на помощника.
— Что ты здесь делаешь? — с лёгким удивлением спросил он.
— Жду вашего пробуждения, конечно же. Между прочим, мастер Эниан говорил, что вы очнётесь не раньше рассвета, но оказался неправ. Вы предпочли бы видеть старых ворчунов?
— Конечно же нет. — рассмеялся иерарх.
— Куда лучше спросить, что вы здесь делаете. Я могу понять желание сжечь что-нибудь после общения с советниками, но не собственные руки же! — рассудительно заметил Гелли.
— Мы все должны чем-то жертвовать ради того, чтобы стать сильнее, верно? — философски заметил Этериас, откинувшись на подушке.
Гелли не ответил, лишь улыбнувшись. Пожалуй, этот принцип он знал получше многих.
Глава 6
Северная Корона. Так назывался самый северный город Ганатры, и, по совместительству, один из самых северных городов всех королевств людей. Он не был на самом краю королевства, однако был последним приморским городом на побережье и последним крупным поселением в северной части королевства.
Это был город-полуостров, своеобразная дуга, состоящая из возвышающегося скального массива, на вершине которого находилась гигантская башня-маяк, высотой, на глаз, в несколько сотен метров. И она не была построена из каменных блоков: это был единый, словно выращенный монолит.
Не было никаких сомнений: такой скальный массив просто не мог образоваться сам по себе. Здесь поработали маги земли и поработали очень хорошо. Доселе ни в одном королевстве мне не довелось видеть подобного.
Мы причалили в месте, где полуостров соединяется с континентом: именно там скальный массив опускался до уровня моря, в отличие от остальной части города, где его высота, похоже, служила дополнительной защитой от угроз из глубин океана.
— Кто построил это место? — задал я вопрос третьему магу в моём отряде.
Оланс, молодой мастер воды, отправленный с нами Миллианом, всю дорогу был спокоен и молчалив. За полторы недели в плавании мы почти не разговаривали, однако он активно общался с капитаном корабля, негромко давая какие-то советы.
— Северную Корону возвёл основатель нашего братства, Скопус Око Бури.
— В одиночку? — удивлённо осведомился я.
— По большей части. Не мгновенно, конечно: он занимался этим долгие годы, пока не создал эту скалу и не построил свою башню на ней. Сейчас здесь постоянная резиденция наших магистров, однако герцога здесь нет. Его замок стоит недалеко от города.
Не первый случай замка, удалённого от города, что я встречал. Похоже, это была привычка именно аристократов Ганатры: что король, что герцог, предпочитали жить в небольшом отдалении от побережья и городов, в отличие от элиты прочих королевств.
— Почему его прозвали Око Бури? Он же был мастером земли, раз смог возвести эти скалы, верно?
— Земли и Воды. Опытный мастер воды может провести корабль через шторм, который способен расколоть любое судно надвое. Ни один корабль, на котором когда-либо плыл магистр Скопус, не был даже повреждён во время шторма.
— Но это не слишком-то помогает против морских монстров, верно? — ехидно заметил Итем.
Молодые мастера воды и огня посмотрели друг на друга: Оланс недовольно, Итем — с издёвкой.
— Есть и более продуктивные способы обезопасить города, чем сжигать всё вокруг. — сверкнув светло-голубыми глазами, принял безличный вид Оланс.
На лицах Темпуса и Итема читалось большое желание узнать, что это за способы. Но от вопросов они гордо воздержались.
— Шимуль. Мелайя. Организуйте постой для всех и закупите припасов для долгой дороги и тёплую одежду. И того и другого — с запасом. Мы выходим через неделю.
Независимо от переговоров с герцогом — мысленно добавил я. Охотница и наёмник тоже это поняли, серьезно кивнув.
В замок герцога я отправился в одиночку. И приняли меня совсем нерадушно.
— Назовите имя и цель прибытия. — осведомился одетый в утеплённый мехом доспех стражник на воротах.
— Напоминает встречу в Палеотре. — усмехнулся я. — Сэр Горд. Меня прислал к его светлости мастер Миллиан. Цепь воды.
Сравнение стражнику явно не понравилось. Однако от комментариев он воздержался, позвав офицера.
Кряжистый и плечистый седоусый мужик несколько мгновений рассматривал меня и мои доспехи, похоже, сверяясь с каким-то описанием.
— Герцог примет через несколько дней, сэр Горд. Пока же вам придётся подождать. Проходите.
Комнату отвели вполне приличную. И всё же, у меня были некоторые сомнения, что герцог чем-то занят: вполне возможно, таким образом тот решил просто показать мне моё место.
За три дня, что прошли до встречи, я познакомился с замком герцога более подробно. И хотя за свою жизнь на Тиале мне довелось долгое время прожить только в двух подобных местах: крепости ордена и небольшом замке отца, некоторые отличия мне довелось заметить немедленно.
В замке почти не жило гражданских. Только воины, и небольшая часть слуг. Ни семей, ни детей, никого. Это напоминало войсковой лагерь или крепость на важном перевале: однако что им было охранять тут, на крайнем севере?