— Я полноправный мастер красных башен, а значит, и младший жрец Отца, как и любой полноправный мастер людей. Поэтому в мои обязанности, как и в обязанности всех прочих мастеров, входит обеспечение соблюдения его священных заветов. И то, что я вижу сейчас, явно нарушает заповеди! Это тирания! Отец велел нам быть свободными, и традиция первого короля воплощает в себе эту свободу, а вы собираетесь уничтожить её! Я не могу навредить вам и вашим людям, но знаете, что я могу? Я могу поджечь ваш замок в таком количестве мест, что всех присутствующих здесь мастеров не хватит, чтобы потушить его прежде, чем хотя бы половина замка выгорит дотла!
Глаза юного мага огня превратились в пылающие протуберанцы. И во всём зале, то тут, то там начал вспыхивать огонь. Загорелись скатерти и сушёные закуски, картины и гобелены, где-то вспыхнул ковёр…
Определённо, этот парень сделает у меня карьеру, подумал я. Какой многообещающий кадр.
— Довольно! — рявкнул король.
Глаза Итема вернулись в норму, но слегка побледневший мастер огня всем своим видом выражал готовность идти до последнего.
Некоторое время он боролся с королём взглядами, и в это борьбе никто не отступил.
— Так и быть, проваливайте с глаз моих. Вы всё ещё пожалеете об этом. — сказал, словно выплюнул, король.
Итем молча погасил стену огня. Гвардейцы расступились, образуя проход.
— И вот ещё что… — бросил нам в спину король. — С этого момента всем мастерам красных башен запрещено появляться в Ганатре. А вы, пока ещё лорд Горд, не забудьте забрать свою шлюху.
Леди Беатрис, едва не споткнувшись на каблуках, догнала нас двоих.
Никаких вещей взять в дорогу, разумеется, никто нам не дал. Так мы и покинули королевский замок, в гробовом молчании, поздним вечером, без припасов.
Я выбрал место в нескольких милях от замка, на небольшом холме. Оставив там спутников, собрал в ближайшем перелеске хвороста. Собрав из него домик, бросил взгляд на Итема. Тот вяло взмахнул рукой, заставляя тот запылать.
Некоторое время мы втроём молча сидели вокруг костра. О чём думали мои спутники, смотря в костёр, я не знаю. Лично я наблюдал за королевским замком, пытаясь понять, отправит ли король гонцов ночью, или подождёт до утра.
Наверняка те бы взяли факелы. Но никаких огней на выходе из замка я так и не увидел. Вероятно, король приказал отправляться на рассвете.
Идиот. Теперь мне оставалось только дождаться герцога Шеридана.
— Сэр Горд… — неловко и несколько неуверенно прервала молчание леди Беатрис, бросив на меня осторожный взгляд. — Я совсем не хочу оспаривать ваше мужское право вести дела, не спрашивая женского мнения, но вы уверены, что бросить вызов королю было разумным решением? Он может собрать десятки тысяч людей под свои знамёна…
— Наша с герцогом Шериданом объединённая армия скоро будет здесь. Пока мы развлекались на балу, лорд Шеридан вёл людей к королевскому замку. — слегка подумав, просветил я леди. — Король не успеет собрать даже половины своих воинов.
Сейчас скрывать что-то уже не имело смысла. Очаровательные зелёные глаза леди Беатрис широко раскрылись. В них плясали отблески пламени костра.
— Но это значит, что если вы выиграете в этой битве, взяв замок короля штурмом, то вы станете королём! — воскликнула она. — Ведь это вы бросили вызов, а не герцог Шеридан!
— Верно. Так всё и задумано. — кивнул я.
Леди не нашлась с ответом, вновь замолчав.
— Прекрасное выступление на балу, Итем. — негромко похвалил парня я. — Не ожидал от тебя такого.
Юноша несмело улыбнулся.
— Я лишь надеюсь, что вы знаете, что делаете, сэр Горд. Цепь воды и так выдавливала нас из Ганатры как могла, а теперь ещё и король запретил…
— Когда я стану королём, организуем в Небулосе ваш филиал. — пообещал я.
Вообще-то, я и так планировал опираться на красные башни: по крайней мере, пока их возглавляет лояльный мне Грицелиус. Хотя, возможно, в будущем Итем мог бы стать ему хорошей заменой. И если раньше цепь воды наверняка использовала бы все свои силы и влияние, чтобы не пустить конкурентов в Ганатру, то теперь, благодаря выступлению молодого мастера красных башен, у меня был убийственный аргумент, которому им нечего будет противопоставить. Ведь ни один мастер воды не поддержал меня в трудную минуту.
Пока мои спутники отдыхали, смотря на огонь, мне пришла в голову интересная мысль.
— Ждите меня здесь. Мне нужно отлучиться ненадолго.
Под покровом ночи я прогулялся по двум основным дорогам, что уходили от королевского замка. Одна — в Небулос, другая — в западную часть королевства.
Именно по этим дорогам наверняка пойдут первые гонцы. И поэтому я решил начертить на них ловушки, что сотрут в прах первых, кто двинется по ним.
Когда я закончил с ловушками, уже светало. Итем и Беатрис также сидели у почти потухшего костра, кутаясь в одежды от ночной прохлады. Похоже, спать никто из них не стал.
На рассвете король выслал гонцов по дорогам. Я с удовлетворением смотрел, как они скрываются за поворотами, идя прямо в расставленные капканы.
Выставлю ещё следующей ночью — решил для себя я.
Но делать этого не пришлось. Едва минул полдень, как на горизонте показались передовые отряды моей армии.
Герцог Шеридан успел вовремя.
Я широко улыбнулся, подставив лицо ярким лучам Тиальского солнца. Это уже минимум половина победы.
Глава 58
Первые приказы, которые я отдал Вальгарду, едва войско начало разбивать лагерь под королевским замком, это послать отряды, чтобы они забрали то, что осталось от гонцов, попавшихся в ловушки.
— Возьми моих учеником из числа шаманов. — приказал я. — Ловушки были одноразовые, но на всякий случай… Пусть заметут следы.
Вождь спокойно кивнул.
Всегда стоит подчистить следы, если есть такая возможность.
Тем же днём, спустя несколько часов, собрался военный совет, состоящий из меня, Вальгарда и герцога Шеридана.
— Сегодня штурмовать не будет. — сказал как отрезал, герцог. — Армия устала после марша. Надо дать им отдохнуть и поспать хотя бы этой ночью.
— Король разослал гонцов на рассвете. — заметил я. — Я пытался перехватить их, но не факт, что смог достать всех. Могут подойти подкрепления.
— Я выделю несколько отрядов для перехвата подкреплений. — высказался герцог. — Они перехватят подкрепления, это выиграет время.
— Крепость внушительная. — потёр подбородок Вальгард. — А времени в обрез. Как мы будем брать её? Удлиним лестницы?
Лорд Шеридан покачал головой.
— Нет. Классическим штурмом нам не взять Гелию. Ворота выкованы из чистой стали, и даже если их сломать, если большая гранитная пластина, которая закроет дальнейший проход. Когда-то мои предки позаботились о том, чтобы здесь можно было отбить армию, что в десять раз превосходит числом защитников. Поэтому мы воспользуемся тайным ходом. Правда, в него пройдут только люди: боюсь, вы, гиганты, не вышли габаритами. Пока часть войска будут изображать классический штурм, ударный отряд должен будет проникнуть в замок, отбить барбакан, сломать механизм противовеса, что обрушивает гранитную пластину, и открыть ворота. Тогда замок наш.
— Гелию? — переспросил я.
— Так называется замок. Гелия. В честь жены первого короля Ганатры. — пожал плечами герцог.
— Ваш брат знает о тайном проходе?
— Понятия не имею. И это самое слабое звено моего плана. — признал герцог. — Отец рассказал мне об этом ходе, как наследнику. Но затем я пропал без вести, и тот умер на охоте, а Элион стал королём. Успел ли он рассказать ему… Мы никогда не говорили об этом.
— Я возглавлю штурмовую группу. — принял решение я. — Если там нас встретит заслон, мне достанет сил пробить его. Но вам тоже придётся пойти с нами — только вы знаете про тайный ход. В армии достаточно хороших офицеров, чтобы командовать внешним штурмом?
Вальгард бросил на меня острый взгляд. Несомненно, он знал о том, что герцог недостаточно хорошо осведомлен о моих возможностях.
— Мои люди не подведут, лорд Горд. — уверенно кивнул герцог.
Под покровом ночи, взяв две сотни лучших воинов, отобранных герцогом, мы направились в тайный проход. Фальшивая, неотличимая от обычной, покрытая зелёным мхом каменная стена в основании замка, повернулась с большим трудом: пользовались этим ходом явно очень редко.
Я взял с собой Мелайю и девятку своих рыцарей: все мои люди явились вместе с армией герцога, кроме Кианы. Девушка, похоже, решила остаться в герцогстве, выполняя мой приказ.
Конечно, вполне возможно, мои люди не тянули на лучших из лучших. Но воины они были неплохие, и не мог же я оставить их пропустить всё веселье?
Бойцы шумно сопели, продвигаясь по тёмному, узкому проходу. Герцог облегчённо выдохнул, когда понял, что король не знает о проходе.
В итоге проход вывел нас в обширный, явно давно заброшенный зал без дверей. Вероятно, эта комната когда-то была скрытой оружейной: заржавевшие и сгнившие стойки со старым оружием и доспехами, покрытые толстым слоем паутины, всерьёз намекали на это.
Герцог сделал жест, приказывая бойцам отдохнуть. А потом принялся тихо чертить посреди пыли на полу карту проходов замка, показывая воинам путь к барбакану.
Через несколько часов мы услышали шум и отдалённые крики людей за стенами. Армия начала отвлекающий штурм.
Герцог подошёл к одной из стен и с силой попытался отодвинуть фальшивую стену. Мне пришлось помочь ему с этим.
— Вперёд. — тихо сказал лорд Шеридан.
Мы ринулись бегом по пустующим коридорам крепости: все бойцы были на стенах. Несколько слуг, вероятно, заметили нас, но было уже поздно. Входы в барбакан располагались прямо по бокам, в надвратных башнях. Просто из двора попасть туда было нельзя: требовалось сначала взойти на стены. Оказавшись во дворе, наш отряд с разбегу взлетел на стены, ударив в спину растянутой цепочке гвардейцев, что держали стены.
Возможно, расположение входа в барбакан кому-то могло показаться не слишком удачным: ведь, взойди противник на стены, он бы смог открыть ворота. Однако гигантская гранитная плита, похоже, была сооружена именно на этот случай.