"Фантастика 2025-70". Компиляция. Книги 1-31 — страница 1058 из 1428

ов, мы могли бы как-то реагировать… Боюсь, как бы боком самоуправство князя нам не вышло, государь.

Виктор Константинович усмехнулся и жестом велел подать ему галстук. Подчиненный подал его на вытянутых руках.

— Помнишь, как там было? — спросил император, завязывая галстук на шее. — «Предъявитель сего действует по моему приказу и все, что он делает, моя законная воля»? Это не Моров угрожает нашему государству, Семен. Это мы вырастили из перспективного дворянина того, кто действует в интересах нашей страны, чем бы ни руководствовался и к чему бы ни стремился. Все, что делает Моров — благо для Российской Империи.

— Но…

Император убрал ухмылку с лица и жестко взглянул на своего подчиненного.

— Никаких «но» здесь быть не может. Что бы ни сотворил Иван Владимирович Моров, князь Царьградский, мы будем стоять на том, что он делает это по моей воле и ради нашего государства. Или ты хочешь поспорить?

— Нет, ваше императорское величество, — с поклоном ответил подчиненный.

— Ну вот то-то же, — куда благосклоннее кивнул монарх. — А теперь пойдем, там совет министров уже, наверное, извелся в ожидании.

* * *

Великобритания, Йоркшир.

Стекла особняка вылетели наружу, выбитые мощным взрывом. Отряд охраны разбросало в стороны волной, и на территорию ворвалось несколько чародеев в военной униформе с гербами графства Бирмингем. Расплескивая вокруг себя печати огненной стихии, они прижимали оставшихся защитников к горящему зданию.

Бойня подошла к концу в течение нескольких минут, и в выбитые ворота особняка вошел сам граф. За ним следовала элита рода, держа оружие наперевес.

— Осмотрите все, — приказал его сиятельство. — Найдите мне его!..

Пара пассов руками, и пламя послушно улеглось, оставив после себя лишь опаленные строения и запах гари. Некоторые из слуг графа Йоркширского, кому повезло уцелеть во время удара, теперь жались по углам, опасаясь реакции захватчиков. Охранников добивали без жалости, обыск шел уже полчаса, но следов владельца пока обнаружено не было.

— Ваше сиятельство, нашли тела графини и ее старшего сына, — наконец, произнес один из сопровождающих графа. — Останки правильнее сказать. Но опознать все еще можно, укрывались в потайном ходе.

Бирмингем безразлично кивнул.

Новость о том, что главный враг скрылся, не радовала, но это не впервой случилось. Многие бывшие коллеги по ковену магов крови уже пали, хотя тоже пытались сбежать и отбиваться.

— Спалить здесь все, — распорядился граф Бирмингем, отворачиваясь от почерневшего особняка. — И возвращаемся.

— Будет исполнено, ваше сиятельство, — ответил чародей.

В этот момент с неба ударил столб золотого света. Сияние охватило сперва особняк, затем расползлось до забора, поглощая под собой все и всех. Каждый попавший под него ощутил, как незримая рука будто бы запустила свои пальцы в самую душу.

Граф Бирмингем поднял голову к небу, стараясь разглядеть, что там происходит, но сияние слепило, будто солнце. Его сиятельство собирался отдать приказ к бою, но не успел.

Свет погас так же внезапно, как и вспыхнул.

— Вот и свиделись, — произнес седой мужчина в дорогом костюме, оказавшись посреди двора.

В его правой руке горел оскаливший нечеловечески длинные клыки череп. Подняв его так, чтобы заглянуть в глазницы, мужчина произнес:

— Всех, кто носит гербы.

— Слушаюсь и повинуюсь, мой повелитель.

Ответ звучал неестественно, как будто отвечала сама Бездна. Бирмингем еще успел активировать щиты в артефактах, но это нисколько не помогло. От каждого мертвого тела поднялась черная тень, которая скользила к живым и, вцепляясь в лицо когтистыми пальцами, разрывала черепа с потусторонними воплями.

— Ты кто такой⁈ — закричал Бирмингем отступая.

Только его не тронули черные тени. Но, за секунду расправившись с его людьми, они обступили английского лорда, скалили жуткие пасти и сверкали демоническими желтыми глазами с вертикальным зрачком.

Седой мужчина повернулся к нему и щелкнул пальцами.

Тени бросились одновременно, как свора псов, только и жаждавшая напасть на свою жертву. Граф, кровавый маг и просто человек заорал, ощущая, как его тело истончается — острые когти и зубы отделяли от него по кусочку, наплевав на возведенные щиты и родовые артефакты. Крик оборвался бульканьем, а затем звуки утихли окончательно.

Седой чародей повел рукой в воздухе, заставляя обглоданный до костей труп подняться на ноги. На нем уцелел костюм, украшения. Все это даже не было кровью забрызгано — черные тени не желали уступать ни клочка плоти.

— Иди к своему королю, — велел седой.

Граф Бирмингем или то, что осталось от этого могущественного человека, развернулся на пятках и, шаркая ногами, направился прочь.

Новая вспышка света обрушилась на особняк. Пережившие не только нападение, но и явление чудовищных теней слуги услышали тихий голос:

— Живите.

Как только столб света погас, выжившие бросились из проклятого дома с такой скоростью, будто за ними действительно кто-то гнался. А уже вечером о явлении неизвестного чародея рассказывали на всех новостных каналах.

* * *

Лондон, королевский дворец.

— Ваше величество, — склонился перед монархом секретарь. — Пока что у нас нет реальных доказательств, но мы полагаем, что убийца — русский князь Моров. Как мне доложили, его никто не видел уже два дня в Российской Империи. Это совпадает с началом убийств членов ковена магов крови.

Король кивнул, катая в пальцах пустой пузырек от выпитого лекарства. Русские не подвели, зелье действительно действовало. Эффект, правда, оказался только временным, но монарх не осуждал — он и сам бы при возможности подложил своему сопернику такую свинью. Зависимость — сильный рычаг, чтобы заставить врага слушаться ради очередной дозы, дарующей жизнь.

— Что это меняет? — спросил его величество, поднимая взгляд на своего секретаря. — Разве мы еще можем что-то изменить?

Он повертел в руках флакон, а потом бросил его в камин. Хрупкое стекло треснуло, разлетаясь на осколки. Пламя слизнуло остатки зелья и на мгновение вспыхнуло ярче.

— Ваше величество, неужели вы хотите сдаться? — оторопело проговорил секретарь.

— Хочу? — глядя на то, как языки огня облизывают дрова, усмехнулся король.

Он не видел, как дверь в покои открылась, пропуская наследника престола. А тот кивнул помощнику отца.

— Я много чего хочу. Но это не значит, что я смогу это получить. Увы, нас переиграли. Возможно, в следующий раз Англии повезет больше. Мы знали победы, но и поражения нам знакомы. Когда-то Великобритания была империей, над которой не садилось солнце. А потом стали самыми влиятельными во всем мире. Теперь просто наступила новая череда промахов. Англия это переживет.

— Хорошая речь, отец, — произнес принц, изображая аплодисменты.

— Что ты делаешь? — обернувшись на звук его голоса, спросил его величество.

— Пожалуй, последние твои слова следует высечь на твоем надгробии. Англия это переживет. Ты прав, отец. Ты дурной король и не менее дурной родитель. Но наша благословенная страна это переживет. А вот ты — уже нет.

Прогремел выстрел, и его величество обернулся к своему секретарю. Мужчина, который верно служил своему монарху, опустил руку с тяжелым револьвером. Тело короля рухнуло на пол.

— Вы как всегда правы, ваше величество, — произнес секретарь, глядя на своего умирающего монарха. — Мы все многого хотим. Но не все из нас это получат.

Он повернул револьвер и спустил курок еще несколько раз. Тело наследника престола упало рядом с отцом. Еще несколько раз крючок дернулся впустую — патроны кончились.

Секретарь положил оружие на пол и направился к выходу.

Король умер. Да здравствует король!

* * *

Мерсисайд, особняк графа. Иван Владимирович Моров.

Нужно отдать этим англичанам должное — в рамках собственных сил они сделали все, чтобы не допустить поражения в войне аристократов. И даже старались не вмешивать в свои разборки мирных жителей. Не всегда получалось, но гарант справедливости, его величество, до сих пор считался тяжелобольным, а его сын, которому предстояло надеть корону, занимался какими-то своими делами, толком не вмешиваясь в происходящее.

Затеряться на улицах Великобритании было несложно. Магия решает все, я менял личины так много, что мне уже начало казаться, что забыл, как на самом деле должен выглядеть. Однако это никак не мешало мне перемещаться по стране, уничтожая членов ковена магов крови.

Слуг старался по возможности не трогать — кто-то ведь должен был рассказать, что случилось с хозяевами. Так что за первые три дня с тех пор, как я ступил на землю островного государства, мне удалось вырезать не так уж и много людей.

Аристократы не сидели на месте, а постоянно мотались по всей стране. Непричастных не оставалось: две сотни лордов — это не местечковая битва, а натуральная гражданская война. И пока одни графы резали друг друга, их самих в это время атаковали другие благородные соотечественники. Ведь ковен, даже если уцелеет после всего, ослабнет, а прибрать к рукам освобожденное от хозяина имущества кто-то должен.

Так что массовые смерти аристократов вообще никого не удивляли. И то, что по стране носится кто-то из сильных чародеев — вряд ли кого-то вообще заинтересует. Таких магов сейчас по Англии бегает на несколько батальонов, и каждый из них участвует в бойне тем или иным образом.

Допив кофе, я отставил чашку на блюдце и поднялся из-за стола.

— Благодарю, мне все понравилось, — объявил я.

Напуганные слуги закивали и торопливо бросились убирать посуду, а я поправил пиджак и перевел взгляд на хозяина особняка.

Граф Мерсисайд, прикованный к креслу в кабинете руками черных теней, жадно скалящих пасти на благородного аристократа, вздрогнул.

— Не трогайте меня, ваше сиятельство, — проблеял он. — Я клянусь, что хотел помочь вам! Предать ковен и заручиться вашей поддержкой!..