— Эйдан! — вдруг донеслось с трибун! — Эйдан!
Сперва робко, а затем всё громче и увереннее моё имя подхватывали сотни, тысячи голосов:
— Эйдан! Эйдан! Эйдан! Эйдан!
Скандируя моё имя, зрители создали оглушительный рокот, заполнивший арену подобно раскатам грома. Преодолевая боль, я поклонился Фридолину и, дождавшись его хлопков, поковылял к выходу.
Папа был вне себя от ярости. Я впервые слышал, чтобы он так кричал.
— Почему обычные студенты академии поняли, что мой сын под проклятием, а стражи-маги нет⁈
— Господин Лэвалт…
— Не надо меня затыкать! — прогремел он, обрушив свой гнев на главу стражи.
Кроме нас троих в большой комнате находилось немало народу: Емрис, Брунас, Цедас, Тама, Кьювен, стражи, какие-то придворные маги и ещё несколько случайных лиц.
Я прижимал тряпку к ране и старался не двигаться. Боль была жуткая, но я не посмел исцелить себя.
— Господин Лэвалт, это была ритуальная магия, — взял слово придворный маг. — Её нельзя обнаружить.
— То есть любой желающий мог безнаказанно колдовать над участниками турнира?
— Нет, — спокойно ответил маг. — Узы доблести должны…
— Вы издеваетесь⁈ — взорвался папа. — Ваш хвалённый артефакт не сработал!
— Да, мы знаем, господин Лэвалт. Служба розыска уже ищет слуг, которые надели этот браслет на вашего сына.
— Значит ли это, что господин Эйдан тоже мог применять магию? — вдруг спросил кто-то.
Судя по лицу, папа готов был разразиться очередной гневной тирадой, но его опередил всё тот же придворный маг:
— Артефакт игнорировал лишь внешнее воздействие — кто-то очень умело его зачаровал. Если бы господин Эйдан сам колдовал, браслет непременно бы сработал.
— Но тогда любой мог тайно усилить его ритуалом, разве нет? Сделать сильнее, например?
— Прекратите! — не выдержал папа. — Вы видели всё своими глазами! Сьегар гонял Эйдана словно мальчишку! Как только колдовство прервалось, Эйдан сразил его в честном бою!
— Господин Лэвалт, пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
— Моего сына пытались опозорить на всё королевство!
— Служба дознания уже допрашивает схваченных преступников, — сказал глава стражи. — Они докопаются до истины.
— Хоть что-то удалось выяснить на данный момент?
— Предварительно, это просто наёмники, получившие щедрую плату. Личности нанимателей пока не установлены.
— «Просто наёмники», — повторил папа, закивав головой. — Почему-то мне кажется, все присутствующие прекрасно понимают, кто за этим стоит.
— Господин Лэвалт, воздержитесь от голословных заявлений, — вмешался какой-то благородный. — Возможно, кто-то просто хотел подзаработать на ставках.
— Вы шутите? Вы видели расклад? Девять человек из десяти поставили на Сьегара! Чтобы сорвать куш, логичнее было бы околдовать его, а не Эйдана!
— Предлагаю отложить этот разговор, господин Лэвалт, — произнёс глава стражи. — Честь вашего сына не пострадала. Все отдали должное его мастерству. Теперь дело за королевскими службами. Поверьте, они профессионалы своего дела.
— К тому же, господину Эйдану явно требуется помощь, — добавил придворный маг.
Папа медленно выдохнул, стараясь обуздать эмоции, и произнёс более сдержанным тоном:
— Хорошо, господа, пусть службы займутся расследованием. И прошу простить меня за вспыльчивость.
— Ничего страшного, господин Лэвалт, на вашем месте любой отец отреагировал бы точно так же.
Глава 30
Конечно, празднество во дворце мы пропустили и вместо этого отправились прямиком в съёмный дом. Цедас и Тама были всё время рядом, не отходя от меня ни на шаг.
— Емрис, отправляйся в Службу дознания и разузнай всё, что они выяснили, — распорядился папа, как только мы въехали во двор. — Меня интересуют любые сведения.
— Да, господин Лэвалт.
Поддерживаемый Цедасом и папой, я вошёл в дом и поднялся на второй этаж. Только перешагнув порог своей комнаты, я позволил себе погрузиться в потоки Мрака. Я направил энергию во все раны и с облегчением выдохнул. Боль исчезла, и всё начало стремительно зарастать.
— Во имя могучего Рондара… — прошептала мама, впервые увидев нечто подобное. — Эйдан…
— Я же говорил, ничего страшного, — слабо улыбнулся я. — Мрак творит чудеса.
Папа внимательно осмотрел меня со всех сторон и задумчиво произнёс:
— Очень быстрое исцеление.
— Сила древних, — кивнул я.
— Все видели, как тебя ранили. Ни один целитель не способен так скоро выздороветь.
— Похожу с повязкой какое-то время, чтобы не вызывать подозрений.
— Стилда наверняка захочет осмотреть рану, — заметил Цедас.
— Придётся ей отказать. Что-нибудь придумаю.
— На всякий случай до завтра отправим всю прислугу в постоялый двор, — решил папа. — Никто не должен видеть тебя без одежды и повязок. — Затем он посмотрел на моих друзей: — Господин Цедас, госпожа Тама, вы спасли жизнь моему сыну и защитили честь нашего рода. Не знаю, как вас отблагодарить. Я в неоплатном долгу перед вами.
— Не стоит благодарности, господин Лэвалт, мы ведь с Эйданом друзья.
Папа коротко поклонился, и мама поддержала его.
— Вы нас смущаете, — скромно сказала Тама.
— Я рад, что сын нашёл настоящих друзей.
— Спасибо, господин Лэвалт.
— Боюсь, мы должны вас оставить, — вздохнул папа. — Валда, милая, думаю, нам следует нанести визит во дворец. Король Фридолин захочет нас видеть.
— Идите, — сказал я. — Со мной всё в полном порядке.
Папа коротко кивнул, и они с мамой удалились. Когда дверь закрылась, я утомлённо сел на кровать и прикрыл глаза.
— Денёк выдался тот ещё, — сочувственно произнёс Цедас.
— Вы не ранены?
— Отделались лёгким испугом.
— Что от вас хотели стражи-маги?
— Допытывали, как мы догадались о проклятии.
— И что вы сказали?
— Наплели, что заметили твоё странное поведение, — ответил он.
— Хорошо, — одобрил я.
— Тебе разве не любопытно, как мы всё поняли?
Я перевёл взгляд на Таму:
— Ты ощутила мой страх, верно?
— Да.
— Так ты всё знаешь? — удивился Цедас.
— Тама и не скрывала эту особенность от меня, — тихо сказал я. — Пока она пьёт мою кровь, мои эмоции для неё как на ладони.
— И что бы ты без нас делал? — усмехнулась она.
— Как что? Умер бы.
— Эйдан… — покачал головой Цедас.
— Честно говоря, не ожидал, что Бьерды решатся на такое после истории с медальоном. Но, признаюсь, план необычный.
— Может, тебе поговорить с Ганнером или его отцом? — предложил Цедас. — Попробовать уладить конфликт.
— И что им сказать? «Хватить пытаться меня убить?»
— Не знаю… Просто обсудить всё.
— Не я это начал, Цедас, и не мне идти на поклон. А даже если я поступлюсь гордостью и приползу к ним, как побитая собачонка, это ничего не изменит.
— Твоя правда.
— По крайней мере, они потеряли своего лучшего рыцаря.
— Тама… — с укором произнёс Цедас.
Я впервые убил человека, но, как ни странно, не чувствовал ни вины, ни сожаления. Не было во мне и мрачного удовлетворения — лишь пустота. Словно это было в порядке вещей, словно я всю жизнь только этим и занимался.
Может быть, так и должен рассуждать воин? Не терзаться угрызениями совести, а воспринимать смерть врага как должное? Мой противник знал, на что шёл. Знал, что рискует жизнью.
И все же где-то в глубине души шевелилось странное чувство, будто сегодня я переступил какую-то грань. Словно, лишив жизни другого человека, убил и что-то в себе самом. Что-то очень важное.
Но я гнал от себя эти мысли. Нет, я не стану жалеть или терзаться, иначе просто не выживу в мире, где право сильного решает всё. Что сделано, то сделано.
— Тебе нужно отдохнуть, — сказала Тама, нежно коснувшись моей щеки. — Мы навестим тебя завтра.
Вскоре они ушли, оставив меня одного. Все слуги к этому моменту тоже разошлись по приказу папы. Ополоснувшись и переодевшись, я соорудил фальшивую повязку, чтобы зафиксировать руку для вида.
Уснуть не получалось, поэтому я допоздна сидел в ожидании родителей. Их голоса застали меня за чтением книги на кухне. Я прошёл к двери и увидел их усталые лица.
Мама первым делом чмокнула меня в щёку и сказала:
— Я иду спать.
Она поднялась в свою спальню, а мы с папой не сговариваясь прошли в гостиную. Он опустился на диван, и я, сев в кресло, спросил:
— Где Емрис?
— До сих пор у дознавателей.
— Что-нибудь узнали?
— Наниматели неизвестны, — ответил папа. — Этих наёмников даже провели через… Зал правды, кажется.
— Они были в Зале правды? — удивился я. — И не помогло?
— Видимо, они просто одна из ячеек хорошо законспирированной банды. Разбросаны по всему Оикхелду, берутся за любую грязную работу, если хорошо заплатить.
— Как они согласились? — недоумевал я. — Прямо под боком у короны.
— Каждый из них получил по триста золотых, — сказал папа. — К тому же дельце плёвое: подсунуть артефакт, наложить проклятие и смыться из города. Никаких улик, никаких следов. Если бы Сьегар зарубил тебя на поле, никто бы и не стал ничего проверять. Тем более что ты… Ладно, неважно.
— Тем более, что я Кастволк.
Папа мрачно кивнул, и я спросил:
— Что сказал Фридолин?
— А что он может сказать, сын? Велел усилить охрану, найти и покарать всех виновных.
— И никаких вопросов к Бьердам? Очевидно же, что это они.
— Если вопросы и были, то я об этом не знаю, — ответил папа. — Меня весь день не покидало ощущение, что ему всё равно. Он лишь жалел, что не смог наградить тебя лично.
— Да уж…
— Проблема в том, что Рогнер — его первый советник и правая рука. Он контролирует всё окружение. Ему всегда удастся выйти сухим из воды.
— Это всё моя вина, — вздохнул я. — Нажил врагов, напортачив с Ганнером…
— Нет, Эйдан, — возразил папа. — Я уже говорил и повторю снова: ты ни в чём не виноват.
— Виноват, и ты это знаешь.