"Фантастика 2025-70". Компиляция. Книги 1-31 — страница 636 из 1428

— Что?.. Какой ещё полянке?

— Зелёной.

Я на мгновение растерялся, а потом понял: он воспринимает все вопросы буквально. Ингвар ведь предупреждал, что зелье специфическое.

— Ты знаешь человека по кличке Бык?

— Знаю.

— Ты работаешь на него?

— Нет.

— Так ты не работал на него?

— Работал.

— Секундочку… Ты раньше работал на человека по кличке Бык?

— Да.

— Этот человек торгует артефактами с проклятиями?

— Нет.

— А раньше торговал?

— Да.

— Где этот человек сейчас?

— Не знаю.

— Как ты думаешь, где этот человек находится сейчас?

— В Оикхелде.

— Скажи точнее.

— «Точнее».

Медленно выдохнув, я задал вопрос иначе:

— Как ты думаешь, в каком конкретном месте находится человек по кличке Бык?

— Я думаю, он где-то в Оикхелде.

— Где именно он может находиться?

— Где угодно.

— Когда ты видел его последний раз?

— Осенью.

Я удивлённо вскинул брови:

— Этот человек жив?

— Не знаю.

— Из-за чего этот человек пропал?

— Не знаю.

— Как ты думаешь, из-за чего этот человек пропал?

— Я думаю, он пропал из-за последнего покупателя.

— Покупателя артефактов?

— Да.

— Как зовут этого покупателя?

— Не знаю.

— Что хотел приобрести последний покупатель?

— Артефакт с проклятием.

— Этот артефакт — серебряный медальон?

— Не знаю.

— Человек по кличке Бык покупает артефакты или делает их сам?

— Не покупает и не делает.

— Кто-то делает артефакты по его заказу?

— Да.

— Как зовут того, кто делает артефакты по заказу?

— Санд Версет.

— Кто такой Санд Версет?

— Маг.

— Где сейчас находится Санд Версет?

— Не знаю.

— Как ты думаешь, где может находиться сейчас Санд Версет?

— Не знаю.

— Ты с ним когда-нибудь виделся?

— Никогда.

Шорох шагов за спиной заставил меня обернуться. Это был Борг.

— Нам пора уходить. Мы привлекли внимание.

— Хорошо.

Я рывком поднял Дувина и усадил его, привалив спиной к стене. Через пару часов он очнётся в полном порядке, не вспомнив ни единого слова из нашей беседы.

Кивнув Боргу, я торопливо зашагал прочь из тёмного переулка. Лишь оставив позади несколько кварталов, я рискнул остановиться для разговора.

— Итак, — повернулся я к солдатам. — Вас послал отец, верно?

— Да, господин Эйдан. Таков был приказ.

— Ожидаемо, — вздохнул я, понимая, что поступил бы так же. — Сколько вас всего?

— Пятеро.

— Как вы меня вообще нашли?

— Следили за вами с самого начала, господин.

— Со стоянки академии, что ли? — догадался я.

— Да, — кивнул Борг.

Я устало потёр лицо:

— И что мне теперь с вами делать?

Глава 33

На следующий день я собрал нашу студенческую братию в гостиной и поведал о своей вчерашней вылазке. Пришла даже Азара, которая в последнее время частенько составляла нам компанию.

— То есть мало тебе было приключений, — сказал Цедас, укоризненно глядя на меня. — Теперь ты решил и с бандитами потягаться!

— Всё было под контролем, — уверенно заявил я.

— А если бы к тебе не пришли на помощь?

— Я бы уделал их даже без Мрака.

— Сколько самоуверенности… — беззлобно покачал головой Цедас. — Солдаты-то сейчас где?

— Разместил в доме, куда деваться? Благо комнат хватает.

— Ну хоть охрана теперь будет.

— Так вот какое зелье ты варил, — произнесла Азара.

— Эльфийское зелье, — кивнул я. — Гренетра.

— Между прочим, это серьёзное преступление, — заметила Шаян. — Если бы стража поймала тебя, ты бы вылетел из академии и мог в тюрьму загреметь.

— Пришлось рискнуть. У меня должно быть хоть что-то против Бьердов.

— Ты же понимаешь, что это ничего не изменит?

— Может, и изменит. Всему есть предел.

— В любом случае, имён нанимателей у тебя нет, — напомнила Тама.

— Надо бы узнать, кто такой этот Санд Версет, — задумался я. — Если он оикхелдский маг, то явно учился в нашей академии. Можно ли как-то проверить списки учеников?

— Такие списки есть только у Алюры и Елмурборна, — ответила Тама. — Просто так никто их тебе не покажет.

— Вы что, хотите пробраться в кабинет директора? — оторопела Шаян, округлив глаза.

— Конечно, нет, — улыбнулся я. — Думаю, можно поспрашивать других студентов.

— Или сказать Ингвару напрямую, — сказала Азара. — Пусть передаст имя куда надо.

— Как вариант, — закивал я. — Только Ингвар захочет узнать, откуда я всё узнал. Надо придумать какую-нибудь легенду…

— Тогда просто отправь письмо и не ломай голову.

— Тоже верно, — согласился я.

— Версет… — задумчиво пробормотал Цедас, а затем вдруг хлопнул себя по колену: — Стоп! Точно! Это же он!

— Кто «он»?

— Санд, простолюдин. Я застал его, когда учился на первом курсе. Он был один из лучших артефакторщиков среди пятикурсников! Ему почти сразу после выпуска дворянство выдали. Он ещё деньги на взнос собирал!

— Ты уверен?

— Ждите здесь, я сейчас, — бросил Цедас и стремительно ушёл.

Он отсутствовал добрый час, поэтому все, кроме меня, разошлись по своим комнатам.

— Я всё разузнал, — горделиво сказал он, едва показавшись на пороге.

— Ну? — нетерпеливо подался вперёд я.

— Держи. — Он вручил мне какой-то помятый листок.

— Что это?

— Адрес его дома за городом, — ответил Цедас, усевшись рядом. — Ребята сказали, что Санд ещё на четвёртом курсе был по уши в долгах из-за азартных игр. С переменным успехом зарабатывал на артефактах, а затем кое-как расплачивался со всеми. Видать, его так припёрло, что он ушёл на чёрный рынок.

— Может, этому Быку и задолжал, — предположил я.

— Что будешь делать? — поинтересовался Цедас. — Напишешь письмо?

— А если проверить всё самому? — протянул я.


Это была небольшая деревенька неподалёку от Гилима. Несмотря на близость города, место выглядело нелюдимым и забытым.

— Ты уверен, что это хорошая идея? — спросил Цедас.

Он напросился пойти со мной, опасаясь, что я снова вляпаюсь в неприятности.

— Мы же не собираемся калечить его, — успокоил я, поправив капюшон на голове. — Всего лишь поговорим.

— А он возьмёт и всё выложит, как же.

— Так кто сказал, что мы спросим прямо? Прикинемся покупателями, намекнём, что знаем о его… работе. Попросим сделать какие-нибудь безделушки. А там, глядишь, чего-нибудь выясним.

— И всё же сомневаюсь, что он расколется.

— Ну тогда скажу ему как есть: и про медальон, и про Быка, и про Дувина, — произнёс я. — Заодно припугну его Залом правды.

— Думаешь, испугается?

— Конечно, испугается. Все нитки ведут к нему, а он вчерашний простолюдин без захудалого покровителя. Если дойдёт до Залы правды, то у него не будет и шанса, а так хоть выкрутиться сможет. Если надо будет, я ему и золото предложу. Метод «кнута и пряника», слышал о таком?

— То есть тебе наплевать на его остальные деяния?

— Не мне с этим разбираться.

— Тоже верно… Но всё же сомнительно, что он знает имя хоть одного нанимателя, раз работал через Быка.

— Вот и расспросим его обо всём.

— Вообще, страшновато идти на заклинателя вдвоём. Может, стоило позвать твоих солдат?

— Они всё доложат отцу.

— Спорный аргумент.

— Санд же не стихийник, верно? Остаётся, конечно, ритуалистика, но ты лучше меня знаешь, что против магов простые приёмы не сработают. Ему куча времени на подготовку понадобится.

— Ладно, уговорил.

Мы дошли до нужного дома, который выделялся среди остальных своим плачевным состоянием. Да и покосившийся забор с запущенным участком давно не видели заботливой руки хозяина.

— Ставни наглухо закрыты, — заметил Цедас.

— Кажется, тут давно никто не появлялся.

— Пойдём обратно?

Я внимательно осмотрелся по сторонам. Вокруг не было ни души.

— Перелезаем, — скомандовал я, ухватившись за шаткие доски забора.

— Опять надрываться…

Мы аккуратно перебрались через ограду и направились к входной двери. Я постучал, но ответа, ожидаемо, не последовало. Подождав с минуту, попробовал открыть дверь, но она оказалась заперта.

— Будем его ждать?

— Что-то мне подсказывает, что Санд здесь нескоро появится, — сказал я. — Заглянем внутрь. Вскроешь замок?

Цедас удивлённо приподнял бровь:

— Предлагаешь вломиться в чужой дом?

— Предлагаю осмотреть жилище человека, нарушающего закон, — парировал я и добавил: — Если не поможешь, придётся выбивать дверь.

— Ты умеешь убеждать… — проворчал Цедас, но всё же приложил ладонь к замочной скважине.

Концентрируясь, он затаил дыхание. Через несколько секунд раздался первый щелчок.

— Странно… — пробормотал он. — Механизм повреждён.

— Кто-то уже пытался взломать?

— Наоборот — кто-то очень грубо закрыл замок обратно. Такое ключом точно не сделаешь.

Через пару секунд раздался ещё один щелчок, и Цедас молча кивнул. Я аккуратно потянул дверь, и она со скрипом отворилась.

Внутри нас встретила затхлая тишина. Толстый слой пыли на полу подтверждал, что в доме действительно давно никто не бывал. Мы осторожно вошли, стараясь не наступать на разбросанный повсюду мусор и какие-то вещи. Цедас вытянул руку и сотворил небольшой огонёк, сразу стало светлее.

Мы двинулись дальше, внимательно осматриваясь. Обстановка говорила о том, что дом покинули в спешке: вещи валялись как попало, часть мебели была опрокинута.

Пройдя вглубь дома, мы оказались в небольшом помещении, напоминающем кухню. Здесь царил такой же разгром. Осколки склянок хрустели под сапогами, тарелки и столовые приборы устилали пол.

— Похоже, Санд съехал отсюда, — заключил Цедас, обводя взглядом кухню. — Интересно, как давно?

— Должно быть, уже прилично времени прошло. Давай в гостиной всё осмотрим.