— Понятия не имею, — произнёс он и, взглянув в сторону академии, небрежно бросил: — Похоже, ваше крыло здорово погорело. Теперь везде дымом провоняет.
— Будешь и дальше валять дурака? — спросил я, остановившись в пяти шагах от них.
— Ты, видать, дыма наглотался.
— Я шёл по вашим следам, Ганнер.
— Неужели? Ты за нами увязался?
— Ты меня слышал, — процедил я и кивнул Ставару: — Как рука?
— Не твоё собачье дело! — огрызнулся тот.
Сейчас Ставар был одет в свой обычный наряд. Под тканью на правом плече выделялся заметный бугорок — похоже, успел наспех перевязать рану. Крови, по крайней мере, видно не было.
— Болит, наверное? Дай-ка гляну.
— Только сунься!
— А то что? Снова проклятием побалуешь?
— Вали отсюда нахрен!
— Да ты не дёргайся, Ставар. Глянь, как пальцы трясутся.
— Не твоё дело, Кастволк!
— Скоро Служба магического правопорядка нагрянет, и мы все вместе мило побеседуем. Вот потеха будет, когда все следы на вас укажут, а?
Ставар промолчал, лишь бросив встревоженный взгляд на Ганнера. А тот вдруг ошарашил меня, сказав:
— Да, пожар устроили мы. Ты ведь этих слов ждал?
— Ганнер… — растерялся Ставар. — Ты что?
— Вот так? — спросил я. — И отпираться не станешь?
— А смысл? — самодовольно улыбнулся он. — Мы ведь оба знаем, как ты нас выследил. Всё благодаря твоей полумёртвой подружке, верно? Думаешь, я не знаю, на что способны вампиры с кровью? Неужто решил, что Бьерды такие же тупицы, как твоя семейка? Нам известно всё, Кастволк. Посмей хоть заикнуться о вампирских фокусах, и твоя бледная уродина загремит в темницу лет на пятнадцать и уже никогда не выйдет оттуда. Небось сейчас думаешь: «А я всем растреплю, что ранил одного из них! Пусть проверят раны!» Ох и доказательство, обхохочешься! Царапина в том же месте! Вот умора! Следы, говоришь? Да у тебя на нас ничего нет!
Я мог сыпануть в ответ оскорблениями, но смолчал. Ганнер прекрасно осознавал весь расклад.
— Сами разбирайтесь, — пробубнил Ставар, пялясь в землю. Он развернулся и побрёл к академии, а вскоре и вовсе перешёл на бег.
Ганнер широко улыбнулся и, отступив на шаг, картинно развёл руками:
— Ох, Кастволк, неужели ты и впрямь такой наивный простофиля? Неужто веришь, что в этом мире что-то решает бесполезная доблесть, пустые идеалы? Власть достаётся лишь достойным — тем, в ком течёт благородная кровь! На протяжении веков сами боги, великий Рондар и несравненная Ондора, одаривают истинно великие Дома своей благосклонностью: силой, влиянием, богатством. И так будет всегда!
— Что ты несёшь?
Он прищурился и ткнул в меня пальцем:
— Ты, Кастволк, совершил роковую ошибку, посмев тягаться с Бьердами. Удел твоей захудалой семейки — преклонять колени и послушно плясать под нашу дудку. Вы словно жалкие черви, копошащиеся в грязи у ног своих господ. Таков извечный порядок вещей! Годитесь лишь на то, чтобы служить, угождать и повиноваться. Иначе вас попросту раздавят, как назойливых букашек! — Ганнер гаденько ухмыльнулся и добавил с издёвкой: — Так что знай своё место, ничтожество. Покорность и смирение — вот единственный путь для тебя и твоих убогих родичей. Иначе вас ждёт участь куда худшая, чем сегодняшний пожар. Поверь, у Бьердов хватит могущества стереть вас в порошок. Мы — хозяева жизни, а вы — прах у наших ног. Так что будь умницей, Кастволк, и не рыпайся. Авось и выживешь.
Я в мгновение окна сблизился с ним и схватил его за грудки.
— Дуэли потребуешь? — засмеялся он. — А разве наш разговор кто-то слышал? Я ничего не слышал.
— Ублюдок…
— Признаю, мечом ты орудовать горазд, да толку-то, если в башке пусто, как в дупле? Видать, все Кастволки не блещут умом. Кто ещё связался бы с вотрийским отребьем? Ах да… Вы же их потом предали в трудный час. Мало того, что тупы, так ещё и неблагодарные твари.
Я не стал сдерживаться и с размаху впечатал лбом ему в нос. Хрустнуло. Ганнер вскрикнул. Пока он не опомнился, я влепил ему смачную оплеуху. Он повалился наземь, попытался встать, но я опрокинул его на спину и навалился сверху. Вцепившись ему в патлы, я врезал по физиономии раз, другой, третий. Я остановился, тяжело дыша и глядя на окровавленное лицо.
Это было ошибкой. Жажда мести на миг была утолена, но горький осадок остался. Я понимал, что за вспышку ярости придётся заплатить. На секунду мелькнула мысль исцелить Ганнера и скрыть следы случившегося, но я сразу же отбросил эту затею. Он очнётся и поймёт, что его чудесным образом вылечили, а затем расскажет обо всём отцу. Рогнер точно не оставит слова сына без внимания, даже если они ничем не подкреплены. Нет, раскрывать себя не имело смысла.
«Раз уж наша открытая вражда неизбежна, пусть получит сполна за свои слова, — постарался успокоить себя я, поднимаясь. — Всему есть предел».
Бросив на Ганнера последний презрительный взгляд, я развернулся и зашагал прочь. Мне нужно было вернуться к своему крылу.
Глава 38
Возле нашего крыла собралась вся академия. Я пробирался сквозь толпу студентов, ловя на себе любопытные и удивлённые взгляды. У входа стояли только старшекурсники и друзья — они сразу заметили моё появление. Хотя я знал, что ни в чём не виноват, чувство вины всё равно захлестнуло меня при виде их лиц.
— Эйдан! — взволнованно воскликнула Азара, бросаясь ко мне. — Ты в порядке? Ты весь в саже!
— Всё нормально.
Цедас лишь едва заметно покачал головой, а Шаян порывисто меня обняла и прошептала на ухо:
— Спасибо, что спас его.
— Как же иначе… А где все мастера?
— Внутри, — ответила она.
Я кивнул и решительно направился ко входу. Один из старшекурсников преградил мне путь:
— Туда нельзя.
— Кто сказал?
— Мастер Алюра велела никого не пускать.
— Вот с ней и поговорю, — отрезал я, делая шаг вперёд.
Он попытался остановить меня, схватив за руку, но я грубо вырвался и никак не отреагировал на все его дальнейшие возражения. Внутри, ожидаемо, тоже оказалось несколько старшекурсников, потому что в эту часть академии можно было попасть по переходу. Однако завидев меня, никто из них не проронил ни слова — видимо, слышали наш разговор на улице.
Я поднялся по лестнице на четвёртый этаж и убедился, что огня больше нигде не было.
— Мастер Клив, надо ещё раз продуть нижние этажи, — донёсся до меня голос Алюры. — Из некоторых кабинетов до сих пор идёт дым.
— Конечно.
Я вышел в коридор и увидел троих: Клива, Алюру и Ингвара. Услышав мои шаги, они разом обернулись.
— Эйдан? — нахмурилась Алюра. — Что ты здесь делаешь?
— И куда подевалась твоя одежда? — добавил Ингвар, окидывая взглядом мой торс.
— Мне нужно с вами поговорить.
На звук моего голоса из гостиной вышло ещё несколько мастеров.
— Ничего нельзя доверить этим оболтусам, — проворчал Трэн, бросив на меня неодобрительный взгляд. — Сейчас сюда всю академию пропустят!
— Я знаю, кто поджог наше крыло, — объявил я, проигнорировав его слова.
— Кто же? — озадаченно спросил Ингвар.
— Пожар устроили Ганнер Бьерд и Ставар Хофрод.
— Это серьёзное обвинение, юноша, — произнёс Хельдим.
— Эйдан, я в курсе твоих непростых отношений с Ганнером, — сказала Алюра. — Но не стоит выдвигать голословные обвинения. Шаян уже рассказала нам обо всём. Мы обязательно найдём тех двоих неизвестных.
— Я преследовал их, — упрямо продолжил я. — Они сожгли в лесу весь свой прикид, переоделись и вернулись во двор академии с другой стороны.
— Ты ясно разглядел их лица? — уточнил Ингвар.
— Я не просто разглядел их лица, я разговаривал с ними, мастер. Ганнер сам во всём признался.
— Что?..
— Он смеялся мне в лицо!
Мастера мрачно переглянулись, и Алюра осторожно спросила:
— У тебя есть доказательства?
— Вот об этом и говорил Ганнер, мастер Алюра, — вздохнул я. — Эти мрази не понесут наказания.
— Попрошу не выражаться! — возмутился Трэн.
— Мастер Трэн, пожалуйста, — раздражённо одёрнула его Алюра и снова обратилась ко мне: — Хоть что-то может подтвердить твои слова?
— Во время боя в коридоре я ранил кинжалом Ставара, — ответил я. — Шаян тоже всё видела. Если вам действительно небезразлична правда, заставьте его показать правое плечо.
— Они же были в масках, — сказал Ингвар. — Почему ты так уверен, что ранил именно Ставара? Ты видел, как он переодевался?
— Потому что Ставар ритуальщик. Именно он накладывал на меня проклятия. Да и по росту несложно догадаться.
— Всё это вилами по воде писано, — сказал Хельдим. — Даже если ты говоришь правду…
— Я говорю правду.
— Даже если так, — с нажимом произнёс он. — У нас есть лишь слова одного человека. Уверен, Ганнер и Ставар выдвинут совсем иную версию событий.
— Мастер Хельдис, не думайте, что я рассчитываю на справедливость. Я лишь счёл своим долгом поставить вас в известность. Каждый из присутствующих прекрасно понимает, чем всё закончится. За пределами академии Бьердам и Хофродам и слова никто не посмеет сказать.
В коридоре повисла тяжёлая тишина. Я перевёл дыхание и спросил:
— Можно взглянуть на свои вещи?
— Пока мы всё не осмотрим, будешь ждать внизу, — строго отрезал Трэн.
— Мастер Трэн, ему даже нечем прикрыться, — заступился за меня Ингвар. — Гостиную и комнаты мы уже проверили, пусть войдёт.
— Ненадолго, — согласно кивнула Алюра.
Трэн недовольно взмахнул рукой, выражая своё несогласие, но спорить не стал. Я прошёл в гостиную, окинул взглядом выгоревшее дотла убранство и направился к комнатам, которые, к счастью, огонь не успел поглотить.
Оказавшись в своей спальне, я первым делом опустился на колени перед сундуком и достал чистую рубаху. Хотя назвать её чистой было сложно — она насквозь пропахла едким дымом. Натянув её на себя, нашёл дорожный мешок и принялся быстро скидывать в него остальные свои пожитки.
У порога показался Ингвар: