"Фантастика 2025-70". Компиляция. Книги 1-31 — страница 649 из 1428

— Да, господин Торвальд?

— Будете числиться пятидесятником.

— Мне выделят отряды?

— Пока нет, — ответил он. — Разберёмся, как только придёт распоряжение.

— Хорошо.

— Никаких трудностей не возникло?

— Всё отлично, господин Торвальд.

— Рад слышать, господин Эйдан.

Позавтракав пресной кашей, я присоединился к Астриду. Он разделил свои отряды на две группы и раздал указания. Когда солдаты приступили к тренировке, я спросил:

— Чем обычно вы занимаетесь?

— Тренируемся, едим, спим. Чем ещё солдата занять?

— И так всё время?

— Бывают вылазки вдоль границы, — пожал он плечами. — В городе иногда отдыхаем… В общем, ничего особенного, господин Эйдан. Всё как везде.

— Ладно, — вздохнул я. — Разомнусь с остальными за компанию.

— Может, устроим дружеский поединок? — задорно предложил Астрид. — Покажете пару своих приёмчиков.

— Честно говоря, копьём я владею не так хорошо, как мечом.

— Так на мечах и сразимся, господин Эйдан! Чего лучшего мечника королевства копьями мучить?

— Ну, насчёт лучшего…

— Не скромничайте, господин Эйдан, — хохотнул он. — Не каждому дано выиграть турнир.

— Может быть, — не стал спорить я.

— Ну так что, сразимся?

— Почему бы и нет?

— Та-а-а-к… — Астрид в предвкушении потёр ладони и поглядел в сторону оружейной. — Нам бы затупленными мечами разжиться. Хотя можно и деревянными. Вам как, господин Эйдан?

— Без разницы.

— Астрид! — вдруг раздался возглас Рагна.

— Что?

— Там дозорные к Торвальду забегали.

— И что с того? — отмахнулся Астрид. — У меня тут важный бой намечается!

— Там к нему двое зашли, — произнёс Рагн, а затем добавил: — Не местных. По крайней мере лиц я не узнал.

— Благородные?

— Один так точно.

— Неужто снова пополнение?

— Вроде там у ворот ещё кто-то есть. Пойду посмотрю.

— С вами никого сюда не отправляли, господин Эйдан? — спросил меня Астрид. — Никто больше лиц Бьердам не бил?

— О других не слышал, — невольно улыбнулся я.

— Давайте-ка тоже одним глазком глянем, что там происходит.

Велев солдатам продолжать тренировку, он вместе со мной прошёл к центральному входу. За воротами неожиданно показалось не меньше тридцати всадников.

— Это ещё что такое?.. — удивился нагнавший нас Торрим.

— Сейчас выясним, — сказал Астрид и помахал рукой гостям: — Здоровья, бойцы! Я рыцарь Астрид Хельг. Кто у вас главный?

— И вам не хворать, господин, — спешился один из всадников. — Наш пятидесятник к вашему командиру ушёл, а я десятник — помощник его, стало быть. Меня Питом звать.

— С чем пожаловали, Пит? Случилось что?

— Так распоряжение, господин, — ответил он. — Наше подразделение к вам отправили.

— Целое подразделение? — недоумённо нахмурился Торрим. — Всех вас?

— Да, — кивнул Пит. — Три отряда конницы.

— Мы же пехота. В здешней конюшне едва места хватит.

— Приказ есть приказ, господин, — развёл руками Пит. — Что велено, то и выполняем.

— А в другие воинские части кого-нибудь из ваших ещё отправили? — спросил я.

— Простите, господин, большего сказать не могу. Вы уж с нашим командиром об этом потолкуйте.

Значит, отправили. Судя по знамени, это были воины королевской армии, а не местных дворян. Неужели начали стягивать войска?

— Так, я к Торвальду, — сказал Торрим. — Надо всё разузнать.

— Я с тобой, — поддержал Рагн.

Они ушли, и мы с Астридом отошли в сторону.

— Не нравится мне всё это, — понизив голос, произнёс он. — Сколько здесь служу, ни разу такого не видел. Чего коннице у нас в части делать? Все при щитах, при копьях… Тоже, что ли, к Торвальду сходить?

— Скоро всё узнаем, — сказал я.

— И то верно.


Пятидесятником конного подразделения оказался рыцарь Скальдир Гутт. В его подчинении находились тридцать восемь солдат, разделённых на два отряда. Все они были отлично снаряжены и выглядели весьма крепкими — явно не новобранцы.

Мы собрались в нашей казарме, и Скальдир принялся рассказывать:

— Подняли всех ни с того ни с сего. Семь дней сюда добирались. Сначала с нашим сотником ехали, а затем разделились, как и приказали.

— Конфликт, что ли, какой намечается? — покачал головой Астрид. — Всё же тихо было.

— Слышал, к Верданту магов отправили. Кажись, что-то и впрямь намечается.

— Вот тебе и съездил домой, — вздохнул Рагн. — Через пару деньков собирался отправиться. Теперь Торвальд точно не отпустит.

— Откуда во дворе столько незнакомых лиц? — вдруг раздалось у дверей.

Я обернулся и увидел молодого парня лет двадцати пяти. Он посмотрел сначала на меня, затем на Скальдира и коротко бросил:

— О, так и здесь тоже.

— Знакомься, Рони, это господин Эйдан Кастволк и рыцарь Скальдир Гутт, — представил нас Рагн.

— Рони Однер. Рад знакомству, господа.

— Да чего мы всё «господин» да «господин», — поморщился Скальдир. — Нам же теперь вместе служить. Никто не против, если по имени друг друга называть будем?

— Я не против, — сказал Торрим и глянул на меня, как на самого высокородного дворянина в этой компании.

— Тоже не против, — согласился я. — Так даже лучше.

— Вот и славно, мужики!

Рони бросил сумку на свою койку и, сняв дорожный плащ, спросил:

— Так с чего вдруг у нас пополнение?

— Это мы и обсуждаем, — сказал Астрид. — Видать, намечается какой-то конфликт.

— Да ну?

Что-то в облике Рони казалось мне смутно знакомым. Когда его руках мелькнула книжка с символами на обложке, всё стало на свои места.

— Рони, так ты маг? — полюбопытствовал я.

— А? — отвлёкся от разговора он. — Да, а что?

— Кто именно?

— Заклинатель.

— На каком факультете учился, если не секрет?

— Факультет первородных сил и факультет зачарований.

— Два направления, значит?

— Стихийная магия и магические письмена.

— Неплохо, — закивал я. — И давно выпустился?

— Два года назад, — ответил он. — А ты, я смотрю, тоже в магии разбираешься?

— Учился в гилимской академии, — произнёс я. — Правда, недавно исключили с первого курса.

— За что? — настороженно спросил Рони.

— Надавал по лицу сыну Рогнера Бьерда.

Скальдир внезапно расхохотался:

— Весёлая у нас тут компания подобралась!

Рони улыбнулся и спросил:

— Что изучал?

— Зельеварение и целительство.

— С магией проблемы? — догадался он.

— Крайне низкий объём энергии, — не стал отпираться я. — Но мне там нравилось. Мастер Стилда и мастер Ингвар настоящие знатоки своего дела.

— Да… — протянул Рони. — В академии хорошо…

— Скальдир, пойдём-ка мы тебе тут всё покажем, — сказал Торрим. — Узнаешь, где помыться и поесть.

— Звучит заманчиво.

Через минуту в казарме воцарилась тишина: остались только мы с Рони.

— Значит, ты тот самый Кастволк? — неожиданно спросил он.

— Тот самый, что победил на турнире, — кивнул я.

— Я не про это, — сказал Рони. — Ну… История не мой конёк, но про твою семью кое-что читал.

— А, ты об этом, — слабо улыбнулся я. — Да, я из той самой семьи, что когда-то была связана с вотрийцами.

— Интересно.

— «Интересно»? — переспросил я.

— Правда интересно, — сказал он. — Вотрийцы довольно… необычные.

— Даже так? — удивился я. — Обычно благородные реагируют на такое иначе.

— Избегают с тобой общения?

— По большей части. В академии я из людей только с преподавателями общался.

— Столица есть столица. Там по наитию придерживаются установленного порядка. Здесь всё иначе.

— В казарме меня и правда тепло встретили, — согласился я. — Впрочем, с бойцами я всегда общий язык найду.

— Дело не только в профессии, — сказал Рони. — У нас, на западе, нет типичных предрассудков в отношении народов. Тут чуть ли не по соседству тёмные эльфы и вампиры живут — материки-то рядом.

— Торгуете с ними?

— Постоянно, — кивнул он. — Да и вотрийцы иногда заглядывают.

— И вотрийцы тоже?

— Они через океан прямо в порт Верданта плывут. Редко, конечно, но время от времени появляются.

— Я думал, они торгуют только в восточной части.

— Давно уже и здесь, — сказал Рони. — Раз плывут, значит, находят это выгодным.

— Они хоть раз пересекали океан на эволисках?

— Не думаю, — покачал головой он. — Расстояние слишком большое, а животным негде отдохнуть. Знаешь, я вот всё…

Рони не договорил, потому что снаружи вдруг прозвучал горн.

— Это ещё что такое?

Глава 3

Мы выбежали на улицу, и до нас вновь донёсся звук горна.

— Откуда-то с юго-востока, — сказал Рони, щурясь от яркого солнца.

Он вытянул шею, словно мог увидеть, что происходит за стеной.

— Слышали? — раздался взволнованный голос подоспевшего Астрида. — Совсем рядом.

— Пойдём посмотрим.

Мы поспешили к сторожевой башне. Астрид окликнул дозорного наверху:

— Ну что там? Докладывай!

— Войско, господин! — отозвался тот.

— Какое ещё войско? Откуда?

Дозорный отнял от лица подзорную трубу и сказал:

— Флаг Оикхелда вижу! И другие незнакомые знамёна…

Астрид с шумом втянул носом воздух и в мгновение ока взлетел по крутой лестнице. Выхватив из рук дозорного трубу, он напряжённо всмотрелся вдаль.

— Ну? — нетерпеливо спросил Рони. — Что видишь?

— Клянусь Безликими, да это ж Йелнаны!

— Уверен?

— Их волков на знамени ни с чем не спутаешь! Сколько же их тут… Голов пятьсот, не меньше!

— Да ладно?

— Можешь сам поглядеть!

— Спускайся, пойдём к воротам!

Торрим, Скальдир и Рагн уже собрались у главного входа, ожидая прибытия незваных гостей. Даже отсюда было видно, как много солдат остановилось невдалеке.

— Как вы умудрились проглядеть их приближение, Скальдир? — приставив широкую ладонь ко лбу, с укоризной спросил Астрид.

— Так мы с юга ехали. Не пересекались.