"Фантастика 2025-70". Компиляция. Книги 1-31 — страница 668 из 1428

Стоило нам выйти на палубу, как раздался радостный возглас Азары; остальные вотрийцы громко загомонили. Белор же застыл у борта, заворожено глядя на море, вдыхая воздух полной грудью. Он обернулся. По его лицу текли слезы.

— Не думал, что вновь смогу услышать шум волн, — еле слышно произнёс он и вдруг поклонился. — Благодарю вас, господин Эйдан.

— Не стоит, господин Белор, — сказал я. — Поблагодарите в первую очередь свою сестру.

Азара кинулась обнимать его, смеясь сквозь слезы:

— Вот видишь… Я же говорила тебе! Я же обещала, что Эйдан поможет!

— Как же я скучал по твоему голосу, сестрёнка, — прошептал Белор, крепко прижимая её к себе.

Она отстранилась и вдруг подошла ко мне вплотную. Не успел я опомниться, как Азара поцеловала меня в щеку:

— Спасибо.

Хотя близость с девушками не была для меня в новинку, этот поцелуй заставил мои уши пылать. Чтобы скрыть смущение, я поспешил предложить:

— Может, вы погостите в Навире пару дней? Мы приготовим лучшие покои.

— Простите, господин Эйдан, но вынужден отказаться, — качнул головой Белор. — Мы не можем закрыть глаза на вражду между нашими народами. Слишком глубока пропасть между нами.

— Я не считаю вас врагами.

— Вы должны понять, господин Эйдан.

— Понимаю… — протянул я и добавил: — Когда-нибудь этой вражде придёт конец, господин Белор.

Он вопросительно поднял бровь, однако я не стал развивать эту тему и произнёс, глянув на Азару:

— Отец, наверное, до сих пор ждёт на берегу. Мне пора обратно.

Она кивнула, а затем, повернувшись к Белору, вдруг сказала:

— Я вернусь по суше.

— Что?.. — опешил он. — Азара, ты…

— Всё будет в порядке, брат. Я хочу побыть с другом.

— В другой раз.

— И когда же наступит «другой раз»?

— В любом случае, я против, — сказал он и глянул на меня: — Господин Эйдан, прошу, вразумите мою сестру!

Прежде чем я успел подобрать слова, Азара вспылила:

— Имей хоть каплю уважения! Тебе даровали вторую жизнь!

— Азара…

— Я вернусь по суше! — отрезала она. — Если хочешь остановить меня, тогда придётся тащить силой!

— Если с тобой что-то случ…

— Со мной ничего не случится!

Белор долго смотрел на неё, а затем подозвал шестерых солдат:

— Будете сопровождать её. Глаз не спускать, ясно?

— Ясно, господин!

Они что-то обсудили друг с другом, а затем Азара забрала свои вещи.

— Господин Эйдан, присмотрите за ней, пожалуйста, — сказал мне Белор на прощание.

— Конечно, господин Белор.

Мы с Азарой и шестью её солдатами перебрались по трапу обратно. Когда корабль взял курс к берегу, я сказал:

— Брат о тебе волнуется.

— Знаю, — вздохнула она. — Я просто… устала от рутины. Никуда теперь в ближайшее время не вырваться.

— Ты не собираешься на учёбу в академию?

— А ты как думаешь? Оикхелд начал войну.

Я хотел было сказать, что Тама тоже не вернётся в академию, но в последний миг передумал и вместо этого заметил:

— Когда Белор вернётся, у многих возникнут вопросы.

— Я попросила его не называть никаких имён, — сказала она. — Наши люди тоже будут хранить молчание.

— Если честно, меня это мало заботит, — признался я. — Уверен, никто из вотрийцев не станет делиться с оикхелдцами такими секретами. Как я и говорил: мы не враги.

Азара смерила меня странным взглядом и улыбнулась.

Папа, как и ожидалось, стоял на том же самом месте. Я поспешил к нему с докладом:

— Всё улажено. Азара погостит у нас несколько дней.

Он одобрительно кивнул и приказал слугам привести лошадей. Мы неспешно поскакали обратно. Когда мы спешились у крыльца замка, папу перехватил слуга:

— Господин Лэвалт, вам пришло письмо.

— От кого?

— Отправитель не указан.

— Просто письмо? — с тревогой спросил я, вспомнив, как однажды получил посылку в академии. — Ничего больше?

— Просто письмо, господин Эйдан.

Я успокоился: из обычной бумаги нельзя было сделать артефакт, чтобы заключить в него проклятие.

— Принеси, — приказал папа.

Слуга мигом метнулся в дом и вернулся с запечатанным посланием. Папа взял конверт, вскрыл печать и быстро пробежал глазами по тексту. Его брови сошлись на переносице, а губы напряженно сжались. Он поднял на меня тяжёлый взгляд.

— Что там? — забеспокоился я. — Дурные вести?

Вместо ответа он молча протянул мне листок. В письме значилось:

«Рыцарь Емрис Вонгхар был запытан Домом Бьерд. Он умер после допроса в Зале правды».

Глава 19

У меня перехватило дыхание, словно невидимая рука сжала горло. Мысли путались, в голове звенело от неверия. Я медленно поднял взгляд на папу, пытаясь подобрать слова, но не смог.

— Что-то не так, — сказал он.

— Пап?..

— Если его действительно запытали… Даже Фридолин не стал бы закрывать глаза на такое бесправие.

— Что ты думаешь? — спросил я, отчаянно цепляясь за надежду, что папа найдёт какое-то рациональное объяснение.

— Не знаю, — вздохнул он. — Можем ли мы верить этому письму? Оно могло прийти от кого угодно.

— А если это правда? — спросил я.

— Кто стал бы предупреждать нас? — нахмурился папа. — Кьювен? В последний раз он писал, что уехал из столицы.

— Ингвар, — предположил я. — Это мог быть мастер Ингвар.

— Твой учитель? Тот зельевар?

— Он когда-то работал в Службе магического правопорядка и Службе розыска. У него там полно знакомых.

— И он решил написать мне, а не тебе? — В голосе папы слышалось сомнение.

— На его месте я бы тоже написал тебе, — ответил я. — Он мог слышать про бойню в Азероне… Решил, что я мёртв.

— Ты уверен?

Я ещё раз внимательно осмотрел письмо, пытаясь найти хоть какие-то подсказки. Буквы были написаны раздельно — так, чтобы не узнавался почерк. У меня появилась маленькая надежда: может, это просто провокация? Чья-то злая шутка?

— Как бы то ни было, нельзя закрывать глаза на это письмо, — сказал папа.

— Подожди… — с тревогой произнёс я. — Если они действительно привели Емриса в Зал правды, то они знают всё, что знал он.

Папа помрачнел.

— Для начала стоит всё перепроверить, — сказал он. — Я попробую разузнать через своих людей.

— Ты предупредишь Герта? — шёпотом спросил я.

— Да, — тихо ответил он и, взглянув на Азару, добавил: — Твоей подруге лучше здесь не задерживаться.

— Отправлю её обратно завтра, — произнёс я. — Пап… а если всё подтвердится?

— Будем действовать, — ответил он. — Думаю, неделя в запасе у нас есть.

Он ободряюще улыбнулся, потрепал меня за плечо и, забрав письмо из моих рук, ушёл. Я взглянул на Азару и встретил её настороженный взгляд.

— Случилось что-то серьёзное? — спросила она, подойдя ближе.

— Кто-то прислал письмо, — сказал я. — Там говорится… говорится, что мой наставник, Емрис, убит Бьердами.

Азара удивлённо подняла брови:

— Как убит?

— Запытан, если верить посланию, — ответил я. — Добит в Зале правды.

— Эйдан, что происходит?

— Не знаю, Азара…

Мне хотелось рассказать ей правду о соглашении с Вотрийтаном, но я помнил наказ папы.

— Отправим тебя домой завтра утром, — продолжил я.

— Я хотела задержаться на пару дней.

— Здесь может быть опасно.

— Здесь? — недоумённо переспросила Азара. — На востоке?

— Всё обостряется, — ответил я. — Давай не будем рисковать.

Азара несколько мгновений внимательно вглядывалась в моё лицо, словно пытаясь прочитать невысказанные мысли. Затем, к моему облегчению, она кивнула:

— Хорошо.

Я заставил себя улыбнуться, стараясь хоть ненадолго спрятать паршивую новость в чертогах разума.

— Пойдём, познакомлю тебя с мамой.


Азара немало удивилась, повстречав беспризорников, которых я приютил в Гилиме. Впрочем, они были удивлены не меньше её.

После обеда мы неспешно обходили владения, и время словно замедлило свой бег. Разговор тёк легко и непринуждённо: мы обсуждали учёбу и тонкости магического искусства, делились историями и мечтали о будущем, которое, несмотря на все тревоги, казалось полным надежд и возможностей. Я настолько погрузился в беседу, что даже не заметил, как день незаметно перетёк в вечер.

Папа, уехавший почти сразу после получения злополучного письма, вернулся затемно. Встретив меня во время позднего ужина, он ограничился коротким: «Остаётся ждать». По его усталому виду я понял, что новостей пока нет, и решил не расспрашивать дальше.

Когда пришло время отдыхать, я проводил Азару в комнату, которую подготовили для неё слуги. Она с любопытством осмотрелась, а затем неожиданно спросила:

— Покажешь свою?

— Там ничего интересного, — сказал я.

— И всё же, — мягко настояла она, и в её глазах мелькнул огонёк любопытства.

— Ну пошли, — согласился я, не в силах ей отказать.

Мы направились в мои покои. Высокие потолки и большие окна наполняли пространство светом и простором. Массивный дубовый стол, заваленный свитками, занимал центральное место. Вдоль стен тянулись полки, плотно уставленные книгами. Широкая кровать, накрытая простым покрывалом, стояла у дальней стены.

— Скромно, — заметила Азара, оглядываясь. — Я ожидала… чего-то большего.

— Ох, ну простите холопа. — Я шутливо поклонился. — Пойдём, покажу балкон.

Мы вышли на свежий воздух. Солнце уже скрылось за горизонтом, окрасив небо в нежные оттенки лилового и розового. Вокруг царила удивительная тишина, нарушаемая лишь отдалённым стрёкотом цикад и шелестом листвы.

Азара облокотилась о балюстраду, задумчиво глядя вдаль. Внезапно она повернулась ко мне:

— Помнишь день, когда мы собрались все в последний раз перед твоим отъездом?

Я напряг память, пытаясь восстановить события того вечера.

— Смутно, — признался я. — Мы тогда здорово напились.

— Не «мы», а ты, — хмыкнула она. — Значит, не помнишь, что сказал мне тогда?

Я молча уставился на неё. В памяти всплывали обрывки сцен прощания, но слова ускользали, как вода сквозь пальцы.