— Попробуйте спорить громче, чтобы вас услышали все в этом дворце, — едко произнёс отец.
Вальмиор и Аркист, замолкнув на полуслове, одновременно повернули головы.
— Закончили?
— Здравствуй, Рогнер, — поджав тонкие губы, сухо поздоровался Аркист. — Ты припозднился.
Вальмиор скользнул взглядом по Дэну и коротко кивнул. Формально Дэн не должен был присутствовать на таких собраниях, но никто не возражал, потому что он был погружён в дела пяти правителей как никто другой и нередко выполнял для них самую сложную работу.
— Нас только трое? — спросил отец.
— Сегодня только мы, — ответил Вальмиор.
Отец уселся за стол, и Дэн привычно встал за его спиной.
— Адам уже улетел в Карденские земли, в Оргонт, — сказал Аркист. — Хочет лично посовещаться с боевыми магами.
— Это надо было делать до атаки врага, — нахмурился Вальмиор.
— Среди нас пророков нет, — заметил Аркист.
— Мы уже обожглись на границе с Вотрийтаном, — настаивал Вальмиор. — Надо было…
— Я говорил тебе десять раз и скажу снова: мы не знаем…
Отец неожиданно хлопнул по столу:
— Прекратите! Мы пришли сюда решать проблемы, а не создавать новые! Сколько можно собачиться⁈
— Не слишком ли ты много на себя берёшь, Рогнер? — нахмурился Аркист.
Вальмиор упреждающе поднял руку:
— Спокойно, не хватало и вам ссориться.
— Неужели я слышу это от тебя, Вальмиор? — поднял бровь Аркист.
— Не нужно втягивать Рогнера в нашу перепалку.
Аркист нервно постучал пальцем по столу, будто собираясь с мыслями, и, сложив руки на груди, нехотя произнёс:
— Хорошо, оставим препирательства на потом.
— Какие есть новости? — спросил отец, переводя взгляд с одного на другого.
— Ничего нового, — ответил Вальмиор. — Вотрийтан потихоньку захватывает Волноломные земли.
— Да чтоб они во тьме вечной скитались, — зло процедил сквозь зубы отец. — Есть хоть какие-нибудь намёки на то, что они использовали? Как они прорвали оборону?
— Маги предполагают, что у них появились новые артефакты.
— Я это уже слышал.
— А что ты хочешь ещё услышать, Рогнер? — помрачнел Аркист. — У нас нет ответов. Мы понятия не имеем, что сотворили эти выродки.
— Они научились высвобождать огромное количество энергии, — сказал Вальмиор. — Если верить отчётам, стены разнесло в щепки прямым попаданием.
— Командиры описывали огромные металлические шары, — кивнул Аркист. — Не считая того, что маги так и не поняли, чем подбивали эволисков — все трупы остались на поле боя.
— Мы получили хотя бы один образец?
— Ни единого, Рогнер, — покачал головой Вальмиор.
— Разведка облажалась, — сказал Аркист.
— «Облажалась»? — повторил отец. — Мягко сказано.
— Шпионам не так просто спрятаться в Вотрийтане, — произнёс Вальмиор. — Ты ведь сам понимаешь.
— А тёмные эльфы? Почему мы узнали об их союзе в последний момент?
— Вотрийтан и Мюр разделяет океан, между ними не было никаких серьёзных соглашений, — заметил Аркист. — Никто и не предполагал, что они о чём-то договорятся.
Отец устало потёр глаза и вздохнул:
— Мы могли попробовать удержать Навир.
— Нет смысла, — сказал Аркист. — Там нет никаких защитных укреплений. К тому же после битвы у нас много раненных и убитых.
— Не считая местных жителей, которые с радостью поддержат приход вотрийцев, — добавил Вальмиор.
— Я же говорил, что надо зачистить территорию!
— Рогнер…
— Ладно! — прервал его отец. — Ладно… Они могут продвинуться дальше?
— Командиры считают, что они собираются сделать это в ближайшее время, — ответил Аркист.
— Может, отправить кого-нибудь в Лаубиен? — предложил Вальмиор. — Помощь нам сейчас не помешает.
— Нет, — покачал головой отец. — Они не станут воевать с тёмными — мы обсуждали это ещё до вторжения в Юви. Не хватает нам портить отношения ещё и с ними.
— Тогда остаётся ждать, — пожал плечами Аркист.
— Не забывайте про Рассветные острова, — вдруг напомнил Вальмиор. — Там снова может вспыхнуть бунт.
— Это правда, — согласился Аркист, поймав взгляд Дэна. — За ними нужно присматривать.
Дэн невольно нахмурился, вспоминая свой визит на Рассветные острова. Приказ отца он выполнил безупречно — ни Ферг Бустгарг, ни его правая рука Астас Ульф не успели даже понять, что произошло. Он избавился от них ночью, не оставив ни следов, ни свидетелей. Однако вместо ожидаемого результата получился обратный эффект — островитяне сплотились в едином порыве, обвинив в убийстве пять великих Домов. Они отвергли нового наместника из Гилима, и пришлось усмирять их мечом. Теперь архипелаг напоминал спящего медведя — видимость покоя обманчива, ведь в любой момент зверь мог пробудиться.
В дверь деликатно постучали, нарушая тягостное молчание.
— Войди, — бросил отец.
На пороге возник слуга, склонившись в низком поклоне:
— К нам пожаловал королевский советник из Клинкарака — Лестар Брагенцо.
Отец переглянулся с остальными и приказал:
— Проводи его сюда.
Снова поклонившись, слуга бесшумно удалился, и Вальмиор поддался вперёд:
— Мы ждали гостей из Клинкарака?
— Не ждали, — ответил Аркист, хмуря брови. — С чего это вдруг они отправили советника?
— Понятия не имею, — сказал отец.
Через минуту раздался очередной стук, и в зал степенно вошёл высокий старик, чья борода, окрашенная в багрянец, струилась до самого пояса. Он оглядел всех и коротко кивнул:
— Приветствую правителей Оикхелда. Я Лестар Брагенцо, третий королевский советник. И я прибыл к вам с предложением от короля Кариана Тринке.
Глава 13
Нашу армию ожидали новые столкновения, но я, следуя договорённостям с Гертом, вернулся в Вотрийтан. К сожалению, вернулся я с пустыми руками — после оикхелдцев в родовом замке не осталось ничего.
— Так… — тихо сказал я вслух. — Посмотрим…
Мой взгляд упал на рисунок, который я перенёс из своей книжки на пергамент. Удовлетворённый результатом, я подписал на вотрийском: «Деление клеток». В последние дни я усердно занимался переводом своих записей — знаний из прошлой жизни, что сумел сохранить.
За спиной скрипнула дверь, и раздался голос Азары:
— Занят?
— Рисую.
Она прошла к столу и, склонившись над моим плечом, заглянула в лист:
— Д… де… дел…
— Деление клеток.
— Делен… Как?
— Деление клеток.
— Какой сложный язык, — вздохнула она.
— Не сложнее вотрийского, — улыбнулся я.
Азара, движимая любопытством, пыталась учить русский язык, на котором я вёл свои записи, но терпения ей не хватало — да и не так много времени мы проводили вместе, как того хотелось.
— Так странно осознавать, что мы собраны из каких-то там «клеток».
— Ну, не только из клеток, а…
— Всё-всё, хватит, — со звонким смехом остановила меня она. — Я помню.
Я нежно привлёк её к себе, и она опустилась ко мне на колени. От неё веяло теплом домашнего очага; тонкий аромат луговых трав, тянущийся от её волос, окружил меня.
— Правда помнишь?
Азара чмокнула меня в щеку и по-детски схватила за кончик носа:
— Опять ты начнёшь болтать без остановки, а у меня разболится голова.
— Тогда оставим лекции на потом.
— Когда закончишь, кому покажешь эти записи?
— Не знаю, — признался я. — Но теперь не хочется держать такие знания в секрете… Они здорово пригодятся нашим народам.
— И как такое преподнести? У всех возникнут вопросы.
— Что-нибудь придумаем.
В дверь вдруг постучали, и раздался голос слуги:
— Господин Эйдан.
— Да?
— К вам прибыл придворный гонец. Говорит, срочно.
— Уже иду, — отозвался я, ссаживая Азару с колен.
— Опять тебе куда-то ехать? — недовольно вздохнула она.
— Вот и узнаем, милая.
Я спустился вниз и, выйдя в холл, встретил гонца:
— Слушаю.
— Доброго дня, господин Эйдан. Во дворец привезли новорождённого нэйтаарима-мага. Вас хотят видеть.
— Сейчас буду, — сказал я и, глянув на служанку, приказал: — Пусть приготовят коня!
— Да, господин.
Метнувшись по лестнице наверх, я на ходу стянул рубаху и вернулся в спальню.
— Что-то случилось? — тревожно спросила Азара, завидев меня.
— Родился нэйтаарим-маг, — ответил я, торопливо натягивая чистые вещи, которые слуги принесли ещё утром. — Надо ехать.
Азара, успокоившись, выдохнула и понимающе закивала:
— Надеюсь, у вас всё получится.
Переодевшись, я вихрем спустился вниз и выбежал на улицу, где меня ждал мой жеребец. Путь до дворца занял считанные минуты — благо меня сопровождали королевские всадники, расчищавшие дорогу от зевак и прохожих.
У парадного входа меня встретил помощник Аварола:
— Господин Эйдан, девочка уже внутри.
— Господин Вульн на месте?
— Он вот-вот прибудет, мы отправили за ним гонцов.
Меня поспешно проводили в палату, где уже собрались несколько местных магов и лекарей. Обменявшись с ними приветствиями, я подошёл к койке и поглядел на новорождённую. Девочка, как и ожидалось, едва дышала. Я осторожно поднял её правое веко и увидел полностью чёрный глаз.
— Как давно она здесь?
— Привезли из родильного дома около получаса назад, господин Эйдан, — ответил лекарь. — Нэйтаар проявился не сразу.
— В её ядре довольно много энергии, — заметил один из магов. — Счёт идёт на минуты.
Дверь позади меня с шумом распахнулась, и я обернулся — это прибыл Вульн в сопровождении двух своих учеников.
— Господа, — кивнул он, приблизившись к койке.
— Вы вовремя, господин Вульн.
Поглядев на новорождённую, он произнёс:
— Я готов запечатать душу, господин Эйдан.
— Приступайте.
Мы расступились, а Вульн и его ученики окружили младенца. Вульн простёр руки над ребёнком, и его пальцы начали едва заметно подрагивать, словно ощущая невидимые потоки энергии. Какое-то время он стоял неподвижно, а затем начал плавно водить ладонью над новорождённой. Я ничего не смыслил в магии душ, но на миг мне показалось, что я что-то почувствовал.