Фантастика 2025-75 — страница 279 из 1292

– Совершенно верно, – тут же отвечает она, наконец выпуская мою руку из захвата. – Доктор Грант хотел приехать сам, но его присутствие важно на объекте, а вот мое временное отсутствие будет не так заметно.

– Что еще за объект? – уточняю я, глядя на всех по очереди.

– Оу, так ты не в курсе? – полувопросительно, полуутвердительно произносит Джорджия и переводит взгляд на дядю.

– Не в курсе чего? – подозрительно спрашиваю я.

– Нет, – тут же говорит дядя. – Я не успел ничего рассказать Эмили, но раз уж она уедет с базы и будет жить непосредственно рядом с аномалией, придется ввести ее в курс дела.

Хмурю брови и перевожу внимание с одного серьезного лица на другое.

– Что значит – жить рядом с аномалией? – требовательно спрашиваю я.

– Ты вернешься в родной город, – сообщает дядя.

– Что?! Там безопасно?

Дядя смотрит на Джорджию и кивает.

– Не хочешь ли присесть? – спрашивает она.

Мельком смотрю на единственный свободный стул (второй куда-то исчез) рядом с ее братом, сначала хочу отказаться, но киваю. Не укусит же он меня.

Сажусь и складываю руки на коленях.

– В чем дело? – спрашиваю нетерпеливо.

– Насколько я знаю, – тут же начинает говорить Джорджия, вмиг становясь серьезной, – ты была свидетелем появления аномалии.

– Вы про столб света? – уточняю я.

– Совершенно верно.

– Так он все еще не исчез?

Доктор Купер вздыхает.

– К сожалению, нет. Но мы с твоим отцом работаем над этим.

Хмурю брови.

– При чем тут термоядерная физика?

– Вообще-то над проектом работает множество ученых из разных областей, – поясняет Джорджия. – Мы стараемся понять природу возникновения аномалии и закрыть разлом, чтобы прекратить проникновение к нам неизученных сущностей…

– Стоп, – прошу я, вскинув вверх руки, смотрю на нее широко раскрытыми глазами и шепотом повторяю, – природу возникновения… так вы не знаете, что это за столб… аномалия? И жуткие птицы… это все не секретный военный эксперимент, который вышел из-под контроля?

Джорджия и мой дядя переглядываются, после чего ученая продолжает.

– На все вопросы ответ – нет. И, строго говоря, вторженцы не являются птицами. Нам удалось поймать несколько экземпляров. Они определенно имеют внеземное происхождение.

Часто-часто моргаю, не в силах переварить услышанное.

– Инопланетяне? – спрашиваю я, борясь с ощущением, что я тронулась умом.

– Не совсем. В этом нам еще предстоит разобраться, а пока перейдем к другому…

– Подождите! – перебиваю я. – Я только сейчас поняла… вы сказали прекратить проникновения… это случалось снова?

– Три раза, – говорит дядя.

– Черт возьми, – шепчу я.

– Эмили, не выражайся!

Не обращаю внимания на слова дяди. Сейчас не столь важно, как я разговариваю.

– То есть пти… существа продолжают проникать к нам через аномалию, но вы утверждаете, что рядом с ней безопасно. Как-то не вяжется.

Именно об этом я и хочу рассказать, – мягко говорит Джорджия. – Нам удалось выяснить, что вторженцы, покинув аномалию, не приближаются к ней на расстояние в километр. Все дело в излучаемой светом энергии, что мы сейчас как раз изучаем. Все сущности, которых нам удалось поймать, умерли, как только оказались в радиусе поражения. И мы думаем, что именно по этой причине носители тоже не приближаются к аномалии. Излучения, впрочем, не оказывают никакого воздействия на человека. По крайней мере исследования ничего не показали.

С силой потираю лоб. Может, мне все это снится, но непохоже на то.

– Почему я не могу остаться на базе? – спрашиваю я.

Несомненно, я хочу оказаться рядом с папой, но не рядом с чертовой аномалией и всеми вторженцами и носителями вместе взятыми.

– Вскоре здесь может оказаться небезопасно, – отвечает дядя.

Изумленно смотрю на него.

– Что? Почему?

Он вздыхает.

– Ты видела последствия охоты носителей. Все стало несколько хуже. Плюсом ко всему, они очень сильно меняются. Вскоре их не остановят никакие заборы. Придется строить стены вокруг баз и тех объектов, куда доставили эвакуированных.

– Так значит, они ненадолго исчезли? – тихо шепчу я, вспоминая Тревора.

Если сейчас все захваченные выглядят так, это… плохо. Хотя плохо – совсем не то слово. Все хуже некуда.

– Они никуда не исчезали, – подает голос стоящий рядом Джаред, и я вздрагиваю от неожиданности.

Совсем забыла, что он тут.

– Как это? – удивляюсь я, поворачиваюсь и поднимаю голову, натыкаясь на его серьезное выражение лица.

– Они прячутся днем, а по ночам выходят на охоту.

От его слов и тона, которым они были сказаны, мне становится не по себе.

– Итак, перейдем к самому главному, – произносит дядя. – Капитан Купер… Джексон, я позвал вас с единственной целью. Я хочу, чтобы вы сопровождали мою племянницу до места назначения.

Джексон слегка хмурится и бросает короткий взгляд на брата. Тот как раз смотрит на дядю и говорит:

– Полковник, разрешите обратиться?

– Разрешаю.

– Мы прилетели сюда, чтобы доставить вашу племянницу на место. В дополнительном сопровождении нет никакой необходимости.

– Это уже не вам решать, капитан Купер. Я не сомневаюсь в вашей компетентности, но вы прибыли сюда в качестве сопровождения для своей сестры. В случае чрезвычайной ситуации вы целиком и полностью будете сосредоточены на ней. Я же хочу, чтобы моя племянница была под пристальным вниманием другого человека. Джексон, готовы ли вы приступить к заданию? Если вас смущает конфликт интересов, я обращусь к другому человеку.

– Я готов, сэр, – без раздумий отвечает Купер.

– Отлично. Командование отрядом на время вашего отсутствия возьмет на себя капитан Робинсон. Берете с собой максимум двоих человек. Отправляетесь завтра утром.

– Есть, сэр.

– Проводите своих сестру и брата в выделенные им комнаты, необходимую информацию вам даст майор Смит. Эмили, останься.

Дожидаюсь, когда семейство Куперов покинет кабинет, встаю и шагаю к дяде, чтобы обнять его. Он крепко прижимает меня к себе. Так мы стоим около минуты, прежде чем я слегка отстраняюсь и заглядываю ему в глаза.

– Серьезно? Инопланетяне и… и зомби?

Дядя без улыбки смотрит в ответ.

– Они не инопланетяне и уж тем более никакие не зомби. Это не фантастический фильм, Эмили. Это реальность. И эта реальность довольно сурова.

Вздыхаю. Сейчас я чувствую себя в безопасности, но сохранится ли подобное ощущение, когда мы покинем пределы базы? То, что меня будет сопровождать три хорошо подготовленных человека, дела не меняет. Кстати, об этом…

– Как мы будем добираться до аномалии?

– Вас доставят на вертолете.

– В таком случае непонятно зачем мне телохранители, – сообщаю я.

– За периметром очень опасно, – серьезно говорит дядя. – Сопровождение будет с тобой просто на всякий случай.

Ладно, пусть так. В конце концов ему виднее, ведь дядя опытный военный.

– Выходит, ты пользуешься служебным положением в своих целях? – не могу не улыбнуться я.

Он слегка качает головой.

– Нет. Настало такое время, когда неподготовленным гражданским, а ты именно из таких, нужна любая защита.

Все веселье как ветром сдувает. И я тут же вспоминаю наш прошлый разговор о служебном положении.

– Ты узнал что-нибудь про маму?

Дядя качает головой, а у меня обрывается сердце.

– Пока нет. Еще не все подали списки эвакуированных, как только это будет сделано, я этим займусь. А после свяжусь с Льюисом, чтобы передать тебе информацию.

– Хорошо, – шепчу я. – А как же ты? Почему ты не едешь с нами в безопасное место?

Дядя печально улыбается и легко гладит меня по щеке.

– Милая, у меня есть обязательства. На мне огромное количество гражданских, которых надо разместить, накормить и защитить.

Снова прижимаюсь к дяде и кладу голову ему чуть пониже плеча.

– Я буду очень скучать.

– Знаю. Я тоже. А теперь иди в свою комнату и собирай вещи, чтобы завтра быть готовой.

Вновь отстраняюсь от дяди, но тут же останавливаюсь, вспомнив еще об одной не менее важной детали.

– А как же Бриттани?

Дядя сводит брови к переносице.

– А что с ней?

Удивленно смотрю на него.

– Ты мне скажи. Я ее вообще не видела.

Дядя Майк серьезно кивает и поворачивается к столу, тут же нажимая на кнопку интеркома.

– Полковник Грант? – мгновенно доносится до нас голос майора.

– Лидия, что там с Бриттани Пейн?

Пару секунд майор Смит молчит, слышно только как она стучит по клавиатуре.

– Ее поместили в карантин, сэр. Но судя по данным, с ней все в порядке. Никаких отклонений нет.

– Спасибо. На этом все. – Закончив разговор с майором, дядя поворачивается ко мне. – Если твоя подруга захочет поехать с тобой, я препятствовать не стану. Так же, как и не буду возражать, если она останется на базе. В этом случае ее разместят вместе с другими гражданскими.

Я счастливо улыбаюсь. С Брит все в порядке.

– Хорошо, спасибо, – говорю дяде.

Осталось только где-то найти Джексона Купера и попросить его отвезти меня к подруге. Хотя, может, не стоит этого делать? Он наверняка занят с семьей.

– Дядя? – не удерживаюсь от любопытства. Он кивает, и я говорю, соблюдая осторожность. – Мне показалось, или братья Куперы не ладят?

Дядя пристально смотрит на меня, отчего я уже начинаю жалеть, что вообще завела этот разговор.

– Они оба служили под моим началом, – все же отвечает он. – Потом уехали в горячую точку и вернулись невредимыми три года назад. Вскоре после возвращения Джаред попросил о переводе, а Джексон появился с татуировкой на лице. Очевидно, между ними что-то произошло в тот период времени. Но это уже не наше дело.

Так же внимательно смотрю на собеседника. Он точно что-то знает. И уж точно ничего мне не скажет, потому что абсолютно прав. Это не наше дело.

Быстро прощаюсь с дядей и отправляюсь на поиски Купера