– Мисс Тейра Соун. Ведьма. Уровень дара – восемь, – зачитал секретарь суда, когда я заняла место на скамье обвиняемых.
Кстати, странно. В моём мире у меня была десятка, да и то лишь по тому, что дальше шкала уже не распространялась. Неужели местная Тейра слабее? Но почему?
Вопреки моим представлениям, судья был одет в самый обычный строгий костюм, и от других присутствующих здесь мужчин его отличал лишь висящий на шее большой золотой медальон. Полагаю, артефакт. Знать бы ещё его функции.
– Всплеск силы, повлекший за собой нанесение вреда здоровью мага, – зачитал вслух судья. – Пометка… – промямлил себе под нос. Но что за пометка не сказал. Поднял взгляд от документов и равнодушным тоном добавил: – Я готов выслушать сторону обвинения.
Слово взял тот самый полицейский, который приходил ко мне в больницу. Коротко и сухо сообщил об известных ему фактах. Точнее даже не о фактах, а о собственных суждениях, хотя я ничего подобного ему не говорила, совсем наоборот. С его слов история выглядела особенно гадко: ведьма повздорила с лордом Ходденсом, повела себя, как падшая женщина, а когда о её распутстве стало известно широкому кругу лиц, решила отомстить магу и обрушила на него всю мощь своего дара. Про то, как с несчастной ведьмой поступил сам «безгрешный» лорд Ходденс, никто упоминать не стал.
– Что ж, – сказал судья. – Ситуация ясна. Приговор очевиден. Запечатывание дара.
И, придя к такому выводу, быстро записал что-то на лежащем перед ним листе.
– А меня вы выслушать не хотите? – выдала я возмущённым тоном.
– К вам вопросов нет, – ответил он с заметным пренебрежением. – Ваши поступки говорят сами за себя. Всплеск силы был, это зафиксировано и подтверждено. Маг пострадал, это тоже факт. Ваши оправдания роли не сыграют.
– Но…
– Увести, – отмахнулся главный представитель закона на этом заседании.
Ко мне тут же направились двое охранников. Я увидела, как в зале закрыла лицо руками Синтия, как возмущённо поднялся Эдгар… и решила, что больше молчать не стану.
– По законодательству нашей страны за первый срыв предусмотрено иное наказание, – заговорила самым жёстким тоном, на который вообще была способна. А на подошедших полицейских посмотрела так, что они растерянно остановились. – Я, как студентка академии, имею право запросить перевод в учебное заведение, где обучаются одарённые с нестабильным даром. Более того, пока числюсь ученицей, за меня несёт ответственность декан моего факультета. Без него решение о запечатывании дара принимать нельзя. К тому же, срыв произошёл в результате воздействия внешних факторов. Дар был спровоцирован извне, но расследования этого факта не проводилось. Так и о каком справедливом приговоре может идти речь, если сам судья так легко нарушает законы?!
Под конец мой тон стал откровенно пугающим. Я умела говорить так, чтобы меня слушали, но обычно использовала для этого собственный дар. Сейчас же его ограничивали браслеты-блокираторы. Их я носила с того момента, как покинула границы больничной палаты. Легко могла бы снять, но пока изображала из себя покорную… ну, почти покорную девушку.
– Вы обвиняете суд в некомпетентности? – холодно бросил судья.
– Да, – сказала гордо. – И требую рассмотрения моего дела другим судьёй, без нарушения правил и протоколов заседания.
– Что ж… мисс Соун, – он шлёпнул на ту самую бумагу печать, закрепил её магией и передал секретарю. – Подавайте апелляцию. У вас есть на это сутки. Если её примут, мой приговор будет отменён. А пока именно он является действующим. И должен быть исполнен в течение суток.
– Но эти два аспекта противоречат друг другу! Я просто могу не успеть! – выпалила, едва сдерживая собственные эмоции.
– Судя по вашим доводам, вы девушка способная. Захотите – успеете. А пока вас проводят в камеру. Заседание окончено.
Он посмотрел на меня с холодным триумфом человека, который не сомневается в собственной победе. После чего поднялся и вышел через боковую дверь. Меня же всё-таки взяли под руки и повели к выходу из зала. Я растерянно смотрела на собравшихся тут людей, искала взглядом Эйвера. Но его не было. Как и Лиара, как и Миранды. Они просто не пришли.
– Тей! – крикнула Синтия, пытаясь прорваться ко мне, Эдгар едва сумел её удержать.
Сердце сжалось от сожаления. Эти люди так переживают. Нужно было всё-таки сказать им, что я не их дочь. Тогда сейчас этой доброй женщине не было бы так горько. Возможно, и её самой бы тут не было.
Но вывести из зала меня не успели. Дорогу полицейским вдруг перегородили два гвардейца в белоснежных мундирах и один из них громко заявил:
– Мисс Тейре Соун приказано незамедлительно явиться на личную аудиенцию к его величеству.
Но мои конвоиры не спешили подчиняться.
– Это что, шутка такая? – сказал толстяк с щетиной. – Какое дело нашему королю до какой-то там ведьмы?
– Вы считаете себя в праве противиться приказам его величества? – спросил у него второй гвардеец.
И полицейский стушевался. Отпустил меня и демонстративно отошёл назад, показывая тем самым, что не собирался чинить препятствий.
– Мисс Соун, идёмте с нами, – в этот раз гвардеец обратился ко мне. И, указав на дверь, вышел первым.
Я же лишь сейчас окончательно осознала происходящее. Аудиенция у короля? Но ведь это значит, что Эйвер всё же добился встречи. Ведь никак иначе его величество обо мне просто бы не узнал.
В душе поднялась волна благодарности и тепла, и так захотелось обнять Эйва. Ведь не бросил, сделал ради меня невозможное!
Вот только не стоит забывать, что аудиенция – ещё не победа. Это всего лишь шанс. Но уж его-то я ни за что не упущу.
Глава 17
Эйвер
За заветной дверью обнаружилась большая светлая комната со множеством высоких окон. Обстановка была не такой вычурной, как в других помещениях дворца, и даже показалась мне уютной. Одну стену полностью занимали стеллажи с книгами, на второй висела огромная карта страны со множеством отметок и подписей. Ближе к окнам в углу располагались два письменных стола: один чуть больше, второй поменьше, а в самом центре стояли два кресла, чайный столик и шикарный диван. Вот именно на нём сейчас расслабленно лежал тот, кого я всю жизнь считал троюродным братом.
Да, выглядел этот мужчина почти так же, как Крот, если закрыть глаза на некоторые моменты. Он был одет в белые брюки и тёмно-синюю рубашку. Белоснежный камзол висел на спинке одного из стульев, а галстука я и вовсе не увидел. Непривычно отросшие светлые волосы чуть вились, были зачёсаны на боковой пробор и заправлены за уши. Видимо, именно это соответствовало местной моде. Да и вообще, представший перед нами маг на монарха не походил ни капли. А судя по тому, что встретил он нас лёжа, характеры у обоих Гердеров на самом деле одинаковые.
– Какая интересная компания, – бросил король, нехотя садясь. – Ведьма и два студента. Ну и кто додумался искать меня с помощью колдовства?
Мы втроём стояли у самого входа. Ни пройти вперёд, ни присесть нам не предложили. Хотя, Крот тоже такими вещами не заморачивался. Наверное, именно потому мой страх перед королём с каждым мгновением становился всё слабее, а потом и вовсе почти пропал.
– Нам очень нужно было найти вас, ваше величество, – сказал я, глядя ему в глаза.
Да, взгляд у этого Гера был тяжёлым, колючим, недоверчивым, а хищная самодовольная усмешка изрядно напрягала. И всё же я на подсознательном уровне чувствовал в нём близкого человека, даже зная, что ошибаюсь.
– Эйв, давай без этого, – скривился король. И снова перевёл взгляд на Миранду. – Я могу понять, представить, предположить, зачем ко мне могли явиться вы с молодым лордом Бертлином. Но ведьма?
Он вдруг понялся, подошёл к нам и, поймав девушку за руку, пристально посмотрел ей в глаза.
– Скажите, мисс… что же вас ко мне привело? Или эти двое попросту заставили вас участвовать в их авантюре?
Миранда стояла, как громом поражённая. Смотрела на Гердера, даже не моргая. А её дыхание становилось всё чаще, всё тяжелее. Заметив, как она побледнела, я просто не смог и дальше оставаться в стороне.
– Пожалуйста, не давите на неё. Она же сейчас в обморок грохнется, – сказал как можно мягче. – Мисс Ловиль на самом деле помогла нам вас найти. Но мы прибегли к этому лишь по той причине, что отчаялись добиться встречи с вами иным путём.
Он медленно повернул ко мне голову, но руку девушки так и не выпустил.
– Эйв, почему ты так странно себя ведёшь? – спросил Гердер, окинув меня пристальным изучающим взглядом. Затем глянул на стоящего в стороне русоволосого мужчину, впустившего нас, и спросил: – Что с ним?
– Всё в порядке, – ответил тот. – Ни личины, ни посторонней магии, ни запрещённых артефактов. И мысли в голове лишь праведные и искренние.
Вот теперь король уставился на меня с ехидной ухмылкой.
– Праведные? Вот уж вряд ли, – выдал он. – Ладно, говорите зачем пришли. Только быстро, у меня очень много дел.
Да уж, видели мы те дела. Лежать на диване – очень сложное занятие.
– Судя по выражению твоего лица, ты сильно сомневаешься в моей занятости, – сказал монарх, возвращаясь на диван.
Ведьму он повёл за собой и усадил рядом. Она только начала приходить в норму, но от этого его финта снова впала в ступор. Побледнела ещё сильнее.
– Не сомневаюсь, ваше величество, – поспешил ответить я. – И мы пришли к вам, как к единственному человеку, способному помочь.
– И в чём же?
– Сегодня, точнее, прямо сейчас идёт суд. Одну невиновную ведьму обвиняют в преступлении, которого она не совершала. Её приговорят к запечатыванию дара, а этого никак нельзя допустить.
Он выслушал, кивнул и повернулся к Миранде.
– Значит, обвиняемая – ваша подруга или родственница, – предположил король.
А к ведьме очень вовремя вернулся потерянный дар речи.
– Здесь всё сложнее, ваше величество, – бесцветным тоном ответила та. – История странная, и она касается вашего кузена Эйвера.