— Он сейчас немного занят, но я сообщу ему, что посетитель хочет говорить именно с ним, — в её интонациях сквозило лёгкое удивление.
Удивлялась она, скорее всего, тому, что молодой парень вместо приятного общения с ней, такой молодой и красивой, добивается разговора со сморщенным стариком. Хотя, может быть, причиной её удивления стало моё знание китайского.
— И когда будете ему рассказывать обо мне, — добавил даос, — скажите, что я недавно купил у него товара больше, чем на двадцать тысяч. Возможно, он меня и вспомнит.
— Хорошо, — девушка церемонно поклонилась, — а пока следуйте за мной.
И она двинулась в сторону стойки. Я тут же попытался выяснить, а не покажется ли сейчас в разрезе её платья лисий хвост, но разглядел только мелькание стройных ножек.
Усадив нас на низенькую кушетку, стоявшую недалеко от стойки, она зашла за неё. Но не остановилась, а прошла дальше и скрылась в подсобных помещениях. Наше ожидание было сравнительно недолгим, и скоро уже знакомый нам старик появился в торговом зале.
Мы обменялись взаимными приветствиями и приличествующими случаю поклонами.
Увидев деда, я отметил, что он довольно заметно осунулся, и старческие мешки под его хитрыми глазками стали гораздо более заметны. Да и во взгляде его сквозило тревожное беспокойство. Что-то у него явно пошло не так.
— Молодой человек, пожалуйста, изложите своё дело как можно быстрее, — признаться, я не ожидал, что денежного клиента будут торопить, намекая ему на то, что сейчас совсем не до него.
Вероятно, неприятности, постигшие старика, оказались несколько более серьёзными, чем мне изначально показалось.
— Хорошо, — соглашаясь с предложением деда, я извлёк из кармана серую коробочку и положил её на стойку.
— Что это? — недоуменно спросил старый китаец.
— Это пилюля, практически идентичная пилюлям Неистощимого Источника Жизни. Предлагаю вам её у меня приобрести.
Дед схватил коробочку дрожащими пальцами и медленно поднял крышку. Тщательно оглядев пилюлю, он обернулся ко мне:
— Она по цвету немного отличается от настоящих пилюль Неистощимого Источника Жизни, — в его глазах зажегся огонёк заинтересованности. — Как я могу быть уверенным, что вы меня не обманываете?
— У вас тут разве нет возможности проверить качество пилюль? — спросил я, рассчитывая на то, что у старика тоже есть возможность провести стандартные тесты, — ну, анализаторы какие-нибудь, или ещё что-нибудь в этом роде…
— Сейчас, — пробормотал старик, после чего довольно громко крикнул: — Ху Мэй, подойди на минутку! — и, повернувшись ко мне, пояснил. — У моей внучки есть кое-какие способности, которые позволят ей оценить качество вашего товара.
— Ещё бы, — хмыкнул мой внутренний даос, — судя по тому, что фамилия1 у неё та же, что и у отсутствующей рыжей, она точно лиса, а они ци чуют за версту. А вот насчёт того, что она внучка этого старика, я сомневаюсь, — продолжил он. — Если бы он тоже был лисом, то обошёлся своими силами. Хотя, конечно, возможны варианты.
— Хватит уже умничать-то, — обратился я к даосу, — разберёмся во всём этом потом. Сейчас это не так важно.
Внезапно из-за стойки появилась Ху Мэй.
— Дедушка, — сказала она встревоженно, — сестрице становится всё хуже.
— Похоже, у рыжей какие-то серьёзные проблемы, — даос выдал очередной глубокомысленный комментарий, — а то, что они сёстры, можно считать доказанным–у них даже фамилия одна и та же.
Старик, казалось, пропустил эту её реплику мимо ушей:
— Ху Линь, посмотри на пилюлю, что лежит в серой коробочке прямо перед тобой, — сказал дед и вопросительно уставился на девушку.
Та перевела взгляд на открытую коробочку. Она с секунду смотрела на пилюлю, потом выражение её лица преобразилось. Ещё секунду назад на нём прослеживалась грусть и покорность судьбе, а сейчас в её глазах разгорался робкий огонёк надежды.
Она протянула руки и, накрыв коробочку обеими ладошками, прикрыла глаза и немного запрокинула голову назад, словно вслушиваясь в свои ощущения. Так прошло больше минуты, но, наконец её глаза открылись, и в них ясно читалась надежда.
— Дедушка, эта пилюля даже лучше, чем пилюли Неистощимого Источника Жизни, — уверенно объявила она. — А откуда она у тебя? — она задала этот вопрос старику, но при этом очень пристально на меня посмотрела, аж затылок опять зачесался.
— Молодой человек предлагает нам приобрести это чудо, — устало сказал старик.
— Эта пилюля наверняка спасёт сестрицу! — девушка схватила деда за рукав и энергично дёрнула, как бы подчёркивая важность сказанного. — Делай уже что-нибудь, деда! — и тут она обернулась ко мне и сконструировала мордаху, больше всего похожую на умильно-просительную физиономию кота из Шрека. Я уже начал опасаться того, что она в меня чем-нибудь острым ткнуть попытается, как тот самый кот.
— Не поддавайся! — крик души даоса чуть не взорвал мой мозг. — Это же двадцать пять тысяч!
— Не мохай, — попытался я успокоить беднягу, — возьмём ингредиентами, если у них денег нет. А дарить незнакомкам такие ценности я пока позволить себе не могу.
— А, ну да, — уже гораздо спокойнее откликнулся мой внутренний китаец, — тогда ладно…
— Молодой человек, — китаец поднял на меня покрасневшие глаза, — ваше предложение как нельзя кстати, но…
— Но денег нет? — понимающе хмыкнул я. — А нужна вам эта пилюля очень срочно, я так понимаю?
— Совершенно верно, — подтвердил старик, — я могу расплатиться товаром.
— Господин, — просящий взор девушки заставил моё сердце дрогнуть, — я вас очень прошу, не отказывайте нам, — у неё даже слёзы навернулись. — Если вы откажете, то сестрица умрёт…
— А что с ней случилось-то? — поинтересовался я. — С чего бы это ей умирать?
— Её тяжело ранил духовный… — начала было говорить девушка, но старик её бесцеремонно прервал.
— Ху Мэй, хватит болтать! — прикрикнул он на девушку. — Иди лучше к Ху Линь, её сейчас не стоит оставлять одну. А тут я сам разберусь, — девушка спорить не стала, а скорчила виноватую рожицу и убежала.
Дед, посмотрев на меня, вздохнул и начал говорить:
— Поскольку нам с вами предстоит вести действительно серьёзные дела, позвольте, я представлюсь, — он слегка поклонился и произнёс своё имя. — Меня зовут Хо Цзе Сяо и я, как вы, наверное, уже догадались, хозяин этого магазина.
— Очень приятно. Ян Миронович Карпов, поместный дворянин, — отрекомендовался я и тоже изобразил поклон. Даже получилось каблуками щёлкнуть, только тихо.
— Ну, теперь давайте поговорим, — дед бросил взгляд на коробку с пилюлей, подобрался и продолжил: — Как вы уже поняли, это ваше предложение пришлось очень кстати, но рассчитаться с вами я могу только товаром. Вас же это устроит?
— Да. Сегодня меня это устроит. Кроме этого обязательным условием сделки будет ваш рассказ. Подчёркиваю, предельно правдивый рассказ о том, при каких обстоятельствах и кто именно ранил вашу внучку.
— Это обязательное условие? — ощетинился дед.
— Да, — твёрдо ответил я, — так как по некоторым признакам я заключил, — тут я злобно так прищурился, словно въедливый следователь, — что внучки ваши не совсем люди, а потому потенциально могут представлять опасность. И в свете этого ранение вашей внучки вполне может быть последствием её противоправных действий.
— Ты прямо как чиновник из Сюньцзинбу2 разговариваешь, — удивился мой внутренний даос.
— Это я так, много детективов читал и слов, вот и нахватался.
— Не буду спрашивать, что именно вы имели в виду, говоря, что они не совсем люди, — мрачно пробубнил Цзе Сяо, явно не желавший заострять на этом внимание, — но могу вас заверить в том, что вы зря беспокоитесь, — увидев, что я собираюсь опять пуститься в спор, он добавил: — Обещаю вам полный рассказ о случившемся, но после того, как мы с вами договоримся об этой конкретной пилюле. Время не терпит.
— Хорошо, — не совсем довольно сказал я, — но учтите, что если ваш рассказ меня не удовлетворит, я буду вынужден доложить властям обо всём.
— А если мой рассказ вас удовлетворит? — теперь прищурился старый китаец. Хитро так прищурился.
— Тогда я продолжу деловые контакты с вами, и, можете быть уверены, эта пилюля у меня — она вовсе не единственная.
— Замечательно! — он характерным жестом потёр свои сухие ладошки. — Тогда что именно вы пожелаете приобрести в обмен на эту пилюлю?
— Уважаемый господин Хо… — начал было я формулировать своё предложение.
— Для вас — дядюшка Хо, — поправил меня ушлый торговец. Он быстро сообразил, что если эта пилюля у меня не одна, то он, установив со мною деловые отношения, сможет неплохо заработать: — Чтобы не терять времени, предлагаю вам тот же ассортимент, что вы брали у меня накануне, но количество товара по сравнению с прошлым разом я увеличу, — тут он задумчиво сморщил лоб, — скажем, в полтора раза. Как вам такое предложение?
— Беру! — это Джекки сказал вслух, не дожидаясь моей реакции, а мне беззвучно сообщил сопутствующий вывод: — Мы в прошлый раз точно сильно продешевили…
Старик, услышав о моём согласии, тут же закричал:
— Ху Мэй, бегом ко мне!
— И ещё рюкзак, — добавил я.
— Какой рюкзак? — удивился дед.
— Ну, надо же мне в чём-то тащить всё то добро, что вы мне сейчас соберёте?
— А-а-а-а, — протянул дед и одновременно начал рыться в одном из многочисленных ящиков, стоявших рядом с ним.
— Деда, — спросила вбежавшая в зал девушка, — звал?
— Да, — буркнул он, ковыряясь, — пилюля наша, так что бери её и сделай так, чтобы Ху Линь её проглотила. Она в сознании хоть?
— Да, деда, — тихо сказала девушка, тут же схватившая драгоценную коробочку, — я пойду?
— Да, давай, беги, — дед наконец извлёк из ящика добротный армейский рюкзак.
Девчонка тут же исчезла из зала, а дед, вооружившись листком, на котором у него был зафиксирован мой прошлый заказ, полез в нижнее отделение одного из шкафов.
— Всё приходится делать самому, — прокряхтел он, шаря по многочисленным полкам.