Фантастика 20254-131 — страница 1058 из 1185

— А я чё… я ничё… я как все… — продолжил ржать Клячкин.

— Не прибедняйся, не как все… — нарочито хмуро отреагировал Полтораки. — К прелестям Марго из отдела снабжения далеко не каждый допущен, — сказав это, он подмигнул другу и сально улыбнулся.

— А что, ещё кто-то допущен? — вдруг взвился Клячкин. — Кто⁈

— А! Вот я тебя и уел! — торжествующе хмыкнул Полтораки, и губы его самопроизвольно разъехались в довольной ухмылке. — Но давай к делу, — уже серьёзно продолжил он, — переговоры прошли почти успешно.

— Почти? — алхимик чуть приподнял бровь и вгляделся в лицо друга.

— Да, почти, — вздохнул Полтораки и посмотрел на Клячкина, — парень изъявил желание войти в дело.

— Это не здорово, но терпимо, — Клячкин принял задумчивый вид, — то есть некоторое время придётся делиться. Пока мы не получим уверенность, что переняли технологию со всеми нюансами.

— Да нет, делиться придётся не какое-то время, — с некоторой досадой сказал Аристарх Григорьевич, — а всё время, что мы будем работать по этому направлению.

— Так, если он рецептуру передаст, — Клячкин не понял, почему Полтораки изменил своё решение кинуть мальца и, завладев технологией, просто тихо его придушить, — то что нам будет мешать от него избавиться?

— А то, что он один ключевой ингредиент будет поставлять сам, — зло выплюнул управляющий, — и без этого ингредиента всё остальное не будет иметь никакого смысла.

— Ну, не думаю, что это такое уж непреодолимое препятствие, — протянул Клячкин. — Просто надо будет дождаться, когда этот ингредиент попадёт к нам, проанализировать, выяснить формулу и потом синтезировать это вещество.

— Я ему на это намекнул, — Полтораки был явно расстроен, — но он чуть ли мне в лицо не рассмеялся, поганец мелкий. Считает, гадёныш, что это невозможно.

— Посмотрим, — Клячкин был уверен в себе и своей квалификации, — думаю, у меня получится. А если не получится… — когда он начал это говорить, в его глазах блеснул лютым холодом синий лёд, — то тогда придётся из него это всё доставать силой.

— И мне хочется думать, что получится, — хмыкнул Аристарх. — Если получится, то грохнем его, и вся недолга. А вот если не выйдет, то придётся ему помучиться.

— Ты прям стихами заговорил, — гыгыкнул Клячкин, потом уже без смешков продолжил: — Согласен, на кону бешеные деньги, и делиться ими с этим сопляком у меня нет никакого желания.

— Ну, теперь тебе и карты в руки, — Полтораки извлёк пузатую бутыль, водрузил её на стол и, вопросительно глядя на друга и сообщника, спросил, ставя рядом две хрустальных стопочки:

— Ну что, вздрогнем?

* * *

— Вставай! — это мой даос проявил трогательную заботу о том, чтобы я, не дай бог, не проспал. — Кончай ночевать!

Ну да, сегодня знаменательный день. Я иду на охоту в неизведанный мир, доступ к которому мне любезно обеспечивает дядюшка Хо, а его красавицы-внучки будут меня сопровождать и опекать, чтобы я в какой-нибудь переплёт не попал.

По поводу гуань-дао со старым алхимиком я договорился, поэтому с собой мне нужно будет тащить только защиту. А как вы думали? Да, у меня есть техника Алмазной кожи, но если к этой технике добавить ещё и хороший защитный костюм, то вреда точно не будет.

— Какой ты нудный, — проснуться-то я, конечно, проснулся, но вот желания вылезать из-под одеяла у меня напрочь не было.

Но, сделав над собой героическое усилие, я сел на кровати и, не глядя вниз, нащупал босыми ногами тапки. Встать на ноги удалось без особого морального напряжения, так как организм уже успел смириться с тем, что поспать ему больше не дадут.

Пошёл было в санузел, но на третьем шаге споткнулся о рюкзак, в который с вечера уложил костюм для охоты и прочие причиндалы. Чуть не упал, однако… А костюмчик я, кстати, прикупил себе самый козырный из тех, что можно было найти в гражданских магазинах, благо деньги имелись. Но после его приобретения я снова перестал быть миллионером. Ну и ладно, деньги созданы для того, чтобы их тратить.

Хотя Джекки каждый раз, когда речь заходит о крупных расходах, яростно возражает против такой постановки вопроса.

Лёгкий комбинезон из армидной мимикрирующей ткани, прошитой углеродной нано-нитью. Эта ткань — продвинутый аналог нашего кевлара. Комбез усилен керамическими бронепластинами, закрывающими все жизненно важные органы. И замечательно сливается с любым фоном, почти мгновенно меняя свой цвет. Мечта диверсанта, в общем. Хотя, у настоящих диверсантов эквип вообще космической крутизны и стоит на порядок дороже моего…

Менеджер, который мне этот костюмчик рекомендовал, уверял, что бронька вполне уверенно держит пулю калибра «три линии» из автоматического карабина «Сарыч» на расстоянии от десяти метров. Как по мне, так очень солидно.

Голову защищал шлем из того же керамокомпозита, из которого были сделаны бронепластины моего костюма. Лицо прикрывалось прозрачным полусферическим забралом. В шлем встроен прибор ночного видения, переговорное устройство, многоступенчатый воздушный фильтр и много всякого прочего. В общем, полный фарш.

Ансамбль дополняли брутально выглядящие берцы из той же пуленепробиваемой ткани с водоотталкивающей пропиткой на толстой рифлёной подошве с металлическими набойками. В общем, экипировался я неплохо. Костюм был очень удобным и практически не сковывал движений, сохраняя подвижность на высоком уровне.

Утренние водные процедуры, завтрак и сборы много времени не заняли, и вот я уже открываю дверь, чтобы отправиться совершать героические подвиги.

Естественно, решил не давать окружающим повода для сплетен и пересудов, а потому оделся совершенно ординарно, а всю свою модную амуницию сложил в рюкзак. Переоденусь уже на месте, непосредственно перед переходом.

Но свой нарукавный арсенал я экипировал сразу же. Так как руки он не сильно оттягивает, а наличие оружия, пусть даже и такого слабенького, всяко лучше его полного отсутствия. От всяких нелепых случайностей во время прогулки никто не застрахован, к тому же мой собственный жизненный опыт подсказывает, что всё может быть.

Хотя, что и говорить, а какой-нибудь «Боа-автомат» с магазином на восемнадцать патронов был бы намного предпочтительнее, но имеем то, что имеем. Эх…

* * *

До Западной Сокровищницы Земляного Дракона добрался даже быстрее, чем обычно. Ноги мои с самого начала взяли бодрый темп, наверное, норовя побыстрее доставить мою задницу навстречу приключениям, коих она постоянно жаждет.

Когда я вошёл в торговый зал магазина дядюшки Хо, то за стойкой я разглядел только его самого. Но стоило мне только дойти до середины зала, как из коридора, ведущего в подсобные помещения, показались обе лисички. Семейство в сборе.

Одеты они были весьма оригинально и, я бы даже сказал, неожиданно.Сначала мне показалось, что они облачились в толстые стёганые пижамы, и лишь приглядевшись, начал замечать отличия. На плечах, например, разглядел закреплённые внахлёст металлокерамические пластины. Спать в пижаме, обшитой металлом, не особенно комфортно, я так думаю… Так что же это тогда за пижамы такие?

Встретились мы у стойки.

— Нихао, — я сопроводил приветствие легким поклоном, адресованным дядюшке Хо, после чего повернулся к лисичкам, — и вас, красавицы, я тоже очень рад видеть.

— Нихао, — хором пропели сёстры, сконструировав игривые мордахи.

— А что это вы в пижамы-то вырядились? — с улыбкой поинтересовался я.

— Это, чтоб ты знал, — возмутилась Ху Линь, — и не пижамы вовсе.

— Да, — поддержала сестру Ху Мэй, — это доспех миэнцзя1. И от пижамы он отличается уже хотя бы тем, что в него зашиты броневые пластины, — бросила на меня обиженный взгляд и повторила чуть ли не по слогам, — очень много крепких броневых пластин.

— А насколько это надёжно? — памятуя о том, что недавно Ху Линь здорово пострадала, я не мог не сомневаться в надёжности защиты, которой пользовались лисички-сестрички.

— Вполне надёжны, — заверила меня Ху Мэй и, смерив меня смеющимся взглядом, добавила, — по крайней мере, надёжнее, чем твоя курточка, — и демонстративно потеребила двумя пальчиками тонкую джинсу моей куртки. Наверное, она подумала, что я прямо так и собрался идти.

— А как же… — формулируя вопрос, я многозначительно покосился на Ху Линь, которая, кстати говоря, смотрелась уже вполне себе неплохо. На щёчках играл румянец, круги под глазами исчезли, да и вообще выглядела она гораздо лучше, нежели в прошлый раз.

— А сестричка в прошлый раз пижонила, — вредным голосом перебила меня Ху Мэй. — Решила, что стала большой и сильной, а потому защитой пренебрегла. Да и не сильно помогла бы ей эта защита.

— Почему это? — удивился я.

— А потому, что духовный зверь атаковал её своей дикой магией, — пояснила лисичка, — а увернуться она не успела.

— Так у вас от магии нет никакой защиты вообще? — как тут всё запущено, оказывается. — И при этом вы рискуете на магических зверей выходить? Ну вы даёте…

— Жить захочешь, — это мой даос решил свои пять цзяо2 вставить, — и не так раскорячишься. Они же без ци жить не могут, а на людей охотиться гораздо опаснее, сам понимаешь… Да и у тебя от магии защита так себе, прямо скажем. Хотя… — он на секунду задумался, — твоего уровня прокачки второго дантяня хватит, чтобы поддерживать простейший магический щит, закрывающий переднюю полусферу.

— А как это делать? — мой интерес был совершенно искренним, так как в ближайшие часы мне предстояло схлестнуться с опасными животными, использующими магию, пусть и примитивную.

— Сейчас я тебе скину инфопакет, а то пока ты его сам найдёшь, глаза повылазят, — даос был в своём репертуаре и при каждом удобном случае всячески подчёркивал свою незаменимость, — изучи быстренько последовательность действий, направления и напряжение импульсов ци… Я помогу на первых порах, если что.

— Ну вот так, — печально вздохнула Ху Мэй, — защиты почти нет… Броня зачарована, конечно, но слабенько-слабенько.